EWT CS 3 Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para CS 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ASPIRATEURS EAU ET POUSSIERES
FRANÇAIS
WET AND DRY
VACUUMS
ENGLISH
NASS-UND TROCKENSAUGER
DEUTSCH
NAT/DROOG-ZUIGERS
NEDERLANDS
ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS
ESPAÑOL
Mode d'emploi
20L
Modèle : CS 3

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para EWT CS 3

  • Página 1 ASPIRATEURS EAU ET POUSSIERES FRANÇAIS WET AND DRY VACUUMS ENGLISH NASS-UND TROCKENSAUGER DEUTSCH NAT/DROOG-ZUIGERS NEDERLANDS ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS ESPAÑOL Mode d’emploi Modèle : CS 3...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    GARANTIE ® ® vous propose un produit durable et performant. Cet aspirateur EWT est assorti d’une garantie de deux (2) ans à compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation normales. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une utilisation abusive, à la négligence, à...
  • Página 3: Recommandations Et Mises En Garde

    TOUTES LES INSTRUCTIONS, AVANT DE METTRE EN MARCHE L’APPAREIL Pour éviter des dommages à votre aspirateur eau et poussières, utilisez ® seulement des accessoires recommandés par EWT . Uniquement pour l„usage domestique/privé. Chère Cliente, cher client, merci d’avoir choisi un appareil de notre marque.
  • Página 4 • Cet appareil est prévu exclusivement pour l’utilisation dans le domaine privé et pour l’usage prévu. L’appareil ne convient pas pour un usage industriel. N’utilisez pas l’appareil en plein air (dans la mesure où il n’est pas spécialement conçu pour une utilisation en plein air).
  • Página 5 par le fabricant, son service après-vente agréé ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • N’aspirez ni cendres ni charbon incandescents ou autres, ni éclats de verre d’une certaine dimension, ni objets pointus. • N’aspirez pas de poussières de toner, utilisée par exemple. dans les imprimantes ou les photocopieurs, car elle peut être conductrice d’électricité.
  • Página 6 débrancher la fiche secteur de la prise si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps. Pour débrancher l’appareil, ne jamais tirer sur le câble, mais sur la fiche elle-même. Enlevez aussi de l’appareil les accessoires spéciaux éventuellement installés.
  • Página 7 • Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et sûr hors de la portée des enfants. • Respectez aussi particulièrement les « consignes de sécurité particulières » ci-dessous. Consignes De Sécurité Particulières : N’aspirez ni cendres incandescentes ni objets pointus ou •...
  • Página 8: Double Isolation

    DOUBLE ISOLATION Cet aspirateur comporte une double isolation qui évite la mise à la terre. Lisez les instructions pour les interventions sur un appareil double isolation avant toute réparation. Utilisez cet appareil comme décrit dans le mode d’emploi. DOUBLE ISOLATION – LA MISE À TERRE N’EST PAS NÉCESSAIRE –...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    • N’utilisez pas sans filtre monté. ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PAR DES PARTIES MOBILES, DECONNECTER L'APPAREIL DU RESEAU ÉLECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissance Maximum 1500 W Tension de réseau 230V~50Hz Volume du réservoir Cuve 20 L Système de tuyaux Ø35 mm Flexible...
  • Página 10: Liste Des Éléments

    LISTE DES ELEMENTS Déballez avec précaution le contenu du carton. Vérifiez chaque composant à l’aide de la liste ci-dessous. Description Aspirateur Flexible Brosse Principale pour sols 3 Tubes PVC Bec fente Filtre mousse Pochette filtrante ( filtre tisse réutilisable) Sac poussières Pieds avec roulettes 360 Grandes roue crantées Poignée...
  • Página 11: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE 1. Assurez-vous que la fiche secteur n’est pas branchée (Fig. 1). 2. Détachez les 2 attaches de cuve qui maintiennent la partie supérieure (Fig. 2). 3. Soulevez la partie supérieure vers le haut (Fig. 3). 4. Retirez les accessoires contenus dans la cuve (Fig. 4). 5.
  • Página 12: Aspiration Des Poussières

    ASPIRATION DES POUSSIERES AVANT DE COMMENCER ATTENTION! Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et mises en garde » et également en tenir compte. Recommandations: N’aspirez jamais de substances dangereuses. L’utilisation d’un sac à poussières inadapté entraîne l’annulation de la garantie. En cas d’aspiration de poussières fines (plâtre, ciment…), il faut utiliser un filtre cartouche ainsi qu’un sac à...
  • Página 13 6. Emboîtez l’extrémité la plus grosse du flexible dans l’orifice d’aspiration avant de la cuve (Fig. 6) et verrouillez-la en tournant vers la droite. 7. Choisissez le suceur désiré ou la / les rallonges et emboitez le sur le flexible. 8.
  • Página 14: Aspiration Des Liquides

    ASPIRATION DES LIQUIDES AVANT DE COMMENCER ATTENTION! Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et mises en garde » et également en tenir compte. Recommandations: N’aspirez jamais de substances dangereuses. 1. Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur. Vérifier que la cuve est propre et sans poussières (Fig.
  • Página 15: Fonction Souffleur

