EWT Aqua Vac BOXTER 20S Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Aqua Vac BOXTER 20S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Nass- und Trockensauger
Aspirateur eau et poussières
nat/droog-zuigers
Aspiradora de sólidos y líquidos
Aspirador de água e pó
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
Instrucciones de uso
Modo de utilização
Model: BOXTER 20S
Type VJC1220SFD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EWT Aqua Vac BOXTER 20S

  • Página 1 Nass- und Trockensauger Aspirateur eau et poussières nat/droog-zuigers Aspiradora de sólidos y líquidos Aspirador de água e pó Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruikershandleiding Instrucciones de uso Modo de utilização Model: BOXTER 20S Type VJC1220SFD...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALT ABSCHNITT SEITE ………………………………………………………………………………………………. Garantie ……………………………………………………………………….. Warn- und Sicherheitshinweise ……..………………………………………………………………………….……. Doppelisolation Technische Daten………………………………….................... Lieferumfang…..…………………………………….………………………………………………………….…..Zusammenbau.…...…………………………………………………………………………….…………………..Trockensaugen……………………………………………….……………………………………………………..Nasssaugen…………………………………………………………………………………….……………………… Blasfunktion….………………………………………………………………………………………………………… Reinigung und Pflege..….….….….….….….….…………………………………………………………..………. Einsetzen und Reinigen des Stofffilters……... ……………………………..……………...………………..……. Einsetzen und Reinigen des Schaumstofffilters……………….…………………………...………………….….. Störungsbehebung……………………………………………………………………………..…………………….. Umweltschutz…………………………………………………………………………………………………..……… Ersatzteile / Explosionszeichnung………………………………………………………………………………….. ® Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Nass- und Trockensauger der Marke AQUAVAC entschieden ®...
  • Página 3 Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus unserem Hause entschieden haben. WICHTIG! BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM UND BEACHTEN SIE ALLE WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR VORSCHRIFTS- UND BESTIMMUNGSGEMÄSS.
  • Página 4 . Stellen Sie das Gerät nicht neben laufenden Herden oder heißen Heizungen ab. . Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung durch Personen (einschl. Kindern) ausgelegt, die in ihren motorischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die keine Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten besitzen, sofern sie nicht durch eine Aufsichtsperson überwacht werden oder eine sichere Einweisung in die korrekte Bedienung des Gerätes erhalten haben.
  • Página 5: Doppelisolation

    DOPPELISOLATION Dieser Nass- und Trockensauger ist doppelt isoliert und erfordert keine Erdung. Beachten Sie vor Reparaturen unbedingt die Hinweise zu Geräten mit Doppelisolation. Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß und wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. DOPPELISOLATION – ERDUNG NICHT ERFORDERLICH – FÜR REPARATUREN NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN! WARNUNG! UM EINER MÖGLICHEN STROMSCHLAGGEFAHR VORZUBEUGEN, DAS GERÄT NIEMALS IM REGEN STEHEN LASSEN UND TROCKEN UND VOR NÄSSE GESCHÜTZT LAGERN.
  • Página 6: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Packen Sie den Inhalt des Kartons vorsichtig aus und prüfen Sie anhand der nachstehenden Übersicht, ob alle Teile mitgeliefert wurden. Beschreibung………………..…….…Menge Nass- und Trockensauger……………….. Schlauch……………………….…....Bodendüse………………………….……… Rohrverlängerungen……….………..…..Schaumstofffilter........Fugendüse……………….………………… Staubbeutel (Papier) …......Filterbeutel (wiederverwendb. Stofffilter) Rollen….……….…………………………... Griff…………………………….………..….. 6 Schrauben (Beutelchen)…… ………… Bedienungsanleitung…..………..………..
  • Página 7: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU ZUSAMMENBAU Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). Öffnen Sie die beiden Tankschnallen, die den Motorblock auf dem Tank sichern (Abb. 2). Heben Sie den Motorblock nach oben ab (Abb. 3). Nehmen Sie alles Zubehör aus dem Tank (Abb. 4). Drehen Sie den Tank um und stecken Sie die vier Rollen ein.
  • Página 8: Trockensaugen

