Página 1
ANAFI DESIRE ESPRIT VASCHE DA BAGNO CENTRO STANZA FREESTANDING NON JETTED BATHS BAIGNOIRES DE SALLE DE BAIN CENTRE PIÈCE BADEWANNEN FÜR DIE RAUMMITTE BAÑERAS DE CENTRO PREINSTALLAZIONE • INSTALLAZIONE MANUTENZIONE CONSERVARE CON CURA PREINSTALLATION • INSTALLATION MAINTENANCE KEEP CAREFULLY PRE-INSTALLATION • INSTALLATION...
- L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o Non usate detersivi in polvere, salviette abrasive, acetone o usando parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A. altri solventi. In caso di graffiature o danni di un certo rilievo è necessario rivolgersi ad un Centro Assistenza Jacuzzi®.
Call a Jacuzzi® Service Centre in case of scratches or notice- - If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare able damage. parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Eu- rope S.p.A. Warnings...
Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil pour des usages différents de ceux expressément prévus. Jacuzzi® décline toute responsabilité pour tout dommage JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas sui- dérivant d’une utilisation impropre. vants : En cas d’opérations d’entretien et/ou de réparation, néces- - Installation réalisée par du personnel non qualifié...
Benutzen Sie keine Scheuertücher, Reinigungsmittel in Pul- werden. ver, Aceton oder andere Lösungsmittel. Bei erheblichen Kratzern oder Beschädigungen ist es not- wendig, sich an den Kundendienst von Jacuzzi® zu wenden. Hinweise Der Gebrauch dieses Gerätes ist Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten motorischen, sensorischen und/oder kognitiven Fähigkeiten nur unter Aufsicht gestat-...
(ya revestidos). Jacuzzi® no se hace responsable de posibles daños deriva- dos de usos indebidos. JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: En caso de intervenciones de mantenimiento y/o reparación que conlleven la sustitución de componentes, deben utili- - La instalación sea realizada por parte de personal no cualificado...
ÒÚÂÌ˚ Ë ÔÓÎ (ÛÊ ӷÎˈӂ‡ÌÌ˚Â). звать сонливость или повысить/снизить кровяное дав- ление. Наполнять ванну смешанной водой (то есть не сначала JACUZZI EUROPE S.p.A. не несет ответственность в случае горячей, а затем холодной водой), в целях предупрежде- если: ния повреждения труб и уменьшения отложений котель- ного...
Página 11
(*) valeur référée à la zone correspondant au cadre de support (*) Wert bezieht sich auf den Bereich, der dem Stützrahmen entspricht (*) valor referido al área correspondiente al marco de soporte (*) значение относится к области, соответствующей опорной раме ANAFI/ESPRIT DESIRE...
Página 13
Ø 12 mm F (2X) T (2X) - LA VASCA DEVE APPOGGIARE SUI PIEDINI, NON SUL PANNELLO! - THE BATHTUB MUST REST ON THE FEET, NOT ON THE PANEL! - LA BAIGNOIRE DOIT REPOSER SUR LES PIEDS, PAS SUR LE PANNEAU ! (4X) - DIE BADEWANNE MUSS AUF DEN FÜSSEN STEHEN, NICHT AUF DER PLATTE! - ¡LA BAÑERA DEBE DESCANSAR SOBRE LOS PIES, NO SOBRE EL PANEL!
Página 16
Tel. +49 (0)7034 28790 0 www.jacuzzi.de • info-de@jacuzzi.eu I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...