bora CKAS-UM-0030512 Manual De Instrucciones Y Montaje
bora CKAS-UM-0030512 Manual De Instrucciones Y Montaje

bora CKAS-UM-0030512 Manual De Instrucciones Y Montaje

Sistema extractor de encimera
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage- und Bedienungsanleitung
D
Kochfeldabzug-System CKAS
Mounting and installation instructions
GB
Hob extractor system CKAS
Notice de montage et d'utilisation
F
Système dispositif aspirant de table de cuisson CKAS
Montage- en gebruikershandleiding
NL
Kookveldafzuiging CKAS
Istruzioni per il montaggio e l'uso
I
Sistema di aspirazione per piano cottura CKAS
Manual de instrucciones y montaje
E
Sistema extractor de encimera CKAS
CKAS-UM-0030512
www.boragmbh.com
1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bora CKAS-UM-0030512

  • Página 1 Notice de montage et d'utilisation Système dispositif aspirant de table de cuisson CKAS Montage- en gebruikershandleiding Kookveldafzuiging CKAS Istruzioni per il montaggio e l'uso Sistema di aspirazione per piano cottura CKAS Manual de instrucciones y montaje Sistema extractor de encimera CKAS CKAS-UM-0030512 www.boragmbh.com...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Anleitung gibt Ihnen nützliche Tipps vor, Der Kochfeldabzug ist nur für die Zubereitung von während und nach dem Gebrauch des BORA-Classic Speisen im Haushalt zu benutzen. Das Produkt darf Kochfeldabzuges. Sie macht Sie mit Ihrem Gerät nicht zweckentfremdet werden.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Selbiges gilt für die Abluftanschlüsse. Beachten Sie Vorschriften zu beachten. hierzu bitte das Kapitel „Montageanleitung“. • In Kombination mit einem BORA Gaskochfeld ist • Beim Anschluss des Gerätes muss eine der Betrieb nur dann zulässig, wenn das im Einrichtung vorgesehen werden, die es ermöglicht, Lieferumfang des Gaskochfeldes enthaltene sie mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens...
  • Página 4: Für Personen

    Sicherheitshinweise • Die Filterwechselintervalle sind unbedingt Für Personen einzuhalten. Außerdem soll der Edelstahlfettfilter mindestens einmal pro Woche im Geschirrspüler • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch gereinigt werden. Bei Nichtbeachtung besteht Personen (einschließlich Kinder) mit infolge von Fettablagerung Brandgefahr! eingeschränkten physischen, sensorischen oder •...
  • Página 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Teile-Nr.: Bezeichnung: Menge: Kochfeldabzug - Abdeckrahmen Abdeckbleche Edelstahl-Fettfilter Schutzgitter Unterbau-Modul Silence-Modul Übergangsstück – gebogen Übergangsstück – gerade Sockellüfter Patchkabel Kompriband – Kochfeldabzug Kompriband – Sockellüfter Dichtband Linsenkopf-Schrauben Montage- und Bedienungsanleitung...
  • Página 6 Gerätebeschreibung Teile-Nr.: Bezeichnung: Eintrittsöffnung Abdeckrahmen Abdeckbleche Touch-Control-Bedienfeld Plus-Taste Minus-Taste 7-Segment-Anzeige...
  • Página 7: Bedienung Durch Sensortasten

