Resumen de contenidos para Jacuzzi ALIMIA Experience
Página 1
Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Use & maintenance KEEP CAREFULLY Utilisation & entretien GARDEZ SOIGNEUSEMENT Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Uso & Mantenimiento CONSERVAR CON CUIDADO ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
Página 3
ALIMIA_SIENNA_VIRGINIA_ENJOY Index • Italiano ........•...
Página 5
Jacuzzi®: curate nei particolari e dotate di soluzioni tecniche d’avan- guardia, dotate di una tecnologia sofisticata e allo stesso tempo facili da usare, le Spa Jacuzzi® Experience sono un prestigioso universo di sensa- zioni, da vivere ovunque, in qualsiasi contesto, a...
Queste bocchette agiscono sulle zone più sensibili del collo e della schiena. tramite un getto costante e molto intenso, che e- limina la tensione muscolare. La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità nel caso che le operazioni previste nel manuale del gesto- Getti “B”...
Página 7
Getti “D” La particolare azione a spirale genera un flusso crescente d’a- ria e acqua che effettua un vigoroso massaggio su spalle, schie- na, polpacci e piedi. Getti “E” Questo tipo di getti producono la massima portata grazie a un più...
Página 10
Un esempio: Enjoy Experience Le 6 sedute di Enjoy sono state pensate per offrire il vero per- corso benessere Jacuzzi ® che coinvolge tutte le fasce musco- lari e garantisce la massima efficacia. L’idromassaggio si fa più intenso ed energico. I muscoli sono sollecitati, la circolazione stimolata, la pelle viene coinvolta dal flusso rotante dei getti, beneficiandone.
Página 11
Blower (se previsto) I getti d’aria ( 2-2b) vengono azionati da due compresso- ri d’aria (blower) che possono essere attivati (solo contem- poraneamente) con il rispettivo pulsante installato a bordo va- sca (vedi figura). L’idromassaggio torna ad essere morbido, modulato, la mu- scolatura è...
La filtrazione dell’acqua Fari La filtrazione, ottenuta grazie all’azione combinata di una pom- Le molteplici possibilità idroterapiche delle spa Experience ven- pa specifica e di un filtro a sabbia quarzifera, è indispensabi- gono arricchite da una nutrita serie di effetti cromatici, grazie al- le per mantenere l’acqua pulita e trasparente ed eliminare le l’innovativo sistema d’illuminazione digitale integrato.
Página 15
Premere il relativo pulsante; agire allo stesso modo per fermare Per eventuali manutenzioni straordinarie e/o riparazioni si rac- la funzione. comanda di rivolgersi a Centri Autorizzati Jacuzzi ® e di usare solo ricambi originali. - Tramite il pulsante non è possibile impostare/modificare la temperatura a cui si desidera portare l’acqua della minipisci-...
Página 16
40 cm dalle bocchette di aspirazione; le capigliature LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE. lunghe vanno raccolte e opportunamente fermate. La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsa- Non avviare la minipiscina se le griglie di protezione so- bilità per danni derivanti dalla non osservanza no rotte o mancanti.
Página 17
Jacuzzi® products. Special attention is given to details and they are equipped with advanced tech- nical solutions. Their technology is sophisticated yet easy to use. The Jacuzzi® Experience spas are a prestigious universe of sensations to be experi- enced anywhere, any time, at any age.
You can vary this time by following the procedure in the in- Check of various parameters concerning water treatment. stallation manual. Please refer to the Jacuzzi system water treatment guide - Check that the push buttons are enabled by the system man- and relative catalogue for details on water quality main- ager as in the instructions in the installation manual.
Página 19
This particular spiral action generates an increasing flow of air and water, which provides an intensive massage for your shoul- ders, back, calves and feet. Jets “E” This type of jet produces the maximum water flow thanks to a high air/water ratio. They provide a consistent and adjustable jet that is particularly effective on lower back muscles.
Página 22
Un esempio: Enjoy Experience The 6 Enjoy seats offer a true Jacuzzi® wellness concept that involves all the muscle areas, guaranteeing maximum effecti- veness. The hydromassage becomes more intense and energetic. The massaging effect on the muscle increases, circulation is stimu- lated, the rotating flow of the jets has a positive effect on your skin.
Página 23
Blower (if installed) The air jets ( 2-2b) are activated by two air compressors (blowers) that can be activated (only simultaneously) using the button on installed on the edge of the tub (see figure). The hydromassage becomes again softer, modulated, your muscles are more relaxed, fatigue fades away.
Water filtering Spotlights Filtering, obtained through the combined action of a specific pump The multiple hydrotherapy opportunities offered by the Expe- and a quartz sand filter, is indispensable to keep the water clean rience spa have been enriched by a wealth of colour effects, and transparent, and to eliminate particles in suspension.
PLEAS E CAR E FU LLY R EAD TH E F OLLOWI N G manager. WARNINGS. Jacuzzi Europe S.p.A. accepts no liability for damages arising from failure to observe the fol- lowing directions. This equipment must not be used by individuals (including...