    CONSEIL : Si vous voulez aspirer de grandes quantités de liquide d’un évier ou d’un réservoir ou autre, ne plongez pas tout le suceur dans le liquide, mais laissez un peu de place de façon à ce que de l’air puisse être aspiré...
  • Página 16: Entretien

    ENTRETIEN 1. Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur (Fig. 1). 2. Retirez le flexible de la cuve (Fig. 2). 3. Desserrez les attaches de cuve et retirez la partie supérieure (Fig. 3). 4. Retirez toute la saleté et les dépôts dans la cuve et le flexible (Fig. 4). 5.
  • Página 17: Installation Et Nettoyage Du Filtre Tissu

    travers et hors de l’appareil. N’utilisez pas un filtre troué ou déchiré, remplacez-le immédiatement. ATTENTION! DEBRANCHEZ TOUJOURS L’APPAREIL AVANT DE RETIRER LA TETE D’ASPIRATION DE LA CUVE. INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE TISSU Installation de la pochette filtrante (filtre tissu réutilisable) 1.
  • Página 18: Installation Et Nettoyage Du Filtre Mousse

    INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE MOUSSE Installation du filtre mousse 1. Vérifiez que l’appareil est débranché du secteur (Fig.1). 2. Retirez la tête d’aspiration et retournez-la. Suivez les instructions pour retirer la pochette filtrante. 3. Glissez le filtre mousse sur la cage du flotteur en vous assurant que l’ensemble de la cage est recouverte (Fig.2 &...
  • Página 19: Résolution Des Problèmes

    RESOLUTION DES PROBLEMES Symptôme Causes Possibles Action Corrective 1) Pas de courant. 1) Vérifiez l’alimentation électrique. L’aspirateur ne Dysfonctionnement dans le Faire vérifier, réparer, ou remplacer la fonctionne pas câble d’alimentation, pièce défectueuse par un atelier l’interrupteur ou le moteur. spécialisé.
  • Página 20: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVIS IMPORTANT : RECYCLAGE DES EQUIPEMENTS ELECTIQUES ET ELECTRINIQUES Conformément à la récente directive européenne 2002/96/CE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce matériel comporte l’indication poubelle barrée qui indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être remis à...
  • Página 21: Pièces - Vue Éclatée

    PIECES – VUE ECLATÉE...
  • Página 22: Liste Des Pièces Détachées

    LISTE DES PIECES DÉTACHÉES DESCRIPTION Poignée Tête aspirateur avec moteur Flotteur Cage du flotteur Cuve en acier Bouchon de vidange Base Grande roue crantée Roues 360° Grande roue crantée Chaînette Brosse principale pour sol Bec fente Filtre tissu réutilisable Filtre mousse Tubes PVC Flexible Sac poussières...
  • Página 23 FRANÇAIS ASPIRATEURS EAU ET POUSSIERES WET AND DRY VACUUMS ENGLISH DEUTSCH NASS-UND TROCKENSAUGER NEDERLANDS NAT/DROOG-ZUIGERS ESPAÑOL ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS Operator’s Manual Model No. : CS 3...
  • Página 24: Tabla De Contenido

    ® ® Thank you for purchasing this EWT wet/dry vacuum cleaner. Feel confident that with EWT are obtaining a high quality product engineered for optimal performance. This vacuum is capable of picking up liquids and dry materials. FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
  • Página 25: Warranty

    WARRANTY ® ® takes pride in producing a high quality, durable product. This EWT product carries a limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase under normal household use. If product is to be used for commercial, industrial or rental use, a 90 day limited warranty will apply.
  • Página 26 WARNINGS AND GUIDELINES CONCERNING SAFETY • This appliance complies with current safety regulations for electrical appliances. Improper use may result in both personal and material damage. Please read these instructions for use fully and carefully before operating the appliance. You should keep the instructions for use, the guarantee coupon and proof of purchase as well as the packaging as far as this is possible.
  • Página 27 from improper or incorrect use of the appliance. • The appliance should only be connected to a 230 volt AC current. Protection of the electrical socket by a 16 amp fuse is recommended. • For your safety, always make sure your electrical circuit is protected by a circuit breaker.
  • Página 28 user. • Never place the appliance near to a very hot stove or radiator. • This appliance may only be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are under supervision and have been instructed in the correct use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Página 29 immediately replaced by the manufacturer or a qualified electrician with a cable of the same type to avoid any risk of electric shock or injury. • Only use original spare parts and accessories. Unauthorised use of another brand of spare parts or accessories may be dangerous and result in the cancellation of the guarantee.
  • Página 30 not be disposed of with domestic waste. It is essential to comply with current local legislation. Use as a blower: • Point only towards the work area. • Do not use the appliance as an air spray. • Do not point directly at passers-by or people. •...
  • Página 31: Double Insulation Instructions

