Página 1
Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje stilmoda...
Página 2
AVVERTENZE: All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. GB WARNING: When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is switched off.
Página 3
Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o...
Página 4
220/240V-50/60Hz IP20 F8.132.51 argento opaco 8x14W + 4x21W 10 Kg silver mat Silber mât argent opaque plate opaco cavo di sospensione L3000mm 3m long suspension cable Aufhängekabel L 3000 mm câble de suspension L3000 mm cable de suspensión L3000mm...
Página 6
l’imballo marcato con la lettera A contiene i profili inferiori A1 e A2. il profilo A1 è fornito di una morsettiera 3 poli (W) per il collegamento del cavo (X). il profilo A2 è fornito di due cavi elettrici (Z) e (Y) per il collegamento ai profili B1 e B2 e un cavo di alimentazione da collegare alla rete elettrica 230V.
Página 8
1° fase: preparazione lampada. eseguire le seguenti operazioni su una supeficie piana. GB Stage 1: preparing the fitting. carry out the following procedures on a flat surface. DE 1. Phase: Vorbereitung der Lampe. Die folgenden Arbeitsschritte auf einer ebenen Fläche ausführen. 1°...
Página 9
svitare le viti (D) dai due profili marcati A1 e A2 GB undo the screws (D) from the two profiles marked A1 and A2 DE Die Schrauben (D) von den beiden mit A1 und A2 markierten Profilen abnehmen. dévisser les vis (D) des deux profils marqués des indications A1 et A2. desenroscar los tornillos (D) de los dos perfiles marcados A1 y A2 230V...
Página 10
appoggiare i profili A1 e A2 su una superficie piana. inserire il cavo di alimentazione (Z) nell’apposito foro a fianco della morsettiera (J) situata sul profilo B2, e il cavo (Y) nel foro a fianco della morsettiera (K) situata sul profilo B1, incastrare i profili B sui profili A facendo attenzione a non schiacciare il cavo (X) che deve essere piegato verso la morsettiera (W).
Página 11
fissare i profili attraverso le viti (D) GB use the screws (D) to fix the profiles together DE Die Profile mit den Schrauben (D) befestigen. fixer les profils à l’aide des vis (D) fijar los perfiles con los tornillos (D) 230V...
Página 12
eseguire i collegamenti elettrici dei profili, alle morsettiere (J)-(K)-(W) rispettando le marcature riportate. GB make the electrical connections between the profiles and the terminals (J)-(K)-(W) in accordance with the labelling indicated. . DE Den Elektroanschluss der Profile an die Klemmenleisten (J)-(K)-(W) herstellen, dabei die angebrachten Markierungen beachten.
Página 13
Inserire la lampadina (F) [di caratteristiche adeguate, vedi marcatura sull’apparecchio] sul portalampada (G). GB Fit a bulb (N) of suitable specifications, on the lamp holder (L) [see markings on device]. DE Eine passende Glühbirne (N) (siehe Angaben auf dem Gerät) in die Fassung (L) geben. Introduire l’ampoule (N) [aux caractéristiques appropriées, voir marquage sur l’appareil] dans la douille (L).
Página 14
2° fase: installazione lampada. la lampada deve essere installata in modo da ottenere una luce diretta verso il basso. GB Stage 2: installing the fitting. the fitting must be installed so that the light is directed downwards. DE 2. Phase: Installation der Lampe. Die Lampe muss so eingesetzt werden, dass man ein nach unten gerichtetes Licht bekommt.
Página 16
ruotare e sollevare la lampada, inserire i cavi in acciaio (F) nei decentramenti fissati precedentemente a soffitto. premere il cilindretto (N) ed inserire il cavo all’interno del pressacavo fino a farlo fuoriuscire dal foro (L). Per regolare la lunghezza del cavo, premere verso l’alto i cilindretti (N) e tirare il cavo nella direzione desiderata a seconda se si vuole aumentare o diminuire la sospensione.
Página 18
eseguire il collegamento elettrico del cavo di alimentazione (P) fornito al rosone (S) rispettando le marcature riportate. per l’installazione del rosone non fornito seguire le istruzioni relative ad esso. la lampada è predisposta per una doppia accensione. L1 (cavo bianco): linea tubi fluorescenti da 14W posizionati esternamente; L2 (cavo marrone).
Página 20
10. IT inserire gli schermi in metacrilato (Q) sui profili A1 e A2 GB fit the methacrylate diffusers (Q) onto the profiles A1 and A2 DE Die Acryl-Abschirmungen (Q) auf die Profile A1 und A2 setzen. mettre en place les écrans en méthacrylate (Q) sur les profils A1 et A2 introducir las pantallas de metacrilato (Q) en los perfiles A1 y A2...
Página 21
11. IT inserire gli schermi in metacrilato (R) sui profili B1 e B2 GB fit the methacrylate diffusers (R) onto the profiles B1 and B2 DE Die Acryl-Abschirmungen (R) auf die Profile B1 und B2 setzen. mettre en place les écrans en méthacrylate (R) sur les profils B1 et B2 introducir las pantallas de metacrilato (R) en los perfiles B1 y B2...
Página 22
smaltimento dell’apparecchio GB equipment disposal DE entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato A fine vita l’apparecchio di illuminazione un rifiuto che rientra nella categoria Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifiuto municipale misto ma deve essere smaltito correttamente per evitare danni all’ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili.
Página 23
indice marcature GB marking index DE Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado classe 1 (solo isolamento fondamen- tale; inoltre le parti conduttrici acces- sibili sono collegate ad un conduttore di terra. Messa a terra tassativa). GB class1 (only basic insulation, accessi- ble conductors are earthed.
Página 24
360°. Viabizzuno is the name of the main road of the small village Bizzuno, located in the province of ravenna, where I was born on the 21st of july 1955 at n°17, between the “casa del popolo”...
Página 26
For m divide lo spazio verticalmente: equilibrata, razionale, rigorosa. il corpo illuminante evolve nella sua funzione di fare luce: il suo uso é sempre più flessibile e la sua capacità di fondersi con l’architettura ne fa un vero materiale da costruzione, attraverso un design non invasivo, non mimetico, non sfacciatamente decorativo.
Página 27
19941-... folder sample finishes and colours libro For m autore mario nanni book For m progetto editoriale e grafico Viabizzuno edito da Viabizzunoeditore seconda edizione author mario nanni Viabizzuno publishing and graphics project edited by Viabizzunoeditore second edition...
Página 28
Alvaline attraversa lo spazio diagonalmente: dinamica, irriverente, ironica, giocosa. inizia il gesto, dove si muovono gli sguardi, dove la materia si fonde mescolandosi alla luce, si originano così colore e forma, che vivono per se stesse e per l’emozione che li circonda. il blu della notte é il suo colore.
Página 29
manuale Alvaline 2007 volumi Alvaline manual Alvaline 2007 Alvaline volumes italiano vol.1 E27 vol.9 clv2 cod.16162-... cod.00285 cod.00284 vol.2 h2o vol.10 tulp english cod.00283 cod.00290 français cod.16164-... vol.3 bamboo vol.11 fileau cod.00289 cod.14564 english español deutsch cod.16166-... vol.4 alva1 vol.13 UpOGalleggio cod.00291 cod.15215 vol.5 clv1...
Página 30
Viabizzunoreport: strumento per incuriosirsi, conoscere ed esplorare progetti, eventi e personaggi di luce. per poter lavorare assieme é fondamentale che il lavoro da sviluppare sia un progetto stimolante e che il nostro interlocutore sia preparato ad una progettazione comunque complessa e elaborata che richiede tempo ed energia.