    TROCKENSAUGEN VOR BEGINN ACHTUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt „Warn- und Sicherheitshinweise“ und beachten Sie die dort aufgeführten Hinweise. Wichtig: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Bei Verwendung nicht passender Staubbeutel erlischt die Garantie. Zum Aufsaugen feiner Stäube (Gips, Zement usw.) muss ein Kartuschenfilter sowie ein Feinstaubbeutel (als Zubehör erhältlich) verwendet werden.
  • Página 9 11. Schalten Sie das Gerät nach Arbeitsende wieder aus (Ein-/Ausschalter auf Position „O“). 12. Ziehen Sie den Netzstecker. 13. Prüfen Sie regelmäßig den Staubbeutel und wechseln Sie ihn, wenn er zu zwei Drittel gefüllt ist. Der Staubbeutel ist so konzipiert, dass nur Luft, aber kein Staub durch das Papier dringen kann. Gebrauchte Staubbeutel dürfen nicht wiederverwendet werden.
  • Página 10: Nasssaugen

    NASSSAUGEN VOR BEGINN ACHTUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt „Warn- und Sicherheitshinweise“ und beachten Sie die dort aufgeführten Hinweise. Wichtig: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen und der Tank sauber und staubfrei ist (Abb. 1). 2.
  • Página 11: Blasfunktion

    aus und ziehen Sie den Netzstecker. Beachten Sie beim Entleeren, dass der volle Tank sehr schwer sein kann. Nehmen Sie den Motorblock vom Tank ab und schütten Sie die aufgesaugte Flüssigkeit in einen geeigneten Behälter oder einen Ausguss. Anschließend können Sie den Motorblock wieder auf den Tank aufsetzen und weitersaugen.
  • Página 12: Einsetzen Und Reinigen Des Stofffilters

    1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). 2. Bauen Sie den Schlauch vom Tank ab (Abb. 2). 3. Öffnen Sie die Tankschnallen und heben Sie den Motorblock vom Gerät (Abb. 3). 4. Entfernen Sie allen Schmutz und alle Ablagerungen aus Tank und Schlauch (Abb. 4). 5.
  • Página 13: Einsetzen Und Reinigen Des Schaumstofffilters

    EINSETZEN UND REINIGEN DES SCHAUMSTOFFFILTERS Einsetzen des Schaumstofffilters 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). 2. Heben Sie den Motorblock vom Gerät und drehen Sie ihn um. Ziehen Sie den Filterbeutel wie beschrieben vom Schwimmerkäfig ab. 3.
  • Página 14: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ WICHTIGER HINWEIS: RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN Dieses Gerät trägt gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE-Richtlinie) das Zeichen mit der durchgestrichenen Mülltonne, das darauf hinweist, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer ausgewiesenen Sammel-, Verwertungs- oder Recyclingstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Auskünfte erteilt die für Ihren Wohnort zuständige Abfallbehörde) oder zurück zu dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Página 15: Ersatzteile / Explosionszeichnung

    ERSATZTEILE / EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Página 16 TABLE DES MATIERES SECTION PAGE ………………………………………………………………………………………………. Garantie …………………………………………………………………………….. Sécurité et avertissements ……..……………………………………………………………………. Double isolation instruction Spécifications…………………………………....................Déballer et vérifier le contenu du carton…..…………………………………….………………………………..Instructions de montage.…... ……………………………………………………………………………………..Aspiration à sec……………………………………………….……………………………………………………..Aspiration des liquides……………………………………………………………………………………………… Fonction de soufflage….……………………………………………………………………………………………… Entretien..….….….….….….….….…………………………………………………………………………..………. Installer & nettoyer le filtre à cartouche. ……………………………………………………...………………..……. Installer le filtre à...
  • Página 17 IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. RESPECTEZ LES OBLIGATIONS CONCERNANT LA SECURITE AINSI QUE LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES DE SECURITE. UTILISEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT SELON LES NORMES ET LES UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL EST PREVU. DANS LE CAS CONTRAIRE, CELA PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES AUX BIENS ET/OU AUX PERSONNES ET ENTRAÎNER L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
  • Página 18 sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de cet appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ! . Débrancher toujours l’appareil pour le nettoyer ou le ranger et débrancher la fiche secteur de la prise si l’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Página 19: Double Isolation Instruction