    DOUBLE INSULATION INSTRUCTION This Wet/Dry Vac is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system. Use only identical replacements parts. Read the instructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs before servicing. Use this Wet/Dry Vac as described in this manual. Observe the following warnings that appear on the motor housing of your Wet/Dry Vac.
  • Página 32: Specifications

    WARNING: SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM WITH A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM, TWO SYSTEMS OF INSULATION ARE PROVIDED INSTEAD OF GROUNDING. NO GROUNDING MEANS IS PROVIDED ON A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE, NOR SHOULD A MEANS FOR GROUNDING BE ADDED. SERVICING A DOUBLE INSULATED WET/DRY VACUUM REQUIRES EXTREME CARE AND KNOWLEDGE OF THE SYSTEM, AND SHOULD BE DONE ONLY BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
  • Página 33: Location Of Parts

    LOCATION OF PARTS Remove entire contents from carton. Check each item against the contents list. Contents List Description Vac Assembly Hose Floor Nozzle Extension Wands Crevice Tool Foam Sleeve Filter Reusable Cloth Filter Dust Bag Feet With Casters Wheel Handle 6 Screws (Bag) Operator’s Manual NOTE: The hose and accessories for this vacuum...
  • Página 34: General Assembly Instructions

    GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS GENERAL ASSEMBLY 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1). 2. Undo the clasps (Fig. 2). 3. Lift the top section off the container (Fig. 3). 4. Remove the contents from inside the container (Fig. 4). 5.
  • Página 35: Dry Vacuum Operation

    DRY – VACUUM OPERATION DRY VACUUMING BEFORE YOU START WARNING! Be sure to read, understand, and apply Section 1, entitled ‘Safety Warnings’. Reminder: DO NOT vacuum hazardous substances. The use of an incorrect dust bag will void the warranty. 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1). 2.
  • Página 36: Wet Vacuum Operation

    DO NOT USE THE DUST FILTER FOR WET OR SAHRP MATE- RIALS. DO NOT USE DUST BAG FOR LIQUID VACUUMING. NO = OFF I = ON WET – VACUUM OPERATION WET VACUUMING BEFORE YOU START WARNING! Be sure to read, understand, and apply Section 1, entitled ‘Safety Warnings’.
  • Página 37: Blowing Operation

    3. Fit the desired nozzle onto the vacuum hose (Fig. 3). 4. Verify that the switch is in the ‘O’ position before plugging the power cord into the outlet (Fig. 4), by flipping the switch to the “I” position(Fig. 5). 5.
  • Página 38: Maintenance

    MAINTENANCE 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1). 2. Disconnect the hose from the container (Fig. 2). 3. Undo the clasps and remove the top section from the container (Fig. 3). 4. Clear all dirt or debris from the container and hose (Fig. 4). 5.
  • Página 39: Installing & Cleaning Reusable Cloth Filter

    INSTALLING & CLEANING REUSABLE CLOTH FILTER Installing Reusable Cloth Filter 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig.1). 2. Remove power head and place in upside down position (Fig.2). 3. Slide reusable cloth filter down over the filter cage making sure the whole cage is covered (Fig. 3). 4.
  • Página 40: Installing & Cleaning Foam Sleeve Filter

    INSTALLING & CLEANING FOAM SLEEVE FILTER Installing Foam Sleeve Filter 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig.1). 2. Remove power head and place in upside down position. Follow instructions to remove cloth filter ( Fig.2). 3.
  • Página 41: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Symptom Possible Causes Corrective Action 1) No power supply. 1) Check power supply – cord, breakers, fuses. Vacuum will not 2) Faulty power cord. 2) Check the power cord and repair it or operate. replace it if necessary. 3) Container full of liquid. 3) Empty container.
  • Página 42: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle unwanted marerials instead of disposing of them as waste. All tools, accessories and packaging should be sorted, taken to a recycling centre and disposed of in a manner which is compatible with the environment. Spare Filters Foam filter : Ref.
  • Página 43: Exploded Product View

    EXPLODED VIEW...
  • Página 44: Parts List

    PARTS LIST DESCRIPTION Handle Power Head Assembly Floater Cup Filter Basket Stainless Steel Tank Drain Outlet Base Wheel Assembly Caster Assembly Wheel Assembly Grounding Chain Floor Squeegee Crevice Tool Cloth Filter Foam Filter Extension Wand Crushproof Hose Dust Collector Bag...
  • Página 45 FRANÇAIS ASPIRATEURS EAU ET POUSSIERES WET AND DRY VACUUMS ENGLISH NASS-UND TROCKENSAUGER DEUTSCH NAT/DROOG-ZUIGERS NEDERLANDS ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS ESPAÑOL Bedienungsanleitung CS 3...
  • Página 46 Einsetzen und Reinigen des Schaumstofffilters ……………….………………..…..........……….. Störungsbehebung ……………………………………..………..……..……………...…………..........…..Umweltschutz ………………………………..........…………………………………..…………..……. Ersatzteile / Explosionszeichnung ………...........………………………………………………...………. Beschreibung ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Nass-und Trockensauger der Marke EWT ® entschieden haben. ® Mit EWT können Sie gewiss sein, höchste Qualität und beste Funktionalität zu erhalten. Dieser Nass-und Trockensauger ist zum Aufsaugen von sowohl Flüssigkeiten wie auch festen Stoffen...
  • Página 47: Garantie