    Bedienung Bedienung durch Sensortasten Die Bedienung des Kochfeldabzuges erfolgt durch Beim Betätigen der Minus-Taste ergibt sich folgende Touch-Control-Sensortasten. Die Sensortasten Leistungsstufen-Abfolge: funktionieren wie folgt: Mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Touch-Control-Glasscheibe kurz berühren. Nachfolgend wird die Touch-Control Sensortaste als „Taste“...
  • Página 8 Bedienung Bedienung der Abdeckbleche Vor Inbetriebnahme muss mindestens eines der beiden Abdeckbleche entnommen werden. Werden nur die vorderen Kochstellen benutzt, so ist es ausreichend, wenn das vordere Abdeckblech entnommen wird. Selbiges gilt auch für die hinteren Kochzonen. Beim gleichzeitigen Betreiben der/einer vorderen und hinteren Kochstelle können müssen beide Abdeckbleche entfernt werden.
  • Página 9 Ein Verzug der Flamme wird somit vermieden. Wird der Kochfeldabzug mit zwei Gaskochfeldern gleichzeitig betrieben, so muss ein zweites Abdeckblechset installiert werden, sodass ein Flammenverzug für beide Gaskochfelder (alle vier Kochzonen) vermieden wird. Hinweis: Ein gefahrenfreier Betrieb kann nur mit BORA-Classic-Kochfeldern gewährleistet werden.
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Achtung: Diese Reinigungsmittel dürfen Sie nicht Während der Reinigung müssen Kochfelder und verwenden: Kochfeldabzug ausgeschaltet bzw. die Kochfelder abgekühlt sein. Keinesfalls die Edelstahloberflächen mit scheuernden Reinigungsmitteln, kratzenden Allzweck- Der Kochfeldabzug darf unter keinen Umständen mit Scheuerschwämmen, Metallwatte usw. reinigen. Die einem Dampfreinigunsgerät oder ähnlichem gereinigt Oberfläche kann dadurch beschädigt werden.
  • Página 11 Reinigung und Pflege Entnahme und Reinigung des Fettfilters: Entnehmen Sie zunächst die Abdeckbleche. Greifen Sie nun mit einer Hand in die Eintrittsöffnung des Abzuges. Drücken Sie anschließend den Edelstahl- Fettfilter im unteren Drittel in Richtung des Unterbau-Moduls. Dieser kippt nun nach innen, so dass Sie diesen entnehmen können.
  • Página 12: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Der Kochfeldabzug lässt sich nicht einschalten? Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefährlich, weil Stromschlag- und Hat die Sicherung der Hausinstallation Kurzschlussgefahr besteht. Sie sind zur Vermeidung (Sicherungskasten) angesprochen? von Körperschäden und Schaden am Gerät zu Ist das Netzanschluss- bzw.
  • Página 13 Montageanleitung Sicherheitshinweise für den Monteur: Übermäßige Hitzeentwicklung von unten Der Berührungsschutz muss durch den z.B. von einem Backofen ohne Einbau gewährleistet sein. Querstromlüfter ist zu vermeiden. Die Mindestabstände des Der Einbau des Kochfeldabzuges über Arbeitsplattenausschnittes nach hinten gemäß der Einbauskizzen sind einzuhalten. Kaltgeräten, Geschirrspülern sowie Wasch- und Trockengeräten ist nicht zulässig.
  • Página 14 Der Kochfeldausschnitt wird entsprechend den Abbildungen angefertigt. Um einen Verzug und eine daraus resultierende Beschädigung vorzubeugen, muss der Kochfeldabzug eben und bündig aufliegen. Da die BORA-Classic-Einbaugeräte beliebig kombinierbar sind, ergeben sich je nach Einbausituation folgende Ausschnittsmaße: Zwischen allen Einbaugeräten sind 2 mm Abstand...
  • Página 15 Montageanleitung Flächenbündige Montage der Einbaugeräte: Montiert man die BORA-Classic-Einbaugeräte flächenbündig, so muss die Arbeitsplatte mit folgendem Falzmaß versehen werden: Da die BORA-Classic-Einbaugeräte beliebig kombinierbar sind, ergeben sich je nach Einbausituation folgende Falz- bzw. Ausschnittsmaße: Zwischen allen Einbaugeräten sind 2 mm Abstand...
  • Página 16 Montageanleitung Montageabfolge: Die Reihenfolge der Montage kann je nach baulichen Gegebenheiten und Einbausituation von der beschriebenen Vorgehensweise abweichen! Für eine einwandfreie saubere Installation ist der Monteur verantwortlich! Das Bearbeiten der Kanalstücke an den vorgesehenen Stellen darf ausschließlich mit einer Feinsäge erfolgen. Herstellen des Arbeitsplattenausschnitts: Der Ausschnitt wird je nach flächenbündiger Montage oder Aufsatzmontage nach den...
  • Página 17 Montageanleitung Passen Sie nun das Kochfeldabzug-System auf die vorliegende Arbeitsplatten-Höhe an, indem Sie das Silence-Modul an den unteren Schnittmarkierungen mit einer Feinsäge kürzen. Setzen Sie nun das Übergangsstück (gebogen oder gerade) und Silence-Modul auf den Sockellüfter. Markieren Sie die gegebenenfalls erforderlichen Ausschnitte an Traverseleisten Küchenschrankboden...
  • Página 18 Hinweis: Um die Montage zu erleichtern, kann die Rückwand komplett entfernt werden und nach Abschluss der Installation wieder von der Korpus-Innenseite angebracht werden. Entfernen Sie die BORA-Classic-Bauteile und nehmen Sie die genannten notwendigen Veränderungen am Schrankmöbel vor. Gegebenenfalls müssen je nach Einbausituation einige Sockelfüße des...
  • Página 19 Montageanleitung Platzieren Sie nun den Sockellüfter und schließen Sie den Ausblasstutzen an die bauseits installierten Abluftkanäle, bzw. die vorinstallierte Umlufteinheit, an. Der Ventilator darf nur in der vorgesehenen liegenden Position unterhalb des Silence- Moduls angebracht werden. Eine stehende Montage ist unzulässig.
  • Página 20 Montageanleitung Schließen Sie das Übergangsstück (gebogen oder gerade) an den Ansaugstutzen an. Verkleben Sie diese Kanalverbindung luftdicht mit dem beiliegendem Dichtband. Stecken Sie nun das untere Ende des Silence- Moduls von oben in das Übergangsstück (gebogen oder gerade). Schließen Sie das Patchkabel am vorgesehenen Steckplatz der Leistungselektronik an und verlegen den zweiten Anschluss nach oben in Richtung...
  • Página 21 Montageanleitung Hinweis: Die Küchenschränke dürfen nicht auf dem Gehäuse des Sockellüfters abgestützt werden! Legen Sie nun die vorbereitete Arbeitsplatte auf die Küchenschränke und verbinden Sie diese mit den Küchenschränken. Einkleben der Einbaugeräte: Hinweise: Um Schäden an der Arbeitsplatte und an den Einbaugeräten zu vermeiden, ist es erforderlich, das System Arbeitsplatte/Einbaugeräte dauerhaft wasserdicht zu verkleben.
  • Página 22 Montageanleitung Wichtig: Nur das der Einbaugeräte beiliegende Dichtband verwenden! Bei Verwendung anderer Dichtbänder ist nicht gewährleistet, dass die Einbaugeräte nach dem Einbau nicht weiter absacken. Vor dem Einlegen der Einbaugeräte die Kanten mit Haftreiniger säubern. Diesen anschließend mindestens 30 Minuten ablüften lassen. Legen Sie den Abdeckrahmen des Kochfeldabzuges und die dazugehörigen Montageschienen...
  • Página 23 Montageanleitung Schließen Sie nun das Patchkabel an die Bedienelektronik des Kochfeldabzuges an. Achten Sie darauf, dass dieses keinen Zugspannungen ausgesetzt ist. Nun wird das Unterbau-Modul montiert. Kürzen vor der Montage die Unterbau-Schale auf das erforderliche Maß. Verwenden Sie als Schnittführung der Feinsäge die vorgesehenen Schnittmarkierungen.
  • Página 24 Montageanleitung Zur Fixierung des Silence-Moduls, werden im Flanschbereich der Übergangsstücke die Kanäle miteinander verschraubt. Schieben Sie das Silence-Modul nach oben, so dass kein Gewicht auf dem Unterbaumodul lastet. Verwenden Sie hierzu die im Beipack enthaltenen Schrauben. Nachdem die Kanäle nun alle installiert sind, müssen die Kanalverbindungen noch mit dem beiliegendem Dichtband verklebt werden.
  • Página 25: Before Initial Use

    These instructions give you useful tips before, while The symbol on the product or its and after using the BORA-Classic hob extractor. They packaging indicates that this familiarise you with your unit and provide useful hints product must not be treated as for optimum and failure-free use.
  • Página 26: Safety Instructions

    Safety instructions • For connection and functioning Operation in combination with a BORA Gas Cooktop is permissible only if the air deflector included in the scope of supply of the gas cooktop • The units are built according to the relevant safety is attached.
  • Página 27: For Persons

    Safety instructions For an oven For Persons • • If an oven is to be located underneath the hob This unit is not intended to be used by people extractor, the available installation space plays (including children) with physical, sensory, or an important role.
  • Página 28: Tabla De Contenido

