Jacuzzi VIRGINIA Experience Manual Del Usuario

Jacuzzi VIRGINIA Experience Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para VIRGINIA Experience:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi VIRGINIA Experience

  • Página 1 Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
  • Página 2 • Italiano ........•...
  • Página 4 3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
  • Página 5 TOP MONOFASE SINGLE-PHASE TOP TOP MONOPHASÉE TOP EINPHASIG TOP MONOFÁSICA TOP ОДНОФАЗНАЯ...
  • Página 6 3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
  • Página 7 TOP MONOFASE SINGLE-PHASE TOP TOP MONOPHASÉE TOP EINPHASIG TOP MONOFÁSICA TOP ОДНОФАЗНАЯ vedi fig.6 see fig.6 voir fig.6 siehe Abb .6 véase fig.6 ÒÏ ËÒ.6...
  • Página 8 TOP MONOFASE • SINGLE-PHASE TOP • TOP MONOPHASÉE • TOP EINPHASIG • TOP MONOFÁSICA • TOP ОДНОФАЗНАЯ 220-240V 50/60Hz (L1+N) 380-415V 50/60Hz (L1+L2+N) 380-415V 50/60Hz (L1+L2+L3+N)
  • Página 9 TRIFASE • THREE-PHASE • TRIPHASÉE • DREIPHASIG • TRIFÁSICA • ТРЕХФАЗНАЯ...
  • Página 11 X= MAX 3 mt X= MAX 3 mt MONOFASE • SINGLE-PHASE MONOPHASÉE • EINPHASIG Y= MIN 0,5 mt / MAX 1 mt Y= MIN 0 mt / MAX 1 mt • spa-pak principale MONOFÁSICA • ОДНОФАЗНАЯ • main spa-pak TRIFASE • THREE-PHASE X= MAX 8 mt X= MAX 8 mt •...
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    VASCA ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 DI COMPENSO La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al RIBASSATA (V1) VASCA riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- ~ 925 ~ 1,2 ~ 770 DI COMPENSO (V) mità...
  • Página 13 Collegamenti elettrici Spa-pak “booster kit” (optional) Ai fini della predisposizione/dimensionamento dell’impianto elettrico che deve alimentare la minipiscina, si precisa che le potenze in kW indi- cate nella tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” vanno Collegamenti idraulici intese come potenze massime assorbite durante il funzionamento. Spa-pak “booster kit”: nel caso sia prevista anche l’installa- Il sistema di tubazioni (compresi i raccordi, valvole saracinesca, ecc., zione dello spa-pak “booster kit”, occorre prevedere una linea di...
  • Página 14: Predisposizioni Per L'installazione

    La Si rammenta che è obbligatorio installare un interruttore onnipo- Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali dan- lare di sezionamento con caratteristiche non inferiori a quelle indi- ni derivanti dall'eccessiva umidità. Consultare uno speciali- cate nel cap.
  • Página 15: Sicurezza Elettrica

    - Spa-pak “booster kit”: nel caso sia prevista anche l’installa- se “1” e pertanto devono essere collegate in modo permanente, zione dello spa-pak “booster kit”, occorre prevedere una linea di senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di alimentazione separata ed il collegamento con lo spa-pak prin- protezione (impianto di terra).
  • Página 16: Technical Features

    LOWERED ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 RETAINER TUB (V1) Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect RETAINER TUB (V) and refuses all responsibility regarding compliance of ~ 925 ~ 1,2 ~ 770 the installation carried out.
  • Página 17 Electrical connections hose draining (areas at risk from ice) Spa-pak “booster kit” (optional) For preparations/measuring the electric system that will supply the spa, please note that powers in kW indicated in the “Maximum Absorption of the System” table are to be considered as maximum absorbed powers during operation.
  • Página 18: Preparations For Installation

    For correct spa-pak operation, comply with the dimen- maintain personal comfort and reduce damage to the sions provided in the respective table 6: this is because building. Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any the shorter the hoses are, the smaller the loss of load will be.
  • Página 19: Electrical Safety