    GARANTIE Die Geräte der EWT -Reihe sind langlebig und leistungsstark. Auf diesen EWT Nass- und Trockensauger ® ® gilt bei Normalgebrauch eine Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum. Aus dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die direkt oder indirekt auf übermäßigen, missbräuchlichen oder fehlerhaften Gebrauch, Fahrlässigkeit, Unfälle, unzulässige Reparaturen oder Umbauten oder mangelhafte Wartung und...
  • Página 48: Allgemeine Warn- Und Sicherheitshinweise

    Allgemeine Warn- und Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsnormen für Elektrogeräte. Dennoch kann es bei fehlerhaftem Gebrauch zu Sach- und Personenschäden kommen. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung aufmerksam und vollständig. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Garantieschein, Kaufbeleg und nach Möglich auch die Originalverpackung auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Hausgebrauch, nicht für den gewerblichen Gebrauch ausgelegt.
  • Página 49 Das Gerät darf nur an 230 V Wechselstrom angeschlossen werden. Wir empfehlen, eine Steckdose zu verwenden, die mit einer 16 A-Sicherung geschützt ist. Achten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit darauf , dass Stromnetz einem Fehlerstrom- schutzschalter (FI) gesichert ist. Prüfen Sie vor Einschalten des Geräts, ob ein passender Staub- beutel richtig im Gerät eingesetzt ist.
  • Página 50 Überlassen Sie die Reparatur von Elektrogeräten nur qualifiziertem Fachpersonal. Bei unsachgemäßer Reparatur kann hohe Verletzungsgefahr für den Anwender bestehen. Stellen Sie das Gerät nicht neben laufenden Herden oder heißen Heizungen ab. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung durch Personen (einschl. Kindern) ausgelegt, die in ihren motorischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die keine Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten besitzen, sofern sie nicht durch...
  • Página 51 Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern überlassen Sie die Reparatur einem qualifizierten Fachmann. Lassen Sie schadhafte Kabel unverzüglich vom Hersteller oder einem qualifizierten Elektriker gegen ein Kabel gleichen Typs austauschen, um möglichen Stromschlag- und Verletzungsgefahren vorzubeugen. Verwenden Sie nur Original-Ersatz-und Zubehörteile. Nicht zugelassene Ersatzteile und Zubehörteile von Fremdmarken können gefährlich sein und zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Página 52: Doppelisolation

    Achten Sie bei der Arbeit mit dem Gerät darauf, keine Haare, Kleidungsstücke oder Gliedmaßen von sich selbst oder anderen Personen in die Saugbürste oder die Saugdüse einzusaugen. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Heizungen, Herden usw. fern. Hinweise Zur Entsorgung: Dieses Gerät enthält Elektro- und Elektronikkomponenten und darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 53 WARNUNG! UM EINER MÖGLICHEN STROMSCHLAGGEFAHR VORZUBEUGEN, GERÄT NIEMALS REGEN STEHENLASSEN UND TROCKEN UND VOR NÄSSE GES- CHÜTZT LAGERN. Beachten Sie die Warnhinweise auf dem Motorschild. WARNUNG! LESEN SIE ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH. LASSEN SIE DAS GERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT LAUFEN.
  • Página 54: Technische Daten

    • Gerät nicht ohne eingesetzten Filter verwenden. ACHTUNG! UM VERLETZUNGEN DURCH BEWEGTE TEILE ZU VERMEIDEN, GERÄT WARTUNGS-UND REPARATURARBEITEN IMMER AUSSTECKEN. TECHNISCHE DATEN Leistung max.: 1500 W Tankfassungsvermögen: 20 Liter Rohr-/Schlauchdurchmesser: 35 mm Staubfilter: Papierbeutel + Filterbeutel (wiederverwendbarer Stofffilter) Nassfilter: Schaumstoff...
  • Página 55: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Packen Sie den Inhalt des Kartons vorsichtig aus und Prüfen. Sie anhand der nachstehenden Übersicht, ob alle Teile mitgeliefert wurden. Description Menge Nass-und Trockensauger Schlauch Bodendüse Rohrverlängerungen Fugendüse Schaumstofffilter Filterbeutel(wiederverwendb. Stofffilter) Staubbeutel (Papier) Rollen Rollen Griff 6 Schrauben (Beutelchen) Bedienungsanleitung HINWEIS: Schlauch und Saugzubehör des Nass- und Trockensaugers haben einen Durchmesser von 35 mm.
  • Página 56: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU ZUSAMMENBAU 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). 2. Öffnen Sie die beiden Tankschnallen, die den Motorblock auf dem Tank sichern (Abb. 2). 3. Heben Sie den Motorblock nach oben ab (Abb. 3). 4. Nehmen Sie alles Zubehör aus dem Tank (Abb. 4). 5.
  • Página 57: Trockensaugen