    DOUBLE-ISOLATION Cet aspirateur comporte une double isolation qui évite la mise à la terre. Lisez les instructions pour les interventions sur un appareil double isolation avant toute réparation. Utilisez cet appareil comme décrit dans le mode d’emploi. DOUBLE ISOLATION – LA MISE À TERRE N’EST PAS NÉCESSAIRE – POUR L’ENTRETIEN UTILISEZ UNIQUEMENT PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE.
  • Página 20: Déballer Et Vérifier Le Contenu Du Carton

    LISTE DES ELEMENTS Déballez avec précaution le contenu du carton. Vérifiez chaque composant à l’aide de la liste ci-dessous. Lettre Description……………………..…….…QTE Aspirateur…………………………….. Flexible ………………………….…....Bec principal pour sols………………… Rallonges…………………..…..Filtre mousse........Bec pour fentes……………………………… Sac en papier........Pochette filtrante (filtre tissu réutilisable). Pieds avec roulettes..……….………...
  • Página 21: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE Assurez-vous que la fiche secteur n’est pas branchée (Fig. 1). Détachez les 2 attaches de cuve qui maintiennent la partie supérieure (Fig. 2). Soulevez la partie supérieure vers le haut (Fig. 3). Retirez les accessoires contenus dans la cuve (Fig. 4). Retournez la cuve sens dessus dessous et insérez les 4 pieds avec roulettes.
  • Página 22: Aspiration À Sec

    ASPIRATION DES POUSSIERES AVANT DE COMMENCER ATTENTION! Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et mises en garde » et également en tenir compte. Recommandations: N’aspirez jamais de substances dangereuses. L’utilisation d’un sac à poussière inadapté entraîne l’annulation de la garantie. En cas d’aspiration de poussières fines (plâtre, ciment…), il faut utiliser un filtre cartouche ainsi qu’un sac à...
  • Página 23 11. Lorsque vous avez terminé d’aspirer, coupez le moteur en mettant l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Arrêt » (position « O »). 12. Débranchez la fiche. 13. Vérifiez régulièrement le sac à poussière et remplacez-le lorsqu’il est aux 2/3 plein. Le sac est fabriqué de manière à...
  • Página 24: Aspiration Des Liquides

    ASPIRATION DE L’EAU ASPIRATION DES LIQUIDES AVANT DE COMMENCER ATTENTION! Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et mises en garde » et également en tenir compte. Recommandations: N’aspirez jamais de substances dangereuses. 1. Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur. Vérifier que la cuve est propre et sans poussière (Fig.
  • Página 25: Fonction De Soufflage

    L’appareil est équipé d’un flotteur qui bloque l’aspiration lorsque la cuve est pleine. Vous remarquerez l’arrêt de l’aspiration par le fait que le moteur tourne plus vite. Si ce cas se présente, coupez immédiatement l’appareil et débranchez la fiche secteur. Tenez compte du fait que la cuve pleine peut devenir très lourde. Retirez la partie supérieure de la cuve et versez le liquide contenu dans un réservoir approprié...
  • Página 26: Installer & Nettoyer Le Filtre À Cartouche

    1. Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur (Fig. 1). 2. Retirez le flexible de la cuve (Fig. 2). 3. Desserrez les attaches de cuve et retirez la partie supérieure (Fig. 3). 4. Retirez toute la saleté et les dépôts dans la cuve et le flexible (Fig. 4). 5.
  • Página 27: Installer Le Filtre À Mousse

    INSTALLATION & NETTOYAGE DU FILTRE MOUSSE Installation du filtre mousse 1. Vérifiez que l’appareil est débranché du secteur (fig.1) 2. Retirez la tête d’aspiration et retournez-la. Suivez les instructions pour retirer la pochette filtrante 3. Glissez le filtre mousse sur la cage du flotteur en vous assurant que l’ensemble de la cage est recouverte (fig.2 &...
  • Página 28: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVIS IMPORTANT : RECYCLAGE DES EQUIPEMENTS ELECTIQUES ET ELECTRINIQUES Conformément à la récente directive européenne 2002/96/CE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce matériel comporte l’indication poubelle barrée qui indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 29: Vue Éclatée Et Pièces Détachés

