Página 4
3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
Página 5
TOP MONOFASE SINGLE-PHASE TOP TOP MONOPHASÉE TOP EINPHASIG TOP MONOFÁSICA TOP ОДНОФАЗНАЯ...
Página 6
3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
Página 7
TOP MONOFASE SINGLE-PHASE TOP TOP MONOPHASÉE TOP EINPHASIG TOP MONOFÁSICA TOP ОДНОФАЗНАЯ vedi fig.6 see fig.6 voir fig.6 siehe Abb .6 véase fig.6 ÒÏ ËÒ.6...
Página 8
TOP MONOFASE • SINGLE-PHASE TOP • TOP MONOPHASÉE • TOP EINPHASIG • TOP MONOFÁSICA • TOP ОДНОФАЗНАЯ 220-240V 50/60Hz (L1+N) 380-415V 50/60Hz (L1+L2+N) 380-415V 50/60Hz (L1+L2+L3+N)
VASCA ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 DI COMPENSO La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al RIBASSATA (V1) VASCA riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- ~ 925 ~ 1,2 ~ 770 DI COMPENSO (V) mità...
Página 13
Collegamenti elettrici Spa-pak “booster kit” (optional) Ai fini della predisposizione/dimensionamento dell’impianto elettrico che deve alimentare la minipiscina, si precisa che le potenze in kW indi- cate nella tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” vanno Collegamenti idraulici intese come potenze massime assorbite durante il funzionamento. Spa-pak “booster kit”: nel caso sia prevista anche l’installa- Il sistema di tubazioni (compresi i raccordi, valvole saracinesca, ecc., zione dello spa-pak “booster kit”, occorre prevedere una linea di...
La Si rammenta che è obbligatorio installare un interruttore onnipo- Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali dan- lare di sezionamento con caratteristiche non inferiori a quelle indi- ni derivanti dall'eccessiva umidità. Consultare uno speciali- cate nel cap.
- Spa-pak “booster kit”: nel caso sia prevista anche l’installa- se “1” e pertanto devono essere collegate in modo permanente, zione dello spa-pak “booster kit”, occorre prevedere una linea di senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di alimentazione separata ed il collegamento con lo spa-pak prin- protezione (impianto di terra).
LOWERED ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 RETAINER TUB (V1) Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect RETAINER TUB (V) and refuses all responsibility regarding compliance of ~ 925 ~ 1,2 ~ 770 the installation carried out.
Página 17
Electrical connections hose draining (areas at risk from ice) Spa-pak “booster kit” (optional) For preparations/measuring the electric system that will supply the spa, please note that powers in kW indicated in the “Maximum Absorption of the System” table are to be considered as maximum absorbed powers during operation.
For correct spa-pak operation, comply with the dimen- maintain personal comfort and reduce damage to the sions provided in the respective table 6: this is because building. Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any the shorter the hoses are, the smaller the loss of load will be.
We recommend that you avoid bends, as far as possible, (we sug- Parts incorporating electrical components, gest you use flexible PVC hoses). except remote control devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the spa. In the instance where the main spa-pak has a heat exchanger for Live components and equipment must be out of heating water, it is necessary to connect the primary circuit to the reach of individuals in the spa.
à cette dernière. VASQUE DE ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet COMPENSATION RABAISSÉE (V1) égard et décline toute responsabilité quant à la confor- VASQUE DE...
Branchements électriques vannes (pour l'équilibrage de l'aspiration) drainage tuyaux (zones à risque de gel) Pour la réalisation et le dimensionnement du circuit électrique Spa-pak “booster kit” (en option) d'alimentation de la mini-piscine, il est rappelé que les puissances indiquées en kW dans le tableau “Absorption maximum de l'installation”...
Il est impératif de veiller au respect de cette recommandation: de confort et permet de prévenir les dommages causés toute autre procédure est interdite. par l'humidité dans l'habitation. Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un taux d’humidité excessif. Pour l'installation à l'inté- Spa-pak et vasque de compensation rieur, appeler un technicien qualifié.
- les tuyaux hydrauliques sont ceux indiqués à la 2-2a et Si la vasque de compensation est installée à l'extérieur, il devront être positionnées en évitant que ne se créent des faudra prévoir un système de protection contre les rayons du siphons, excepté...
(prises, interrupteurs, etc.) à proximité de la mini-piscine doit Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hier- être conforme aux normes et dispositions légales applicables dans für keine Garantie und übernimmt keine Verantwortung le pays où...