    TROCKENSAUGEN VOR BEGINN ACHTUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt, Warn- und Sicherheitshinweise“ und beachten Sie die dort aufgeführten Hinweise. Wichtig: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Bei Verwendung nicht passender Staubbeutel erlischt die Garantie. Zum Aufsaugen feiner Stäube (Gips, Zement usw.) muss ein Kartuschenfilter sowie ein Feinstaubbeutel (als Zubehör erhältlich) verwendet werden.
  • Página 58 6. Stecken Sie das breitere Schlauchende in die Saugöffnung vorne am Tank ein (Abb. 6) und verriegeln Sie die Verbindung, indem Sie das eingesteckte Schlauchende nach rechts drehen. 7. Stecken Sie die benötigten Verlängerungen und die gewünschte Saugdüse auf das zweite Schlauchende. 8.
  • Página 59: Nasssaugen

    NASSSAUGEN VOR BEGINN ACHTUNG! ATTENTION! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt ‘Warn- und Sicherheitshinweise’ und beachten Sie die dort aufgeführten Hinweise. Wichtig: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen und der Tank sauber und staubfrei ist (Abb. 1). 2.
  • Página 60: Blasfunktion

    TIPP: Wenn Sie größere Flüssigkeitsmengen z. B. aus einem Spülbecken oder sonstigen Behälter saugen möchten, die Saugdüse nicht ganz eintauchen, sondern so an der Oberfläche halten, dass zusammen mit der Flüssigkeit auch Luft angesaugt werden kann. Das Gerät ist mit einem Schwimmer ausgestattet, der die Saugfunktion hemmt, sobald der Tank voll ist. Sie bemerken dies daran, dass der Motor hörbar schneller dreht.
  • Página 61: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). 2. Bauen Sie den Schlauch vom Tank ab (Abb. 2). 3. Öffnen Sie die Tankschnallen und heben Sie den Motorblock vom Gerät (Abb. 3). 4. Entfernen Sie allen Schmutz und alle Ablagerungen aus Tank und Schlauch (Abb. 4). 5.
  • Página 62: Einsetzen Und Reinigen Des Stofffilters

    und Reinigen vorsichtig. Vergewissern Sie sich, dass er keine Risse oder kleinen Löcher aufweist. Schon ein kleines Loch genügt, damit Staub in den Motor gelangen und/oder wieder im Raum verteilt werden kann. Tauschen Sie löchrige oder zerrissene Filter unverzüglich aus. ACHTUNG! STECKEN SIE DAS GERÄT IMMER AUS, BEVOR SIE DEN MOTORBLOCK VOM TANK ABHEBEN.
  • Página 63: Einsetzen Und Reinigen Des Schaumstofffilters

    EINSETZEN UND REINIGEN DES SCHAUMSTOFFFILTERS Einsetzen Des Schaumstofffilters 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). 2. Heben Sie den Motorblock vom Gerät und drehen Sie ihn um. Ziehen Sie den Filterbeutel wie beschrieben vom Schwimmerkäfig ab. 3.
  • Página 64: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Behebung 1) Kein Strom. 1) Prüfen Sie die Stromversorgung. Gerät 2) Netzkabel, Ein-/Ausschalter 2) Lassen Sie die defekte Komponente funktioniert nicht. oder Motor defekt. von einem qualifizierten Kundendiens tanbieter untersuchen und reparieren oder austauschen. 3) Cuve pleine de liquide. 3) Videz la cuve.
  • Página 65: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALT- GERÄTEN Dieses Gerät trägt gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE-Richtlinie) das Zeichen mit der durchgestrichenen Mülltonne, das darauf hinweist, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer ausgewiesenen Sammel-, Verwertungs- oder Recyclingstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Auskünfte erteilt die für Ihren Wohnort zuständige Abfallbehörde) oder zurück zu dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Página 66: Ersatzteile / Explosionszeichnung

    ERSATZTEILE / EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Página 67: Beschreibung

    BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG MENGE Griff Motorblock Schwimmer Filter Halter Edelstahl Container Entleerventil Base Rolle Schwenk-Rolle Rolle Kette (Erdung) Bodendűse Fugendűse Filterbeutel (wiederverwendb.Stofffilter) Schaumstofffilter Rohrverlängerung Schlauch Staubbeutel (Papier)
  • Página 68 FRANÇAIS ASPIRATEURS EAU ET POUSSIERES ENGLISH WET AND DRY VACUUMS DEUTSCH NASS-UND TROCKENSAUGER NEDERLANDS NAT/DROOG-ZUIGERS ESPAÑOL ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS Gebruikershandleiding CS 3...
  • Página 69: Inhoudsopgave