    PIECES – VUE ECLATEE...
  • Página 30 INHOUDSOPGAVE SECTIE Pagina Inhoudsopgave…...…………………………………………………………………………………………… Garantie….…………………………………………………………………………………………….. ……… Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ………………………………………..………………………... Instructies met betrekking tot dubbele isolatie ..……………………………….…………………. ………… Specificaties..…. ….…………………………………………………………………….…………..………… Locatie van onderdelen.………………………………………………………………………………………… Algemene assemblage-instructies …..……………………………………..……………………….. ……… Droog zuigen ……………………………………………………………………………..…………………… Nat zuigen .....……………………………………………………………..……………..………… Blazen …….……………………………………………..…………………………..…..………………………… Onderhoud ..……………………………………………………………………………..…….………. ………… Het stoffilter plaatsen en reinigen……………….………………………………..…..………..…….
  • Página 31 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES EN DOORGROND ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT Zorg ervoor dat u deze gebruikershandleiding en alle labels op de nat/droog-zuiger leest en doorgrondt voordat u deze gebruikt. Veiligheid is een combinatie van gezond verstand, alert blijven en kennis met betrekking tot hoe uw stofzuiger werkt.
  • Página 32 • Laat de nat/droog-zuiger niet onbewaakt achter wanneer de stekker op het stopcontact is aangesloten. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en voordat er reparatie- of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat worden verricht. • Schakel de nat/droog-zuiger uit voordat u de stekker uit het stopcontact verwijdert. •...
  • Página 33 VOORZICHTIG: • Zuig geen metselstof, haardroet of as op. Dit is bijzonder fijn stof dat niet door het filter wordt tegengehouden en dat schade aan de motor kan veroorzaken. Als u dit toch doet, kan dat leiden tot het vervallen van de garantie. WAARSCHUWING ONDERHOUDS- OF REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN DE DUBBEL GEÏSOLEERDE nat/droog-zuiger...
  • Página 34 LOCATIE VAN ONDERDELEN Verwijder de gehele inhoud uit de doos. Controleer aan de hand van de inhoudlijst of de afzonderlijke onderdelen aanwezig zijn. Inhoudslijst Aanduiding Beschrijving……………..…..HVH Stofzuiger………………………………….. Slang………………………….…....Zuigmond voor vloeren..………………… Verlengstukken………...…………..…..Schuimfilterhuls........Zuigstuk..……………………………… Stofzak ..…......... Herbruikbaar stoffen filter...... Steunen met wieltjes………….………... Handgreep…………………………..…..
  • Página 35 ALGEMENE ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES ALGEMENE ASSEMBLAGE Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Fig. 1). Maak de twee klemsluitingen los (Fig. 2). Hef het bovendeel van het apparaat van het reservoir (Fig. 3). Verwijder de accessoires die zich in het reservoir bevinden (Fig. 4). Draai het reservoir om, zodat de bovenzijde zich onder bevindt en plaats de vier wieltjes.
  • Página 36 DROOG ZUIGEN DROOG ZUIGEN VOORDAT U BEGINT WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat sectie 1 'Veiligheidsinstructies en waarschuwingen' leest, doorgrondt en toepast. Herinnering: Zuig GEEN gevaarlijke stoffen op. Het gebruik van een verkeerde stofzak leidt tot het vervallen van de garantie. 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Fig. 1). 2.
  • Página 37 NAT ZUIGEN NAT ZUIGEN VOORDAT U BEGINT WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat sectie 1 ‘Veiligheidsinstructies en waarschuwingen' leest, doorgrondt en toepast. Herinnering: Zuig GEEN gevaarlijke stoffen op. 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten. Zorg ervoor dat het reservoir schoon is en vrij van stof en vuil (Fig.
  • Página 38 DE BLAASFUNCTIE GEBRUIKEN 1. Plaats het grootste uiteinde van de flexibele slang in de blaasaansluiting aan de bovenzijde van het motorhuis (Fig. 1). 2. Zorg ervoor dat de voedingsschakelaar van het apparaat zich in de uitgeschakelde stand bevindt en plaats de stekker in het stopcontact (Fig. 2). 3.
  • Página 39 BELANGRIJK: Reinig of vervang het stoffen filter regelmatig met het oog op optimale prestaties. GEBRUIK ALTIJD EEN DROOG STOFFEN FILTER VOOR DROOG ZUIGEN. Als het apparaat zonder het stoffen filter wordt gebruikt, verbrandt de motor en komt de garantie te vervallen. Zorg ervoor dat u altijd extra filters voorhanden hebt.
  • Página 40 Recycleer ongewenste materialen in plaats van deze weg te gooien als afval. Alle gereedschappen, accessoires en verpakkingsmaterialen dienen te worden gesorteerd en naar een inzamelpunt voor dergelijk afval te worden gebracht, zodat deze op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. GLEN DIMPLEX BENELUX Antenne Straat 84 1322 AS ALMERE Tel: 0031-36-5387040 www.ewt-heating.be...
  • Página 41 ONDERDELEN – AANZICHT VAN...
  • Página 42 ONDERDELENLIJST Aanduidingsnr. Tekeningnr. Beschrijving Hoeveelheid VJ01PF.A0.01 Handgreepeenheid VJA5P0.10.01 Bovendeksel WODQ10.01.12 Schakelaar VJA5P0.A0.02 Schermplaat VJA5P0.A0.01 Deksel TM8217.00.00 Motoreenheid TM8201.00.02 Afstandsring TMYL01.26.XK Rotoreenheid TM8201.00.01 Alu. sluitring BOB1WL.08.FL Moer VL01S0.A0.02 Plateau TVQTRD.01.01 Waterdichte rubberen sluitring TVQTZS.03.YZ VI02SR.10.06 Filterhuis VJ03PF.10.05 Schuim TVQTZH.04.CF Blaaspoort TOQTGX.A0.01 Plaat Magnetische ringeenheid voor elektrische TODQ45.45.00...
  • Página 43 ÍNDICE CAPÍTULO PÁGINA Garantía ....................................43 Seguridad y advertencias................................. 43 Instrucciones sobre doble aislamiento ............................. 46 Especificaciones ..................................47 Desempaque y revisión del contenido de la caja ........................47 Instrucciones de montaje ................................. 48 Aspiración en seco ................................... 49 Aspiración en húmedo................................51 Función de soplado ..................................
  • Página 44: Garantía