    We recommend that you avoid bends, as far as possible, (we sug- Parts incorporating electrical components, gest you use flexible PVC hoses). except remote control devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the spa. In the instance where the main spa-pak has a heat exchanger for Live components and equipment must be out of heating water, it is necessary to connect the primary circuit to the reach of individuals in the spa.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    à cette dernière. VASQUE DE ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet COMPENSATION RABAISSÉE (V1) égard et décline toute responsabilité quant à la confor- VASQUE DE...
  • Página 21: Raccordements Hydrauliques

    Branchements électriques vannes (pour l'équilibrage de l'aspiration) drainage tuyaux (zones à risque de gel) Pour la réalisation et le dimensionnement du circuit électrique Spa-pak “booster kit” (en option) d'alimentation de la mini-piscine, il est rappelé que les puissances indiquées en kW dans le tableau “Absorption maximum de l'installation”...
  • Página 22: Conditions D'installation

    Il est impératif de veiller au respect de cette recommandation: de confort et permet de prévenir les dommages causés toute autre procédure est interdite. par l'humidité dans l'habitation. Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un taux d’humidité excessif. Pour l'installation à l'inté- Spa-pak et vasque de compensation rieur, appeler un technicien qualifié.
  • Página 23: Sécurité Électrique

    - les tuyaux hydrauliques sont ceux indiqués à la 2-2a et Si la vasque de compensation est installée à l'extérieur, il devront être positionnées en évitant que ne se créent des faudra prévoir un système de protection contre les rayons du siphons, excepté...
  • Página 24: Technische Merkmale

    (prises, interrupteurs, etc.) à proximité de la mini-piscine doit Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hier- être conforme aux normes et dispositions légales applicables dans für keine Garantie und übernimmt keine Verantwortung le pays où...
  • Página 25 Höchstgewicht Auflagefläche Rohrdränage (frostgefährdete Bereiche) Bodenbelastung bei voller Beladung auf dem Boden kg/m Spa-pak “booster kit” (Sonderausstattung) ABGESENKTES ~ 900 ~ 1,8 ~ 500 AUSGLEICH- SBECKEN (V1) AUSGLEICH- ~ 925 ~ 1,2 ~ 770 SBECKEN (V) SPA-PAK ~ 285 ~ 1,1 ~ 260 Wasseranschlüsse Wärmetauscher (Option)
  • Página 26: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse ANM.: Im Hinblick auf die Leitungsquerschnitte sind neben der Stromaufnahme durch die Anlage auch der Verlauf der Für die Vorrüstung/Bemeßung der elektrischen Anlage, die den Kabel Enfernungen, gewählten Whirlpool versorgt, muß vorausgeschickt werden, dass die in KW Schutzeinrichtungen und die spezifischen Richtlinien für angegebenen Leistungen der Tabelle “Max.
  • Página 27: Vorbereitung Der Installation

    Wohlbefinden, sondern ver- - Spa-pak “booster kit”: Wenn auch die Installation des hindert auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haf- Spa-Pak „Booster Kit“ vorgesehen ist, müssen eine separate tet nicht für solche Schäden, die infolge der übermäßi- Versorgungsleitung für dieses und sein Anschluss an das pri-...
  • Página 28: Elektrische Sicherheit

    Wird das Auffangbecken im Freien installiert, ist zur Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten Vermeidung einer Beschädigung des Beckens ein ent- (Stecker, Schalter, usw.) in der Nähe des Whirlpools hat unter Be- sprechendes System zum Schutz gegen Sonnen- und rücksichtigung der im Installationsland des Whirlpools gelten- UV-Strahlen vorzusehen.
  • Página 29: Características Técnicas