    Milieubescherming ......................... Aanzicht Van Gedemonteerde Onderdelen ................... Onderdelenlijst ..........................® Hartelijk dank dat u deze EWT nat/droog-zuiger hebt aangeschaft. U kunt erop vertrouwen dat uw ® -product een kwalitatief hoogwaardig product is, dat is vervaardigd met het oog op optimale prestaties.
  • Página 70: Garantie

    Gebruik deze nat/droog-zuiger alleen op de wijze die in deze ® handleiding is beschreven. Gebruik uitsluitend door EWT aanbevolen accessoires om het risico op persoonlijk letsel of beschadiging van uw nat/droog-zuiger te reduceren.
  • Página 71 WAARSCHUWING: OOG OP HET REDUCEREN VAN HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LETSEL: Laat de stofzuiger niet onbewaakt in bedrijf. Stofzuig niet of gebruik deze nat/droog-zuiger niet in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of explosieve dampen, zoals benzine of andere brandstoffen, aanstekervloeistoffen, reinigingsmiddelen, op olie gebaseerde verven, aardgas,waterstof of explosief stof, zoals kolenstof, magnesiumstof, graanstof of buskruit.
  • Página 72 Het apparaat mag niet worden gebruikt of worden opgeslagen in de nabijheid van gevaarlijke materialen. Gebruik deze nat/droog-zuiger niet met een gescheurd filter of zonder filter, tenzij u vloeistoffen opzuigt op de wijze die daartoe in de desbetreffende sectie van deze handleiding is beschreven. Sta niet toe dat het apparaat als speelgoed wordt gebruikt.
  • Página 73: Instructies Met Betrekking Tot Dubbele Isolatie

    hiervoor vermelde personen, is voorzien in toezicht en instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Er dient toezicht op kinderen te worden gehouden om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Voor extra bescherming: Het wordt aanbevolen om deze stofzuiger te gebruiken in combinatie met een aardlekschakelaar met een nominale reststroom van 30 mA of minder.
  • Página 74 WAARSCHUWING: STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE REDUCEREN. BEWAAR HET APPARAAT BINNEN. WAARSCHUWING: ZORG ER MET HET OOG OP UW EIGEN VEILIGHEID VOOR DAT U DE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEES EN DOORGRONDT. LAAT HET APPARAAT NIET ONBEWAAKT IN BEDRIJF.
  • Página 75: Specificaties

    DIENEN IDENTIEK TE ZIJN AAN DE ONDERDELEN DIE DOOR DERGELIJKE ONDERDELEN WORDEN VERVANGEN. DUBBEL GEÏSOLEERDE NAT/DROOG-ZUIGER GEMARKEERD MET DE WOORDEN ‘ DOUBLE INSULATED’(DUBBEL GEÏSOLEERD). DAARNAAST IS ER MOGELIJK EEN SYMBOOL (VIERKANT MET EEN VIERKANT) OP HET APPARAAT AANGEBRACHT. Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan het apparaat verricht.
  • Página 76: Locatie Van Onderdelen

    LOCATIE VAN ONDERDELEN Verwijder de gehele inhoud uit de doos. Controleer aan de hand van de inhoudlijst of de afzonderlijke onderdelen aanwezig zijn. Beschrijving Stofzuiger Slang Zuigmond Voor Vloeren Verlengstukken Zuigstuk Schuimfilterhuls Herbruikbaar Stoffen Filter Stofzak Steunen Met Wieltjes Wieltjes Handgreep 6 Schroeven (zak) Gebruikershandleiding...
  • Página 77: Algemene Assemblage-Instructies

    ALGEMENE ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Afb. 1). 2. Maak de twee klemsluitingen los (Afb. 2). 3. Hef het bovendeel van het apparaat van het reservoir (Afb. 3). 4. Verwijder de accessoires die zich in het reservoir bevinden (Afb. 4). 5.
  • Página 78: Droog Zuigen

    DROOG ZUIGEN DROOG ZUIGEN VOORDAT U BEGINT WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat sectie 'Veiligheidsinstructies waarschuwingen' leest, doorgrondt en toepast. Herinnering: Zuig GEEN gevaarlijke stoffen op. Het gebruik van een verkeerde stofzak leidt tot het vervallen van de garantie. 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Afb. 1). 2.
  • Página 79 6. Plaats het grootste uiteinde van de flexibele slang in de zuigopening aan de voorzijde van het reservoir. Duw de gewenste accessoire op het vrije uiteinde van de slang of het verlengstuk (Afb. 6). 7. Plaats de stekker van de voedingskabel in het stopcontact (Afb. 7). 8.
  • Página 80: Nat Zuigen

    NAT ZUIGEN NAT ZUIGEN VOORDAT U BEGINT WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat sectie 1 ‘Veiligheidsinstructies en waarschuwingen' leest, doorgrondt en toepast. Herinnering: Zuig GEEN gevaarlijke stoffen op. 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten. Zorg ervoor dat het reservoir schoon is en vrij van stof en vuil (Afb.
  • Página 81: Blazen