    Estimado cliente: Le agradecemos que haya depositado su confianza en un producto de nuestra marca. IMPORTANTE : POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO. RESPETE LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD, Y TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES SOBRE EL TEMA. UTILICE EL APARATO ADECUADAMENTE Y SOLO PARA EL FIN PREVISTO.
  • Página 45 supervisión o después de que la persona responsable de su seguridad les haya explicado el funcionamiento del aparato. ¡No deje que los niños jueguen con este aparato! . Desconecte siempre el aparato para limpiarlo o guardarlo, y retire la clavija de alimentación de la caja de enchufe si no va a utilizar el aparato durante un tiempo.
  • Página 46 DOBLE AISLAMIENTO Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Lea las instrucciones relativas a las intervenciones sobre aparatos de doble aislamiento antes de cualquier reparación. Utilice este dispositivo como se describe en las instrucciones de uso.
  • Página 47 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación: 230V/50Hz Potencia máxima: 1250 W Volumen del depósito: Cuba 20L Sistema de manguera: Ø35 mm Filtro de sólidos: bolsa de papel + filtro seco (filtro de tela reutilizable) Filtro de líquidos: espuma LISTA DE COMPONENTES Desembale cuidadosamente el contenido del embalaje.
  • Página 48: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAJE Asegúrese de que la clavija de alimentación no está conectada a la corriente (Fig. 1). Coja las 2 sujeciones de la cuba que sostienen la parte superior y levántelas (Fig. 2). Coja la parte superior y levántela (Fig. 3). Retire los accesorios contenidos en la cuba (Fig.
  • Página 49 ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS ANTES DE EMPEZAR ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en cuenta. Indicaciones : Nunca aspire sustancias peligrosas. El uso de una bolsa colectora de polvo inadecuada invalida la garantía. En caso de aspiración de polvos finos (yeso, cemento…), hay que utilizar un filtro de papel plegado así...
  • Página 50 8. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF del aparato está en la posición “OFF” (posición “O”) antes de introducir la clavija de alimentación en la caja de enchufe. 9. Introduzca la clavija de alimentación en la caja de enchufe (Fig. 7). 10.
  • Página 51 ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ANTES DE EMPEZAR ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en cuenta. Indicaciones : Nunca aspire sustancias peligrosas. 1. Asegúrese de que el aparato no está conectado a la corriente. Compruebe que la cuba está libre de polvo y suciedad (Fig.
  • Página 52: Función De Soplado