    Scope of supply Parts no.: Designation: Quantity: Hob extractor - Cover frame Cover plates Stainless steel grease filter Protective grid Substructure module Silence module Transition piece – curved Transition piece – straight Socket fan Patch cable Compression band – hob extractor Compression band –...
  • Página 29: Cover Plates

    Description Parts no.: Designation: Inlet port Cover frame Cover plates Touch control panel Plus button Minus button 7-segment display...
  • Página 30 Operation Operation using sensor buttons The hob extractor is operated using touch-control The following power levels sequence can be seen on sensor buttons. The sensor buttons function as follows: actuating the Minus button: briefly touch a symbol on the touch-control glass panel with your finger tip.
  • Página 31 Operation Operating the cover plates At least one of the two cover plates must be removed before commissioning. If only the front cooking areas are used, it is enough if the front cover plate is removed. The same applies to the rear cooking areas as well.
  • Página 32 If the hob extractor is operated with two gas cooktops at the same time, a second cover plate set must be installed so that flame distortion is avoided for both gas cooktops (all four cooking zones). Note: Safe operation can only be ensured with BORA–Classic–Cooktops.
  • Página 33: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning and Maintenance When cleaning, the hobs and hob extractor must be switched off or the hobs must be cooled down. Caution: These cleaning agents may not be used: The hob extractor must never be cleaned with steam Under no circumstances may the stainless-steel cleaning equipment or anything similar! surfaces be cleaned with scouring cleaning agents,...
  • Página 34: Stainless Steel Grease Filter

    Cleaning and Maintenance First remove the cover plate. Now put one hand inside the inlet port of the extractor. Subsequently press the bottom third part of the stainless steel grease filter in the direction of the substructure module. This tilts inwards now and enables you to remove it.
  • Página 35: What To Do In Case Of Problems

    What to do in case of problems? The hob extractor cannot be switched on. Unqualified interventions in and repairs on the unit are dangerous because there is a risk of electric shock or Has the fuse of the domestic electrical short circuit.
  • Página 36: Mounting Instructions

    Mounting instructions Safety instructions for the technician: Excessive heat generation from below Protection against accidental contact must e.g. from an oven without radial-flow fan must be ensured with the installation. The minimum distances from the counter be avoided. The hob extractor must not be installed above section to the back must be adhered to in cold units, diswashers as well as washing and accordance with the installation sketches.
  • Página 37 The hob extractor must be flat and level so as to prevent a distortion and the resulting damage. As the BORA-Classic built-in units can be combined as desired, the following sectional dimensions are available depending on the installation situation:...
  • Página 38 If the BORA-Classic built-in units are flush mounted, the counter must be provided with the following fold dimension: As the BORA-Classic built-in units can be combined as desired, the following fold or sectional dimensions are available depending on the installation situation:...
  • Página 39 Mounting instructions Mounting sequence: The mounting sequence can deviate from the described method depending on the structural conditions and installation situation! The technician is responsible for flawless and clean installation! The channel pieces may be finished at the intended positions only using a dovetail saw. Preparing the counter section: The section is prepared in accordance with the above mentioned dimensions depending...
  • Página 40 Mounting instructions Now adjust the hob extractor system to the existing counter height by trimming the silence module at the lower incisions with a dovetail saw. Now place the transition piece (curved or straight) and silence module on the base fan. Mark the required sections on Traverse bars Bottom of the kitchen cupboard...
  • Página 41 Remove the BORA-Classic components and make the specified necessary changes in the cabinet. If necessary, a few base feet of the kitchen cupboard must be shifted depending on the installation situation.
  • Página 42 Mounting instructions Now place the base fan and attach the exhaust ports to the extracted air ducts installed on site or to the pre-installed air recirculation unit. The fan may be attached only in the intended reclined position below the silence module. Vertical mounting is not permissible.
  • Página 43 Mounting instructions Attach the transition piece (curved or straight) to the intake port. Seal the channel connection with the enclosed sealing tape such that it is airtight. Now insert the lower end of the silence module in the transition piece (curved or straight) from above.
  • Página 44 Mounting instructions Note: The casing of the base fan must not be used to support the kitchen cupboards! Now place the prepared counter on the kitchen cupboard and attach it to the kitchen cupboards. Gluing in the built-in units: Note: In order to avoid damage to the counter and the built-in units, it is necessary to stick the system...
  • Página 45 Mounting instructions Important: Only use the sealing tape enclosed with the built- in units! When using other sealing tapes there is no guarantee that the built-in units will not sag further after the installation. Clean the edges with an adhesive cleaner before placing the built-in units.
  • Página 46: Protective Grid

    Mounting instructions Now connect the patch cable to the electronic control of the hob extractor. Ensure that it is not exposed to any tensions. The substructure module is now mounted. Trim the substructure frame to the required dimensions before mounting. Use the provided section marks as a cross section of the dovetail saw.
  • Página 47: Substructure Module

    Mounting instructions The channels are screwed together in the flange area of the transition pieces for fixing the silence module. Move the silence module upwards so that the weight does not bear down the substructure module. For this, use the screws provided in the accessory kit.
  • Página 48 Le symbole situé sur le produit ou pendant et après l'utilisation du dispositif aspirant son emballage indique que ce BORA Classic. Elle vous aidera à vous familiariser produit ne doit pas être considéré avec l'appareil afin de l'utiliser correctement et d'en comme un déchet ménager...
  • Página 49: Consignes De Sécurité

    L'appareil ne peut être utilisé avec la table de Il en va de même pour les raccords de l'air cuisson au gaz BORA que si le déflecteur fourni d'extraction. Suivez les instructions de montage. est installé. Il empêche la déformation ou •...
  • Página 50: Pour Les Personnes