    BELANGRIJK: Plaats wanneer u grote hoeveelheden vloeistof opzuigt de zuigmond niet in de vloeistof. Laat in plaats daarvan de zuigmond iets boven het vloeistofoppervlak uitsteken, zodat er tevens lucht met de vloeistof mee kan worden gezogen. Het apparaat is voorzien van een vlotterklep die het zuigen stopt wanneer de maximale capaciteit van het reservoir is bereikt.
  • Página 82: Onderhoud

    ONDERHOUD 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Afb. 1). 2. Maak de flexibele slang los van het reservoir (Afb. 2). 3. Maak de klemsluitingen van het reservoir los en verwijder het bovendeel (Afb. 3). 4.
  • Página 83: Het Stoffilter Plaatsen En Reinigen

    HET STOFFILTER PLAATSEN EN REINIGEN Het herbruikbare stoffen filter plaatsen 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Afb. 1). 2. Verwijder het bovendeel van de stofzuiger en draai dit om, zodat de bovenzijde zich onder bevindt. 3.
  • Página 84: Het Schuimfilter Plaatsen En Reinigen

    HET SCHUIMFILTER PLAATSEN EN REINIGEN Het schuimfilter plaatsen 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Afb. 1). 2. Verwijder het bovendeel van de stofzuiger en draai dit om, zodat de bovenzijde zich onder bevindt. Volg de instructies voor het verwijderen van het stoffen filter. 3.
  • Página 85: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke Oorzaken Corrigerende Maatregel apparaat wordt niet Controleer de elektrische voeding- gevoed. de voedingskabel, afschakelaars, stofzuiger zekeringen. werkt niet. De voedingskabel is defect. Controleer de voedingskabel en repareerof vervang deze wanneer dat nodig is. Het reservoir is vol met Leeg het reservoir.
  • Página 86: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Recycleer ongewenste materialen in plaats van deze weg te gooien als afval. Alle gereedschappen, accessoires en verpakkingsmaterialen dienen te worden gesorteerd en naar een inzamelpunt voor dergelijk afval te worden gebracht, zodat deze op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. Filter : Schuimfilter CGNT45120309...
  • Página 87: Aanzicht Van Gedemonteerde Onderdelen

    AANZICHT VAN GEDEMONTEERDE ONDERDELEN...
  • Página 88: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST AANDUIDING BESCHRIJVING Handgreep Motorblok Flotter Filter houder Roestvrij stalen container Water afvoerpunt Voet Vaste wiel Zwenk wiel Vaste wiel Ketting (aarding) Vloer borstel-schraper Versmalde zuigmond Herbruikbare stoffen filter Schuim filter Buis verlengstuk Stofzuigerslang Papierenstofzak...
  • Página 89 FRANÇAIS ASPIRATEURS EAU ET POUSSIERES WET AND DRY VACUUMS ENGLISH DEUTSCH NASS-UND TROCKENSAUGER NAT/DROOG-ZUIGERS NEDERLANDS ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS ESPAÑOL Instrucciones de uso CS 3...
  • Página 90 óptimo. Esta aspiradora es capaz de retirar líquidos y materias sólidas. PARA SU SEGURIDAD : LEA CUIDADOSAMENTE Y TRATE DE COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES GARANTIE le propone un producto durable y eficiente. Esta aspiradora EWT está cubierta por una garantía de ® ®...
  • Página 91: Indicaciones De Seguridad Y Advertencias

    LEA CUIDADOSAMENTE Y TRATE DE COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN MARCHA EL APARATO Para evitar daños a su aspiradora en húmedo / seco, utilice únicamente los accesorios recomendados por EWT Destinado sólo ® para uso doméstico / privado.
  • Página 92 • Esta aspiradora está prevista exclusivamente para usos domésticos y para el objetivo previsto; y no es apropiada para usos industriales. No utilice el aparato al aire libre (ya que no ha sido diseñado espcialmente para dicho uso). No exponga el aparato a fuentes de calor, a la radiación solar directa o a una humedad excesiva (p.
  • Página 93 calificada para evitar cualquier peligro. • No aspire ceniza, carbón incandescente o similares, esquirlas grandes de vidrio ni objetos puntiagudos. • No aspire polvo de entintaje del que utilizan, p. ej., las impresoras y fotocopiadoras, ya que puede ser conductor eléctrico. Además, es posible que el sistema de filtro de la aspiradora de sólidos y líquidos no lo filtre totalmente y vuelva de nuevo al aire del local impulsado por el ventilador.
  • Página 94 Mantenga limpio el aparato. No emplee nunca disolventes ni limpiadores que los contengan para limpiar la aspiradora. • No deje el aparato conectado sin vigilancia. Si abandona la zona de trabajo, desconecte el aparato o retire la clavija de alimentación de la caja de enchufe (al hacerlo, no tire del cable sino de la clavija).
  • Página 95 Indicaciones de seguridad especiales: • ¡No aspire cenizas incandescentes ni objetos puntiagudos o afilados! • ¡No utilice el aparato en sitios húmedos! • No utilice el aparato sin bolsa colectora de polvo (excepto para aspirar líquidos). ¡Asegúrese de que la bolsa esté colocada correctamente en el aparato! •...
  • Página 96: Doble Aislamiento