    CONSEJO: si desea aspirar grandes cantidades de líquido de un fregadero, de un depósito o similares, no introduzca totalmente la boquilla de aspiración en el líquido ; sepárela un poco de la superficie para que pueda aspirar aire junto con el líquido. El aparato está...
  • Página 53: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1. Asegúrese de que el aparato no está conectado a la corriente (Fig. 1). 2. Desconecte de la cuba la manguera de aspiración (Fig. 2). 3. Suelte las sujeciones de la cuba y quite la parte superior (Fig. 3). 4.
  • Página 54 INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE TELA Instalación del filtro seco (filtro de tela reutilizable) 1. Verifique que el aparato esté desconectado de la toma de corriente (fig.1). 2. Saque la toma de aspiración y gírela de manera que quede hacia arriba. 3.
  • Página 55 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Posible causa Medida correctiva La aspiradora no funciona 1) No hay corriente. 1) Comprobar la alimentación eléctrica. 2) Avería de funcionamiento en el 2) Hacer que personal cable de alimentación, el interruptor experimentado compruebe, repare o el motor. o sustituya las posibles piezas defectuosas.
  • Página 56: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - PROTECCIÓN ADVERTENCIA IMPORTANTE: RECICLAJE DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS En conformidad con la reciente Directiva Europea 2002/96/CE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este aparato está marcado con el símbolo del contenedor de basura tachado. Deberá...
  • Página 57 PIEZAS – VISTA DETALLADA...
  • Página 58 ÍNDICE SECÇÃO PÁGINA Garantia ..................................58 Segurança e avisos ..............................58 Instruções de isolamento duplo........................... 61 Especificações ................................61 Desempacotar e verificar conteúdo da caixa ......................62 Instruções de montagem............................. 63 Aspiração a seco................................. 64 Aspiração de líquidos ..............................66 Função de sopro .................................
  • Página 59: Garantia

    IMPORTANTE: LEIA COM ATENÇÃO ESTE MODO DE UTILIZAÇÃO. RESPEITE AS OBRIGAÇÕES QUE DIZEM RESPEITO À SEGURANÇA, ASSIM COMO AVISOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. UTILIZE O APARELHO UNICAMENTE SEGUNDO AS NORMAS E AS UTILIZAÇÕES PARA AS QUAIS SE ENONTRA PREVISTO. CASO CONTRÁRIO, PODERÁ PROVOCAR DANOS NOS BENS E/OU PESSOAS, LEVANDO À...
  • Página 60 . Desligue sempre o aparelho para o limpar ou arrumar e, se não o for utilizar durante algum tempo, desligue a ficha da tomada. Para desligar o aparelho, não puxe o cabo mas sim a ficha. Retire também do aparelho todos os acessórios especiais eventualmente instalados.
  • Página 61 ISOLAMENTO DUPLO Este aspirador comporta um isolamento duplo que evita a ligação à terra. Leia as instruções de intervenção sobre um aparelho de isolamento duplo antes de qualquer reparação. Utilize este aparelho conforme descrito no modo de utilização. ISOLAMENTO DUPLO – A LIGAÇÃO À TERRA NÃO É NECESSÁRIA – PARA A MANUTENÇÃO UTILIZE UNICAMENTE PEÇAS SOBRESSELENTES DE ORIGEM.
  • Página 62 LISTA DOS ELEMENTOS Desempacote o conteúdo da caixa com cuidado. Verifique todos os componentes com a ajuda da lista abaixo. Letra Descrição Aspirador Tubo flexível Bico principal para o chão Extensões Filtro de espuma Bico para fendas Saco de papel Saqueta filtrante (filtro de tecido reutilizável) Pés com rodas Puxador...
  • Página 63: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM MONTAGEM Certifique-se de que a ficha não está ligada (Fig. 1). Desligue as 2 ligações de cuba que mantêm a parte superior (Fig. 2). Levante a parte superior (Fig. 3). Retire os acessórios contidos na cuba (Fig. 4). Vire a cuba ao contrário e insira os 4 pés com rodas.
  • Página 64: Aspiração A Seco