    Peso neto volumen medio de uso total máximo La Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- litros litros pecto y rehúsa cualquier responsabilidad respecto a la ~ 1700 ~ 2100 ~2350 ~250 conformidad de la instalación efectuada.
  • Página 30: Conexiones Eléctricas

    interruptores de nivel La conexión de los blower ( 2-2a, part. 17) a la minipiscina válvula de flujo simple debe realizarse creando un sifón ( 2-2a y 6, part. B) lo más válvula de compuerta (para vaciado) cerca posible a la misma minipiscina; esto sirve para evitar que el prefiltros agua, en especiales situaciones, pueda alcanzar el blower y poner rebose...
  • Página 31: Preparación De La Instalación

    Jacuzzi Europe declina cualquier res- ponsabilidad ante eventuales daños causados por la ex- El instalador tendrá que cumplir con dichas disposiciones, ade- cesiva humedad.
  • Página 32: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica es obligatorio el sifón ( 2-2a y 6, part. B). - se suministra una serie de pulsadores ( 2-2a, det. 2), que se aconseja montar cerca de la minipiscina, y que se conec- Las minipiscinas de la gama Experience son equipos seguros, fabri- tarán a una caja especial (suministrada con el spa-pak y que cados según las normas EN 60335.2.60, EN 61000 y EN 55014 y se puede instalar en la pared o debajo de la bañera...
  • Página 33: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    En particular, se deberá realizar la equipotencialidad de todas las Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. masas metálicas alrededor de la minipiscina, por ejemplo tuberías del îËχ Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ agua, del gas, eventuales plataformas metálicas perimétricas, etc. „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸...
  • Página 34 ÇÖë äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÍÎ‡Ô‡Ì ‰Îfl Á‡ÎË‚‡/‰ÓÎË‚‡ ‚Ó‰˚ (3/4") åàçàÅÄëëÖâç ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ÛÓ‚Ìfl Средний объём Максимальный ‚ÂÒ ÌÂÚÚÓ Ó·˘ËÈ Ï‡ÍÒ. ‚ÂÒ использования объём воды ÔflÏÓÈ ÍÎ‡Ô‡Ì Í„ ÎËÚ˚ ÎËÚ˚ Í„ ÓÚÒÂ͇˛˘ËÈ ÍÎ‡Ô‡Ì (‰Îfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚) ~250 ~ 1700 ~ 2100 ~2350 Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚ ÙËθÚ˚ Ò‰Ìflfl...
  • Página 35 "ÄÇ" ËÎË "AD". ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‡Á˙flÒÌÂÌËfl ТРЕХФАЗНАЯ ( Монтажник должен использовать кабели соответствующе- ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‚ ‚Ó‰ÓÒ̇·Ê‡˛˘ÂÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË Ë/ËÎË Û ‚‡¯Â„Ó Ò‡ÌÚÂıÌË͇. го сечения (см.таблицу минимальных сечений), защищенные оплеткой Ø 32 мм на конечном участке, и/или трубами или ка- налами на участке подсоединения к главному выключателю, èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ...
  • Página 36 ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ Ë̉˂ˉۇθÌÓÈ Ëϲ˘ÂÈÒfl ̇ spa-pak, ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÌÓχÎËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÍÓÏÙÓÚÌÓÒÚË Ë ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÏÌÓ„ÓÔÓβÒÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl 6x0,75 ÏÏ ÔÓÏ¢ÂÌËfl. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒfiÚ - ÍÓӷ͇ Ò‚ÂÚËθÌËÍÓ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ (‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ̇fl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÔÓ‰ ‚‡ÌÌÓÈ) ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ, Ëϲ˘ÂÈÒfl ̇ spa-pak, ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ...
  • Página 37 Если главный spa-pak предусматривает теплообменник для åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ˚ „‡ÏÏ˚ Experience fl‚Îfl˛ÚÒfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ нагрева воды, необходимо также предусмотреть Í·ÒÒ‡ “1”, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl ̇ ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ подсоединение главной цепи к системе подачи горячей ÓÒÌÓ‚Â, ·ÂÁ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ воды, а также подсоединение электрической коробки с ÒÂÚË...
  • Página 40 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Tabla de contenido