Página 28
40 cm from the suction intakes; long hair must be tied back and secured in place. Do not start the spa if the protective grilles are broken or missing. Contact an authorised Jacuzzi ® dealer or an authorised Service Centre.
Página 29
Spas Experience constituent la pointe de dia- mant de la production Jacuzzi® : soignées dans les moindres détails et dotées de solutions techniques d'avant-garde, sophistiquées et à la fois facile à uti- liser, les Spas Jacuzzi®...
- Chacune des deux pompes d'hydromassage (p1 - p2) gère produits chimiques, consulter le guide au système Jacuzzi un certain nombre de jets (voir dessins). de traitement de l’eau et le relatif catalogue.
Página 31
Jets “D” La particulière action à spirale crée un flux croissant d'air et d'eau qui effectue un massage vigoureux sur les épaules, les mollets et les pieds. Jets “E” Ce type de jets produit la portée maximale grâce à un rapport air/eau plus élevé.
Página 34
Un exemple : Enjoy Experience Les 6 séances de Enjoy ont été conçues pour offrir un vérita- ble parcours de bien-être Jacuzzi® qui intéresse toutes les bandes musculaires et garantit une efficacité maximale. L’hydromassage devient plus intense et énergique. Les mu- scles sont sollicités, la circulation est stimulée et la peau est inté-...
Página 35
Blower (si prévu) Les jets d'air ( 2-2b) sont actionnés par deux compresseurs d'air (blower) qui peuvent être activés (simultanément uni- quement) avec le bouton correspondant installé sur la vasque (voir figure). L’hydromassage redevient doux et modulé, la musculature e- st plus détendue et la fatigue s'éloigne.
Página 38
Le filtrage de l'eau Spots Le filtrage, obtenu grâce à l'action combinée d'une pompe s- Les multiples possibilités hydrothérapeutiques des spas Expe- pécifique et d'un filtre à sable quartzifère, est indispensable rience sont enrichies par une importante série d'effets chroma- pour maintenir l'eau propre et transparente et éliminer les par- tiques, grâce à...
Pour les éventuelles interventions d'entretien exceptionnelles Appuyer sur le bouton correspondant ; agir de la même ma- et/ou les réparations, s'adresser à un Centre d'assistance agréé nière pour arrêter la fonction. Jacuzzi ® et veiller à ce que soient exclusivement utilisées des pièces détachées d'origine.
Página 40
Ne pas utiliser d'appareils électriques (radio, sèche-che- TIONS SUIVANTES. veux, etc.) à proximité de la mini-piscine. La Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute respon- Durant l'utilisation de la mini-piscine, il faut maintenir la sabilité en cas de dommages causés par la non- tête, le corps et les vêtements à...
Página 41
PA wie Salus Per Aquam, das bedeutet Gesundheit durch Wasser:genau das ist die Philosophie der Spa (Whirlpools) Jacuzzi®, führend im Bereich der Hydromassage, hat mit sei- nen Modellen Experience der Wassertherapie eine neue Bedeutung verliehen, in dem er sie für viele Personen zu einer tägliche Gewohnheit werden ließ...
Rückens mit einem gleich bleibenden und sehr in- tensiven Strahl, der die gespannten Muskeln lockert. Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls Ein- Düsen “B” griffe, die im Handbuchs des Vertreibers der Anlage be- Diese Düsen erzeugen einen lokalisierten Strom, der eine Spirale...
Página 43
Düsen “D” Die besondere spiralförmige Wirkung erzeugt einen zunehmen- den Luft- und Wasserstrom, der kräftig die Schultern, den Rücken, die Wadenmuskeln und die Füße massiert. Düsen “E” Diese Art von Düsen erzeugt den maximalen Durchsatz dank ei- nes höheren Luft-Wasser-Verhältnisses. Sie liefern einen starken Strahl, der nach Belieben ausgerichtet werden kann und besonders wirksam auf den Muskeln im unteren Rückenbereich ist.
Página 46
Ein Beispiel: Enjoy Experience Die 6 Sitzungen von Enjoy wurden für ein umfassendes Ja- cuzzi ® -Wellnesserlebnis entwickelt, das sämtliche Muskel- stränge anspricht und höchste Wirksamkeit garantiert. Die Unterwassermassage wird nun intensiver und energi- scher. Die Muskeln und die Durchblutung werden stimuliert, und die Haut wird durch den rotierenden Strahl der Düsen massiert.
Página 47
Blower (wenn vorgesehen) Die Luftdüsen ( 2-2b) werden durch zwei Luftkompressoren (Blower) aktiviert, die mit der betreffenden Taste auf dem Be- ckenrand betätigt werden (nur gleichzeitig) (siehe Abbildung). Die Unterwassermassage wird wieder weicher, moduliert, die Muskeln sind nun entspannter, die Müdigkeit verschwindet. AKTIVIERUNG Zum Aktivieren bzw.