    Consignes de sécurité • Respectez impérativement la fréquence de Pour les personnes remplacement du filtre. Par ailleurs, nettoyez le filtre à graisse en acier inoxydable au moins une • L'appareil ne doit pas être utilisé par les personnes fois par semaine au lave-vaisselle. Le non-respect (y compris les enfants) dont les capacités de cette consigne peut déclencher un incendie physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,...
  • Página 51: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Réf. : Désignation : Quantité : Dispositif aspirant - Cadre de recouvrement Tôles de protection Filtre à graisse en acier inoxydable Grille de protection Module support Module silence Raccord – coudé Raccord – droit Ventilateur intégré dans la plinthe Câble droit Bande de compression –...
  • Página 52: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Réf. : Désignation : Orifice d'entrée Cadre de recouvrement Tôles de protection Panneau de commande Touch-Control Touche plus Touche moins Affichage à 7 segments...
  • Página 53 Utilisation Utilisation à l'aide des touches tactiles Les touches tactiles Touch Control permettent de L'activation de la touche moins déclenche la séquence commander le dispositif aspirant. Les touches tactiles de niveaux de puissance suivante : fontionnent de la façon suivante: Touchez brièvement avec la pointe des doigts un symbole sur la vitre Touch Control.
  • Página 54 Utilisation Utilisation des tôles de protection Avant la mise en service, retirez au moins l'une des deux tôles de protection. Si seuls les feux avant sont utilisés, il suffit de retirer la tôle de protection avant. Il en va de même pour les feux arrière.
  • Página 55 être installé pour éviter le retard à la flamme sur les deux tables de cuisson (les quatres zones de cuisson). Remarque : Une utilisation sans risque de dangers ne peut seulement être garantie avec des tables de cuisson BORA Classic.
  • Página 56: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Pendant le nettoyage, arrêtez les tables de cuisson Attention: vous ne devez pas utiliser ces produits de et le dispositif aspirant ou laissez refroidir les tables nettoyage : de cuisson. Nettoyez en aucun cas les surfaces en acier Ne jamais nettoyer le dispositif aspirant avec un inoxydable avec des produits de nettoyage abrasifs, des éponges abrasives universelles grattantes, des...
  • Página 57 Nettoyage et entretien Retrait et nettoyage du filtre à graisse : Retirez d'abord les tôles de protection. Introduisez une seule main dans l'orifice d'entrée de la hotte. Puis, poussez le filtre à graisse en acier inoxydable dans le tiers inférieur vers le module support.
  • Página 58: Que Faire En Cas De Problème

    Que faire en cas de problème ? Impossible de mettre en route le dispositif aspirant Les interventions et réparations arbitraires sur l'appareil sont dangereuses en raison du risque Le fusible domestique (boîte à fusibles) s'est- d'électrocution et de court-circuit. Elles sont interdites il déclenché...
  • Página 59 Instructions de montage Consignes de sécurité à l'attention de l'installateur : Évitez la surchauffe par le bas, par La protection contre le contact doit être ex. provenant d'un four sans ventilateur assurée par l'installation. à écoulement tangentiel. Respectez les écarts minimum de découpe L'installation du dispositif aspirant sur un du plan de travail à...
  • Página 60 Pour éviter le retard et les dommages qui en résultent, le dispositif aspirant doit être posé à plat et aligné. Comme les appareils encastrables BORA Classic sont librement combinables, les dimensions de découpe suivantes s'appliquent selon la situation de pose : Prévoyez un écart de 2 mm entre les appareils...
  • Página 61 Dans le cas d'une pose affleurante des appareils encastrables BORA Classic, prévoyez la feuillure suivante pour le plan de travail : Comme les appareils encastrables BORA Classic sont librement combinables, les dimensions de découpe suivantes s'appliquent selon la situation de pose : Prévoyez un écart de 2 mm entre les appareils...
  • Página 62: Séquence De Montage

    Instructions de montage Séquence de montage : L'ordre du montage peut varier en fonction de la structure et de la situation de pose ! L'installateur est responsable du montage adéquat ! La transformation des pièces de conduite aux endroits prévus doit être réalisée uniquement à l'aide d'une scie de menuisier.
  • Página 63 Instructions de montage Adaptez maintenant le système de dispositif aspirant à la hauteur du plan de travail en raccourcissant le module Silence sur les repères de découpe inférieurs à l'aide d'une scie de menuisier. Placez le raccord (coudé ou droit) et le module Silence sur le ventilateur intégré...
  • Página 64 Retirez les composants BORA Classic et procédez aux modifications nécessaires sur le meuble. Le cas échéant, ajustez les pieds de la plinthe du placard de cuisine en fonction de la situation de pose.
  • Página 65 Instructions de montage Maintenant, placez la plinthe et branchez le manchon d'éxpiration aux canaux d'évacuation de l'air d'éxtraction déjà installés ou branchez le à l'unité de recyclage d'air déjà installée. Installez le ventilateur uniquement en position couchée, sous le module Silence. Le montage vertical n'est pas autorisé.
  • Página 66 Instructions de montage Connectez le raccord (coudé ou droit) au raccord d'aspiration. Protégez ce raccord de conduite avec la bande d'étanchéité fournie. Introduisez maintenant l'extrémité inférieure du module Silence dans le raccord (coudé ou droit) par le haut. Raccordez le câble droit à l'emplacement prévu sur l'électronique de puissance et posez la seconde connexion vers le haut et vers le dispositif aspirant.
  • Página 67 Instructions de montage Remarque : ne pas appuyer les placards de cuisine contre le boîtier du ventilateur intégré dans la plinthe ! Posez le plan de travail terminé sur les placards de cuisine et fixez-le. Collage des appareils encastrables : Remarque : pour éviter d'endommager le plan de travail et les appareils encastrables,...
  • Página 68 Instructions de montage Important : utilisez uniquement la bande d'étanchéité fournie avec les appareils encastrables ! Si vous utilisez d'autres bandes d'étanchéité, vous n'aurez pas la garantie que les appareils encastrables cesseront de se tasser après l'installation. Avant d'insérer les appareils encastrables, nettoyez les bords avec un produit nettoyant de surface.
  • Página 69 Instructions de montage Branchez le câble droit à l'électronique de commande du dispositif aspirant. Assurez-vous qu'il n'est pas soumis à une contrainte de tension. Installez maintenant le module support. Avant le montage, raccourcissez le bouclier support à la dimension souhaitée. Utilisez les repères de découpe pour vous guider avec la scie de menuisier.
  • Página 70 Instructions de montage Pour fixer le module Silence, vissez les conduites entre elles dans la zone de bride des raccords. Poussez le module Silence vers le haut afin de supprimer la charge qui pèse sur le module support. Pour cela, utilisez les vis fournies. Une fois toutes les conduites installées, protégez les raccords avec la bande d'étanchéité...
  • Página 71 Hierin vindt u nuttige tips voor tijdens en na het gebruik een verzamelplaats voor het van de kookveldafzuiging van BORA-Classic. U komt recyclen van elektrische en elektronische toestellen meer te weten over het toestel en krijgt er moet worden afgegeven.
  • Página 72: Betreffende Aansluiting En Functie