    ASPIRAÇÃO DE POEIRAS ANTES DE COMEÇAR ATENÇÃO! Deverá ler, ter em conta e cumprir imperativamente o capítulo “Recomendações relativas à segurança e avisos”. Recomendações: Nunca aspire substâncias perigosas. A utilização de um saco do pó inadequado poderá anular a garantia. Em caso de aspiração de pós finos (gesso, cimento…), deverá...
  • Página 65 10. Coloque o motor em funcionamento (Interruptor Ligar/Desligar na posição «Ligar» (posição «I») (Fig.8). 11. Assim que terminar de aspirar, bloqueie o motor, colocando o interruptor Ligar/Desligar na posição «Desligar» (posição «O»). 12. Desligue a ficha. 13. Verifique regularmente o saco do pó e substitua-o quando estiver 2/3 cheio. O saco do pó é fabricado de forma a que apenas o ar atravesse o papel e não o pó, pelo que não deverá...
  • Página 66: Aspiração De Líquidos

    ASPIRAÇÃO DE ÁGUA ASPIRAÇÃO DE LÍQUIDOS ANTES DE COMEÇAR ATENÇÃO! Deverá ler, ter em conta e cumprir imperativamente o capítulo “Recomendações relativas à segurança e avisos”. Recomendações: Nunca aspire substâncias perigosas. 1. Certifique-se de que o aparelho não está ligado à tomada. Certifique-se de que a cuba é adequada e que não tem poeiras (Fig.
  • Página 67 CONSELHO: Se pretender aspirar grandes quantidades de líquido de uma pia, reservatório, ou outro, não mergulhe totalmente o sugador no líquido, deixando um pouco de reserva, para que o ar possa ser aspirado com o líquido. O aparelho encontra-se equipado por uma bóia que bloqueia a aspiração quando a cuba fica cheia. Remarque a paragem da aspiração para acelerar o motor.
  • Página 68: Manutenção

    MANUTENÇÃO 1. Certifique-se de que o aparelho não está ligado à tomada (Fig. 1). 2. Retire o tubo flexível da cuba (Fig. 2). 3. Desaperte as ligações da cuba e retire a parte superior (Fig. 3). 4. Retire toda a sujidade e sedimentos da cuba e do tubo flexível (Fig. 4). 5.
  • Página 69: Instalar O Filtro De Espuma

    INSTALAÇÃO E LIMPEZA DO FILTRO DE TECIDO Instalação da saqueta filtrante (filtro de tecido reutilizável) 1. Verifique se o aparelho está desligado da tomada (Fig. 1). 2. Retire a boca de aspiração e vire-a. 3. Deslize a saqueta filtrante sobre a caixa da bóia, certificando-se de que o conjunto da caixa fica escondido (Fig.
  • Página 70 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Causas possíveis Acção correctiva O aspirador não funciona 1) Não tem corrente. 1) Verifique a alimentação eléctrica. 2) Disfunção no cabo de 2) Certifique-se de que a peça com alimentação, interruptor ou motor. defeito é verificada, reparada ou substituída por uma oficina especializada.
  • Página 71: Protecção Do Ambiente

    PROTECÇÃO DO AMBIENTE AVISO IMPORTANTE: RECICLAGEM DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS Em conformidade com a recente directiva europeia 2002/96/CE, relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), este material inclui a indicação de que o produto não deve ser colocado nos caixotes de lixo domésticos.
  • Página 72 PEÇAS – VISTA REBENTADA...

Este manual también es adecuado para:

Aqua vac vjc1220sfd

Tabla de contenido