Página 50
Die Wasserfilterung Strahler Die Filterung durch die Kombination einer speziellen Pumpe Die zahlreichen, hydrotherapeutischen Möglichkeiten der mit einem Quarzsandfilter ist unentbehrlich, um das Wasser Whirlpools Experience werden durch eine umfangreiche Rei- sauber und klar zu halten und Schmutzpartikel zu beseitigen. he farblicher Effekte ergänzt, die durch das innovative, inte- grierte digitale Beleuchtungssystem entstehen.
Página 51
Arbeiten der Tastenfreischaltung und Programmierung ausschließlich der Vertreiber der Anlage zuständig ist. DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM LESEN. Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch Nichtbeachtung der fol- genden Vorschriften entstehen können.
Página 52
Kopf, den Körper und Kleidung mindestens 40 cm von den Ansaugdüsen entfernt; lange Haare zusammenbinden. Setzen Sie den Whirlpool nicht in Betrieb, wenn die Schutzgitter schadhaft sind oder fehlen. Wenden Sie sich an einen Jacuzzi ® Vertragshändler oder autorisier- ten Kundendienst.
Página 53
PA entendido como Salus Per Aquam, es decir, la Salud gracias al Agua: esta es precisamente la filosofía de las Spas (minipiscinas) Jacuzzi®, líder en el sector del hidroma- saje, que con los modelos Experience ha dado un nuevo sentido a la hidroterapia, incluyéndola en los hábitos coti- dianos de muchísimas personas, y contribuyendo así...
- Cada una de las bombas de hidromasaje (p1 - p2) gestiona y a las modalidades y advertencias de uso de los pro- un cierto número de chorros (vea los dibujos). ductos químicos, consulte la guía sobre el sistema Jacuzzi de tratamiento del agua y el catálogo correspondiente. NOTA: se recuerda que todas las operaciones relativas a la habilitación de los pulsadores y a su programación compe-...
Página 55
Chorros “D” La particular acción en espiral genera un flujo creciente de ai- re y agua que aplica un vigoroso masaje en hombros, espalda, pantorrillas y pies. Chorros “E” Este tipo de chorros produce el máximo caudal, gracias a una relación aire/agua más alta.
Página 58
Un ejemplo: Enjoy Experience Las 6 posiciones de Enjoy están concebidas para ofrecer el auténtico itinerario de bienestar de Jacuzzi®, que abarca to- das las zonas musculares y garantiza la máxima eficacia. El hidromasaje se vuelve más intenso y enérgico. Se estimu- lan los músculos y la circulación, y el flujo giratorio de los cho-...
Página 59
Blowers (en su caso) Los chorros de aire ( 2-2b) son accionados por dos compre- sores de aire (blowers) que pueden activarse (solo simultánea- mente) mediante el correspondiente pulsador instalado en la ba- ñera (véase la figura). El hidromasaje vuelve a ser suave, modulado, la musculatura está...
La filtración del agua Focos La filtración, obtenida gracias a la acción combinada de una Las múltiples posibilidades de hidroterapia ofrecidas por las bomba específica y un filtro de arena cuarcífera, es indispen- spa Experience se ven enriquecidas con una amplia serie de sable para mantener el agua limpia y transparente, y eliminar efectos cromáticos, gracias al innovador sistema de ilumina- las partículas en suspensión.
Para eventuales operaciones de mantenimiento extraordina- rio y/o reparaciones se recomienda dirigirse a los Centros Au- torizados Jacuzzi ® y utilizar sólo repuestos originales. Apriete el pulsador correspondiente; proceda de la misma manera para interrumpir la función.
Página 64
40 cm de las boquillas de aspiración; las mele- Jacuzzi Europe S.p.A. declina toda responsabili- nas se deben recoger y atar oportunamente. dad por daños derivados del incumplimiento de las siguientes disposiciones.
Página 70
èËÏÂ: Enjoy Experience 6 сеансов Enjoy были разработаны для предложения на- стоящей оздоровительной терапии Jacuzzi®, воздей- ствующей на все мышечные зоны и гарантирующей мак- симальную эффективность. Более интенсивный и энергетический гидромассаж. Оказывается воздействие на мышцы, стимулирует крово- обращение, ротационный поток оказывает положитель- ное...
Página 76
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ. ç ‚Íβ˜‡Ú¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, ÂÒÎË Á‡˘ËÚÌ˚ ¯fiÚÍË Данное оборудование не должно использоваться лицами (в том ÒÎÓχÌ˚ ËÎË ÒÌflÚ˚. é·‡˘‡Ú¸Òfl Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ числе детьми) со сниженными моторными, чувствительными ÔÓ‰‡‚ˆÛ Jacuzzi ËÎË ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ˆÂÌÚ ® и/или умственными способностями, в любом случае, не обла- ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó...
Página 80
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...