    Neem officiële voorschriften in acht. hiervoor het hoofdstuk "montagehandleiding" in • In combinatie met een BORA gaskookveld is het acht. gebruik alleen toegestaan als de bij de levering • Bij de aansluiting van het toestel moet een...
  • Página 73: Voor Personen

    Veiligheidsaanwijzingen • Zorg ervoor dat de sensoren schoon blijven. Voor personen Verontreinigingen kunnen door het toestel namelijk als vingercontact worden gezien. Plaats nooit • Dit product mag niet worden gebruikt door voorwerpen (bijv. pannen, theedoeken) op de personen (inclusief kinderen) met een beperkt sensoren! fysiek, sensorisch of verstandelijk vermogen of die •...
  • Página 74 Leveringsomvang Onderdeelnr.: Benaming: Hoeveelheid: Kookveldafzuiging - afdeklijst Afdekplaten rvs-vetfilter Afdekrooster Onderbouwmodule Silence-module Verloopstuk - gebogen Verloopstuk - recht plintventilator Patchkabel Compriband – kookveldafzuiging Compriband – plintventilator Afdichtingsband Lenskopschroeven Montage- en gebruikershandleiding...
  • Página 75 Beschrijving vh toestel Onderdeelnr.: Benaming: Inlaatopening Afdeklijst Afdekplaten Touch-control-bedieningsveld Plus-toets Minus-toets 7-segment-weergave...
  • Página 76 Bediening Bediening d.m.v. sensoren De kookveldafzuiging wordt via touch-control-sensoren Als de min-toets wordt bediend, is de niveauvolgorde bediend. De touch-control-sensoren werken als volgt: als volgt: Met de vingertop een symbool op de glasplaat van de touch-control kort aanraken. In het hierna vermelde wordt de touch-control-sensor als „toets“...
  • Página 77 Bediening Bediening van de afdekplaten Vóór de inbedrijfstelling moet minstens een van de twee afdekplaten worden verwijderd. Worden alleen de voorste kookplaten gebruikt, dan is het voldoende om alleen de voorste afdekplaat te verwijderen. Hetzelfde geldt voor de achterste kookplaten. Als zowel de voorste als achterste kookplaat/ kookplaten wordt/worden gebruikt, moeten beide afdekplaten worden verwijderd.
  • Página 78 Als de kookveldafzuiging met twee gaskookvelden tegelijk wordt gebruikt, moet en tweede set van afdekplaten worden geïnstalleerd, om voor beide gaskookvelden (alle vier kookplaten) te voorkomen dat de vlam vervormt. Aanwijzing: Gebruik zonder risico's kan alleen worden gegarandeerd met BORA–Classic–kookvelden.
  • Página 79: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Tijdens het schoonmaken moeten de kookvelden Let op: Deze reinigingsmiddelen mag u niet gebruiken: en kookveldafzuiging zijn uitgeschakeld resp. de kookplaten zijn afgekoeld. Reinig de oppervlakken van roestvrij staal absoluut niet met schurende reinigingsmiddelen, krassende De kookveldafzuiging mag absoluut nooit met een universele schuursponzen, staalwol enz..
  • Página 80 Reiniging en onderhoud Vetfilter verwijderen en reinigen: Verwijder eerst de afdekplaten. Grijp nu met een hand in de inlaatopening van de afzuiging. Druk vervolgens het rvs-vetfilter in het onderste gedeelte in de richting van de onderbouwmodule. Dit kiept nu naar binnen, waardoor u het eruit kunt pakken.
  • Página 81 Wat te doen in geval van problemen? De kookveldafzuiging kan niet worden Niet-gekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het toestel zijn gevaarlijk, omdat deze tot een elektrische ingeschakeld? schock of kortsluiting kunnen leiden. Om lichamelijke Is de huiszekering (zekeringenkast) letsels en materiële schade te voorkomen, zijn deze aangesprongen? handelingen aan het toestel absoluut verboden.
  • Página 82 Montagehandleiding Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur: Extreme warmteontwikkeling van onderen, Bij de inbouw moet er sprake zijn van bijv. door een bakoven zonder contactbescherming. dwarsstroomventilator moet worden De minimale afstanden van de voorkomen. werkbladuitsparing naar achter volgens Het is niet toegestaan om de inbouwschema's moeten in acht worden kookveldafzuiging boven koelapparatuur, genomen.
  • Página 83 Om kromtrekking en hierdoor veroorzaakte beschadiging te voorkomen, moet de kookveldafzuiging effen en vlak op de uitsparing liggen. Omdat de inbouwapparatuur van BORA-Classic willekeurig kan worden gecombineerd, gelden er afhankelijk van de inbouwsituatie de volgende afmetingen voor de uitsparingen: Tussen alle inbouwapparatuur moet een afstand van 2 mm in acht worden genomen.
  • Página 84 Montagehandleiding Vlakke montage van de inbouwapparatuur: vlakinbow Wordt de inbouwapparatuur van BORA-Classic in één lijn met het werkblad gemonteerd, dan moet het werkblad van de volgende felsmaat worden voorzien: Omdat de inbouwapparatuur van BORA-Classic willekeurig kan worden gecombineerd, gelden er...
  • Página 85 Montagehandleiding Montagevolgorde: De volgorde van de montage kan afhankelijk van de bouwkundige omstandigheden en de inbouwsituatie afwijken van de beschreven handelingen! De monteur is verantwoordelijk voor een correcte en zorgvuldige installatie! De bewerking van de kanaalstukken op de geplande plaatsen mag uitsluitend worden uitgevoerd met een decoupeerzaag.
  • Página 86 Montagehandleiding Pas nu de kookveldafzuiging aan op de werkbladhoogte door de silence-module bij de onderste snijmarkeringen met behulp van een decoupeerzaag in te korten. Plaats nu het overgangsstuk (gebogen of recht) en de silence-module op de plintventilator. Markeer de eventueel noodzakelijke uitsparingen Dwarsbalken Keukenkastonderzijde...
  • Página 87 Aanwijzing: Voor een eenvoudige montage kan de achterwand geheel worden verwijderd en na voltooiing van de installatie weer vanuit de framebinnenzijde worden aangebracht. Verwijder de BORA-Classic componenten en voer aan de kast de genoemde noodzakelijke wijzigingen uit. Eventueel moeten er afhankelijk van de inbouwsituatie voetjes van de keukenkasten worden verplaatst.
  • Página 88 Montagehandleiding Plaats nu de plintventilator en sluit de uitlaatopening aan op de luchtafvoerkanalen in het gebouw, resp. op de vooraf geïnstalleerde circulatieluchtunit. De ventilator mag alleen in de voorziene liggende positie onder de silence-module worden aangebracht. Een staande montage is verboden.
  • Página 89 Montagehandleiding Sluit nu het overgangsstuk (gebogen of recht) aan op de aanzuigmof. Kit de kanaalverbinding luchtdicht af met de bijgeleverde afdichtkit. Steek nu het onderste uiteinde van de silence- module van boven in het overgangsstuk (gebogen of recht). Sluit de patchkabel aan op de geplande plek van de vermogenselektronica en leg de tweede aansluiting naar boven in de richting van de kookveldafzuiging.
  • Página 90 Montagehandleiding Aanwijzing: De keukenkasten mogen niet op de behuizing van de plintventilator steunen! Plaats nu het voorbereide werkblad op de keukenkasten en verbind het geheel. Inbouwapparatuur vastkitten: Aanwijzingen: Om schade aan het werkblad en de inbouwapparatuur te voorkomen, is het noodzakelijk om het systeem werkblad/inbouwapparatuur permanent waterdicht af te dichten.
  • Página 91 Montagehandleiding Belangrijk: Gebruik alleen de bij de inbouwapparatuur meegeleverde afdichttape! Als er andere afdichttapes worden gebruikt, kan er niet worden gegarandeerd dat de inbouwapparatuur na de montage niet verder afzakken. Maak, voordat de inbouwapparatuur wordt aangebracht, de randen met contactreiniger schoon. Laat deze vervolgens minstens 30 minuten uitdampen.
  • Página 92 Montagehandleiding Sluit nu de patchkabel aan op de bedieningselektronica van de kookveldafzuiging. Let erop dat deze niet wordt blootgesteld aan trekspanning. Nu wordt de onderbouwmodule gemonteerd. Kort vóór de montage de onderbouwbak in om de vereiste afmeting te krijgen. Gebruik de aanwezige snijmarkeringen als geleiding voor de afzetzaag.
  • Página 93 Montagehandleiding Om de silence-module te fixeren, worden in het flensbereik van de overgangsstukken de kanalen aan elkaar vastgeschroefd. Schuif de silence-module omhoog, zodat er geen gewicht op de onderbouwmodule rust. Gebruik hiervoor de bij meegeleverde schroeven. Nu alle kanalen zijn geïnstalleerd, moeten de kanaalverbindingen nog met de meegeleverde afdichttape worden vastgeplakt.
  • Página 94 Il manuale offre utili suggerimenti da attuare sia insieme ai normali rifiuti domestici, durante che dopo l'uso del dispositivo di aspirazione ma deve essere depositato presso un punto di raccolta per piano cottura BORA-Classic. Le consentirà di per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. acquisire familiarità...
  • Página 95: Indicazioni Di Sicurezza