Elektrische Anschlüsse ANM.: Im Hinblick auf die Leitungsquerschnitte sind neben der Stromaufnahme durch die Anlage auch der Verlauf der Für die Vorrüstung/Bemeßung der elektrischen Anlage, die den Kabel Enfernungen, gewählten Whirlpool versorgt, muß vorausgeschickt werden, dass die in KW Schutzeinrichtungen und die spezifischen Richtlinien für angegebenen Leistungen der Tabelle “Max.
Wohlbefinden, sondern ver- - Spa-pak “booster kit”: Wenn auch die Installation des hindert auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haf- Spa-Pak „Booster Kit“ vorgesehen ist, müssen eine separate tet nicht für solche Schäden, die infolge der übermäßi- Versorgungsleitung für dieses und sein Anschluss an das pri-...
Wird das Auffangbecken im Freien installiert, ist zur Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten Vermeidung einer Beschädigung des Beckens ein ent- (Stecker, Schalter, usw.) in der Nähe des Whirlpools hat unter Be- sprechendes System zum Schutz gegen Sonnen- und rücksichtigung der im Installationsland des Whirlpools gelten- UV-Strahlen vorzusehen.
Peso neto volumen medio de uso total máximo La Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- litros litros pecto y rehúsa cualquier responsabilidad respecto a la ~ 1700 ~ 2100 ~2350 ~250 conformidad de la instalación efectuada.
interruptores de nivel La conexión de los blower ( 2-2a, part. 17) a la minipiscina válvula de flujo simple debe realizarse creando un sifón ( 2-2a y 6, part. B) lo más válvula de compuerta (para vaciado) cerca posible a la misma minipiscina; esto sirve para evitar que el prefiltros agua, en especiales situaciones, pueda alcanzar el blower y poner rebose...
Jacuzzi Europe declina cualquier res- ponsabilidad ante eventuales daños causados por la ex- El instalador tendrá que cumplir con dichas disposiciones, ade- cesiva humedad.
Seguridad eléctrica es obligatorio el sifón ( 2-2a y 6, part. B). - se suministra una serie de pulsadores ( 2-2a, det. 2), que se aconseja montar cerca de la minipiscina, y que se conec- Las minipiscinas de la gama Experience son equipos seguros, fabri- tarán a una caja especial (suministrada con el spa-pak y que cados según las normas EN 60335.2.60, EN 61000 y EN 55014 y se puede instalar en la pared o debajo de la bañera...
En particular, se deberá realizar la equipotencialidad de todas las Ú·ӂ‡ÌËÈ Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. masas metálicas alrededor de la minipiscina, por ejemplo tuberías del îËχ Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ agua, del gas, eventuales plataformas metálicas perimétricas, etc. „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸...
Página 34
ÇÖë äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÍÎ‡Ô‡Ì ‰Îfl Á‡ÎË‚‡/‰ÓÎË‚‡ ‚Ó‰˚ (3/4") åàçàÅÄëëÖâç ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ÛÓ‚Ìfl Средний объём Максимальный ‚ÂÒ ÌÂÚÚÓ Ó·˘ËÈ Ï‡ÍÒ. ‚ÂÒ использования объём воды ÔflÏÓÈ ÍÎ‡Ô‡Ì Í„ ÎËÚ˚ ÎËÚ˚ Í„ ÓÚÒÂ͇˛˘ËÈ ÍÎ‡Ô‡Ì (‰Îfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚) ~250 ~ 1700 ~ 2100 ~2350 Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚ ÙËθÚ˚ Ò‰Ìflfl...
Página 35
"ÄÇ" ËÎË "AD". ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‡Á˙flÒÌÂÌËfl ТРЕХФАЗНАЯ ( Монтажник должен использовать кабели соответствующе- ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‚ ‚Ó‰ÓÒ̇·Ê‡˛˘ÂÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË Ë/ËÎË Û ‚‡¯Â„Ó Ò‡ÌÚÂıÌË͇. го сечения (см.таблицу минимальных сечений), защищенные оплеткой Ø 32 мм на конечном участке, и/или трубами или ка- налами на участке подсоединения к главному выключателю, èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ...
Página 37
Если главный spa-pak предусматривает теплообменник для åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ˚ „‡ÏÏ˚ Experience fl‚Îfl˛ÚÒfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ нагрева воды, необходимо также предусмотреть Í·ÒÒ‡ “1”, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl ̇ ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ подсоединение главной цепи к системе подачи горячей ÓÒÌÓ‚Â, ·ÂÁ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ воды, а также подсоединение электрической коробки с ÒÂÚË...
Página 40
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...