    L'uso in combinazione con un piano cottura a gas impiegare un dispositivo che consenta di separarlo BORA è consentito soltanto se il deflettore fornito dalla rete su tutti i poli con un'ampiezza di apertura in dotazione con il piano cottura a gas è stato dei contatti pari ad almeno 3 mm.
  • Página 96: Sicurezza Delle Persone

    Indicazioni di sicurezza • Se il calore delle pentole arriva fino ai tasti Sicurezza delle persone a sensore si consiglia di premere il tasto OFF. • Osservare scrupolosamente gli intervalli per il • L'apparecchio non è destinato all'uso da parte cambio del filtro.
  • Página 97 Dotazione N. pezzo: Denominazione: Quantità: Dispositivo di aspirazione per piano cottura - Telaio di copertura Pannelli di copertura Filtro antigrasso in acciaio inox Griglia di protezione Modulo di base Modulo Silence Elemento di transizione curvo Elemento di transizione diritto Ventilatore nella base Cavo patch Fascia compressiva –...
  • Página 98: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio N. pezzo: Denominazione: Apertura di entrata Telaio di copertura Pannelli di copertura Pannello di controllo Touch-Control Tasto più Tasto meno Display a 7 segmenti...
  • Página 99 Uso con i tasti a sensore Il dispositivo di aspirazione per piano cottura si usa Premendo il tasto meno si ottiene la seguente con i tasti a sensore del Touch-Control. Il tasti successione dei livelli di potenza: a sentore funzionano nel modo seguente: Toccare brevemente un simbolo sul pannello di vetro del Touch Control con la punta del dito.
  • Página 100 Uso del pannello di copertura Prima della messa in funzione è necessario rimuovere almeno uno dei due pannelli di copertura. Se si utilizzano soltanto i punti di cottura anteriori è sufficiente rimuovere il pannello di copertura. Lo stesso vale per i punti di cottura posteriori. Se si utilizzano contemporaneamente i punti di cottura anteriori e superiori è...
  • Página 101 è necessario installare un secondo set di pannelli copertura per evitare la dispersione della fiamma su entrambi i piani cottura (tutti e quattro i fornelli). Nota: il funzionamento sicuro può essere garantito soltanto con i piani cottura BORA Classic.
  • Página 102: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Per effettuare la pulizia è necessario spegnere i piani Attenzione: non si possono utilizzare i seguenti cottura e il dispositivo di aspirazione e lasciar detergenti. raffreddare i piani cottura. Non pulire mai le superfici in acciaio inossidabile con In alcuni casi il dispositivo di aspirazione può...
  • Página 103 Pulizia e manutenzione Rimozione e pulizia del filtro antigrasso Rimuovere innanzitutto i pannelli di copertura. Inserire una mano nell'apertura di entrata del dispositivo di aspirazione. Premere il filtro antigrasso in acciaio inox nel terzo inferiore verso il modulo di base. Questo si inclinerà...
  • Página 104: Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Cosa fare in caso di problemi? Il dispositivo di aspirazione non si accende? Gli interventi e le riparazioni sull'apparecchio ad opera di persone non qualificate comportano pericoli, in Il fusibile dell'impianto domestico (scatola dei quanto potrebbero generarsi scariche elettriche e fusibili) ha reagito? cortocircuiti.
  • Página 105: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio Indicazioni di sicurezza per il montatore: Evitare un eccessivo sviluppo di calore dal Con il montaggio si deve garantire la basso, ad es. da un forno o da un ventilatore protezione dal contatto. a corrente trasversale. Attenersi alle distanze minime dal lato Non è...
  • Página 106 è necessario che il dispositivo di aspirazione sia in posizione piana e a livello con la superficie del piano cottura. Gli apparecchi da incasso BORA-Classic possono essere combinati a piacere, pertanto a seconda della situazione di montaggio l'apertura presenta le seguenti...
  • Página 107 Montaggio a livello con la superficie degli apparecchi da incasso: cottura Se gli apparecchi da incasso BORA-Classic vengono montati a livello con la superficie, il piano di lavoro deve presentare la seguente misura di incassatura: Gli apparecchi da incasso BORA-Classic possono...
  • Página 108: Sequenza Di Montaggio

    Istruzioni per il montaggio Sequenza di montaggio: La sequenza di montaggio può differire dalla procedura descritta a seconda delle condizioni costruttive e della situazione di montaggio! Il montatore è responsabile per la corretta installazione! Per la lavorazione dei pezzi dei canali negli appositi punti si deve utilizzare esclusivamente una sega di precisione.
  • Página 109 Istruzioni per il montaggio Adattare ora il sistema di aspirazione all'altezza del piano di lavoro presente accorciando il modulo Silence nei punti di taglio contrassegnati con una sega di precisione. Applicare quindi l'elemento di transizione (curvo o diritto) e il modulo Silence sul ventilatore integrato nello zoccolo.
  • Página 110 Nota: per facilitare il montaggio è possibile rimuovere completamente la parete posteriore e rimontarla al termine dell'installazione dal lato interno del corpo principale. Rimuovere i componenti BORA-Classic ed effettuare le modifiche indicate sui mobili della credenza. A seconda della situazione di montaggio può...
  • Página 111 Istruzioni per il montaggio Posizionare ora il ventilatore nello zoccolo e collegare il bocchettone di uscita ai canali di scarico dell'aria installati sul posto ovvero all'unità di ricircolo preinstallata. Il ventilatore può essere montato esclusivamente nella posizione prevista al di sotto del modulo Silence. Il montaggio verticale non è...
  • Página 112 Istruzioni per il montaggio Collegare l'elemento di transizione (curvo o diritto) al bocchettone di aspirazione. Sigillare questo collegamento a tenuta d'aria con l'apposito nastro di tenuta. Inserire ora l'estremità inferiore del modulo Silence dall'alto nell'elemento di transizione (curvo o diritto). Collegare il cavo patch all'apposito attacco dell'elettronica di potenza e posare il secondo collegamento verso l'alto in direzione del...
  • Página 113 Istruzioni per il montaggio Nota: le credenze non devono essere sostenute dall'alloggiamento del ventilatore nello zoccolo! Posizionare il piano di lavoro preparato sulla credenza e unire le due parti. Sigillatura degli apparecchi incassati: Note: Per evitare danni al piano di lavoro e agli apparecchi incassati è...
  • Página 114 Istruzioni per il montaggio Importante: utilizzare esclusivamente il nastro di tenuta fornito in dotazione con gli apparecchi da incasso! Utilizzando altri nastri di tenuta non si garantisce il corretto fissaggio degli apparecchi dopo il montaggio. Prima di inserire gli apparecchi da incasso pulire i bordi con un pulitore adesivo.
  • Página 115 Istruzioni per il montaggio Collegare ora il cavo patch all'elettronica di comando del dispositivo di aspirazione. Accertarsi che il cavo non sia sottoposto a trazione. A questo punto si monta il modulo di base. Prima del montaggio accorciare la linguetta di base fino alla misura necessaria.
  • Página 116 Istruzioni per il montaggio Per il fissaggio del modulo Silence i canali vengono avvitati tra loro nell'area della flangia degli elementi di transizione. Spingere il modulo Silence verso l'alto in modo tale che non venga esercitato alcun peso sul modulo di base. Utilizzare a tale scopo le viti fornite in dotazione.
  • Página 117 En él encontrará consejos útiles para antes, durante producto no debe procesarse y después de utilizar el extractor de encimera BORA - como residuo doméstico normal sino que debe Classic. Le permitirá familiarizarse con el aparato y le entregarse en un punto de recogida para el reciclaje facilitará...
  • Página 118: Indicaciones De Seguridad

    Como • El aparato solo se puede utilizar en combinación dispositivos seccionadores pueden utilizarse con una placa de cocción de gas BORA si se ha disyuntores, fusibles, interruptores automáticos instalado la chapa deflectora de aire contenida en y contactores.
  • Página 119: Para Las Personas

    Indicaciones de seguridad Mantenga por principio los líquidos y las piezas Para las personas pequeñas alejados del aparato. • Mantenga las teclas sensoras limpias ya que el • Este aparato no es apto para el uso por parte aparato puede confundir la suciedad con una de personas (incluidos los niños) que sufran una pulsación con el dedo.
  • Página 120: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro N° de pieza: Denominación: Cantidad: Marco protector del extractor de encimera Chapas de cubrición Filtro antigrasa de acero inoxidable Rejilla de protección Módulo empotrable Módulo silenciador Pieza de paso (codo) Pieza de paso (recta) Ventilador de zócalo Cable de interconexión Cinta de compresión (extractor de encimera) Cinta de compresión (ventilador de zócalo)
  • Página 121: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato N° de pieza: Denominación: Orificio de entrada Marco protector Chapas de cubrición Panel de mandos Touch-Control Tecla más Tecla menos Indicador de 7 segmentos...
  • Página 122: Manejo Mediante Teclas Sensoras

    Manejo Manejo mediante teclas sensoras El manejo del extractor de encimera se realiza Al pulsar la tecla menos tiene lugar la siguiente mediante las teclas sensoras del Touch-Control. secuencia de niveles de potencia: La teclas sensoras funcionan de la siguiente manera: Con la punta del dedo, tocar ligeramente uno de los símbolos de la placa de cristal del Touch-Control.
  • Página 123: Manejo De Las Chapas De Cubrición

    Manejo Manejo de las chapas de cubrición Antes de la puesta en funcionamiento es necesario retirar como mínimo una de las dos chapas de cubrición. Si se utilizan solo las zonas de cocción delanteras, es suficiente si se retira solo la chapa de cubrición delantera.
  • Página 124 (las cuatro zonas de cocción). Nota: Solamente se puede garantizar un funcionamiento sin riesgos con las placas de cocción BORA-Classic.
  • Página 125: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Durante la limpieza, las placas de cocción Atención: no se permite el uso de los productos de y el extractor de encimera deben permanecer limpieza siguientes: desconectados y las placas de cocción deben estar frías. Las superficies de acero inoxidable no deben limpiarse nunca con productos de limpieza abrasivos, esponjas multiusos abrasivas, lana metálica, etc., ya que la ¡No se permite bajo ningún concepto limpiar el...
  • Página 126: Módulo Empotrable

    Limpieza y cuidado Extracción y limpieza del filtro de grasa: En primer lugar, extraiga las chapas de cubrición. Agarre ahora con una mano el orificio de entrada del extractor. A continuación, presione el filtro de grasa de acero inoxidable por su tercio inferior hacia el módulo empotrable.
  • Página 127: Qué Hacer En Caso De Problemas

    Qué hacer en caso de problemas ¿No es posible conectar el extractor de encimera? Las intervenciones y reparaciones realizadas en el aparato por parte de personal no cualificad suponen ¿Se ha disparado el fusible de la instalación un peligro ya que pueden producirse descargas domestica (caja de fusibles)? eléctricas y cortocircuitos.
  • Página 128: Montaje

    Montaje Indicaciones de seguridad para el montador: Debe evitarse el calentamiento excesivo El montaje debe garantizar la protección desde la parte inferior, p. ej., desde un horno contra el contacto. sin ventilador de corriente transversal. Es necesario respetar las distancias mínimas No se permite montar el extractor de del hueco de la encimera hacia atrás encimera encima de aparatos de frío,...
  • Página 129: Realización Del Hueco De La Encimera

    A fin de evitar un desplazamiento y el correspondiente daño, el extractor de encimera debe colocarse plano y a nivel. Debido a que los aparatos empotrables BORA-Classic son libremente combinables, dependiendo de la situación de montaje se obtienen las siguientes...
  • Página 130 Montaje Montaje a nivel de los aparatos empotrables: Si se montan los aparatos empotrables BORA-Classic a nivel, es necesario prever para la encimera la siguiente medida de rebaje: Debido a que los aparatos empotrables BORA-Classic son libremente combinables, dependiendo de la situación de montaje se obtienen las siguientes...
  • Página 131: Secuencia De Montaje

    Montaje Secuencia de montaje: ¡La secuencia de montaje puede diferir del procedimiento descrito dependiendo de las condiciones del lugar de instalación y la situación de montaje! ¡El montador es responsable de realizar una instalación limpia y sin problemas! El recorte de las piezas del canal en los puntos previstos debe realizarse exclusivamente con una sierra fina.
  • Página 132: Módulo Silenciador

    Montaje Adapte ahora el sistema extractor de encimera a la altura disponible para la encimera recortando el módulo silenciador por las marcas de corte inferiores mediante una sierra fina. Coloque ahora la pieza de paso (codo o recta) y el módulo silenciador sobre el ventilador de zócalo.
  • Página 133 Nota: A fin de facilitar el montaje, es posible retirar por completo la pared posterior y volver a colocarla en la parte interior del cuerpo tras finalizar la instalación. Retire los componentes BORA-Classic y realice las modificaciones pertinentes en el armario. En caso dado, será necesario desplazar algunas patas del zócalo del armario...
  • Página 134 Montaje Coloque ahora el ventilador de zócalo y conecte las tubuladuras de soplado a los canales de aire de escape instalados de obra o bien al sistema de recirculación de aire preinstalado. Ahora es posible colocar el ventilador en la posición horizontal prevista, debajo del módulo silenciador.
  • Página 135 Montaje Conecte la pieza de paso (codo o recta) a la boca de aspiración. Pegue dicha conexión del canal de forma hermética usando la cinta de sellado que acompaña al suministro. Introduzca ahora el extremo inferior del módulo silenciador desde arriba en la pieza de paso (codo o recta).
  • Página 136 Montaje Nota: Los armarios de cocina no deben apoyarse sobre la carcasa del ventilador de zócalo. Coloque ahora la encimera preparada sobre los armarios de cocina y únala a los mismos. Pegado de los aparatos empotrables: Notas: A fin de prevenir que la encimera y los aparatos empotrables sufran daños es necesario pegar de forma hermética y permanente el sistema...
  • Página 137 Montaje Importante: Utilizar solo la cinta de sellado que acompaña a los aparatos empotrables. Si se utiliza otro tipo de cintas de sellado no se garantiza que los aparatos empotrables no se hundan más tras su montaje. Antes de colocar los aparatos empotrables, limpiar los bordes con el producto limpiador activador.
  • Página 138: Cable De Interconexión

    Montaje Conecte ahora el cable de interconexión a la electrónica de manejo del extractor de encimera. Compruebe que dicho cable no queda sometido a tracción. Ahora se monta el módulo empotrable. Antes del montaje, acortar la cubierta de empotramiento a la medida necesaria. Como guía para el corte con la sierra fina, utilice las marcas de corte previstas.
  • Página 139 Montaje Para fijar el módulo silenciador se atornillan entre sí los canales en el área de la brida de las piezas de paso. Desplace el módulo silenciador hacia arriba de forma que no ejerza peso sobre el módulo empotrable. Utilice para ello los tornillos incluidos en el suministro.
  • Página 140 Plaque signalétique de la zone de Système dispositif aspirant de table de caisson Typeplaatje Kookveldafzuiging Targhetta del tipo Piano di Sistema di aspirazione per piano cottura Placa de identificación de la placa de Sistema extractor de encimera BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 83064 Raubling Germany...

Tabla de contenido