    DOBLE AISLAMIENTO Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Lea las instrucciones relativas a las intervenciones sobre aparatos de doble aislamiento antes de cualquier reparación. Utilice este dispositivo como se describe en las instrucciones de uso. DOBLE AISLAMIENTO –...
  • Página 97: Especificaciones

    • No utilice sin filtro instalado. ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PRODUCIDAS POR PARTES MÓVILES, DESCONECTE EL APARATO CORRIENTE ANTES REALIZAR CUALQUIER TIPO DE INTERVENCIÓN. ESPECIFICACIONES Tensión De Alimentación : 230V~50Hz Potencia Máxima : 1500W Volumen Del Depósito : Cuba 20L Sistema De Manguera : Ø35 mm...
  • Página 98: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES Desembale cuidadosamente el contenido del embalaje. Compruebe que están todas las piezas de la lista siguiente. Letra Descripción Cantidad Aspiradora Manguera Boquilla principal para suelos 3 Tubos telescópicos Boquilla para juntas Filtro de espuma Filtro seco (filtro de tela reutilizable) Bolsa de papel Pies con ruedas orientables Ruedas...
  • Página 99: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAJE Asegúrese de que la clavija de alimentación no está conectada a la corriente (Fig. 1). Coja las 2 sujeciones de la cuba que sostienen la parte superior y levántelas (Fig. 2). Coja la parte superior y levántela (Fig. 3). Retire los accesorios contenidos en la cuba (Fig.
  • Página 100: Aspiración De Sόlidos

    ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS ANTES DE EMPEZAR ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en cuenta. Indicaciones : Nunca aspire sustancias peligrosas. El uso de una bolsa colectora de polvo inadecuada invalida la garantía. En caso de aspiración de polvos finos (yeso, cemento…), hay que utilizar un filtro de papel plegado así...
  • Página 101 Introduzca el extremo grueso de la manguera en la toma de aspiración delantera de la cuba (Fig. 6) y atorníllela girando hacia la derecha. Seleccione la boquilla deseada o el(los) tubo(s) telescópico(s), y coloque una u otro(s) en la manguera de aspiración.
  • Página 102: Aspiración De Lίquidos

    ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ANTES DE EMPEZAR ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en cuenta. Indicaciones : Nunca aspire sustancias peligrosas. Asegúrese de que el aparato no está conectado a la corriente. Compruebe que la cuba está libre de polvo y suciedad (Fig.
  • Página 103: Función De Soplado

    CONSEJO: si desea aspirar grandes cantidades de líquido de un fregadero, de un depósito o similares, no introduzca totalmente la boquilla de aspiración en el líquido ; sepárela un poco de la superficie para que pueda aspirar aire junto con el líquido. El aparato está...
  • Página 104: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Asegúrese de que el aparato no está conectado a la corriente (Fig. 1). Desconecte de la cuba la manguera de aspiración (Fig. 2). Suelte las sujeciones de la cuba y quite la parte superior (Fig. 3). Retire toda la suciedad y los restos que queden en la cuba y en la manguera (Fig. 4). Limpie el filtro de espuma lavándolo con una lejía jabonosa suave (Fig.
  • Página 105: Instalación Y Limpieza Del Filtro De Tela

    INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE TELA Instalación del filtro seco (filtro de tela reutilizable) Verifique que el aparato esté desconectado de la toma de corriente (Fig.1). Saque la toma de aspiración y gírela de manera que quede hacia arriba. Deslice el filtro seco sobre la jaula del flotador asegurándose de que el conjunto de la jaula que de recubierto (Fig.2 y 3).
  • Página 106: Instalación Y Limpieza Del Filtro De Espuma

    INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA Instalación del filtro de espuma Verifique que el aparato esté desconectado de la toma de corriente (Fig.1). Saque la toma de aspiración y gírela de manera que quede hacia arriba. Siga las instrucciones para sacar el filtro seco.
  • Página 107: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Posible Causa Medida Correctiva 1) No hay corriente. 1) Comprobar la alimentación eléctrica. La aspiradora no 2) Avería de funcionamiento en Hacer que personal experimentado funciona el cable de alimentación, el compruebe, repare sustituya interruptor o el motor. posibles piezas defectuosas.
  • Página 108: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ADVERTENCIA IMPORTANTE: RECICLAJE DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNI- En conformidad con la reciente Directiva Europea 2002/96/CE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este aparato está marcado con el símbolo del contenedor de basura tachado. Deberá usted depositarlo en un centro de recogida apropiado para el posterior tratamiento, aprovechamiento y reciclaje de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (consulte el ayuntamiento de su región), o devolverlo a su distribuidor, quien lo recogerá...
  • Página 109: Piezas - Vista Detallada

    PIEZAS – VISTA DETALLADA...
  • Página 110: Lista De Piezas De Repuesto

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DESCRIPCIÓN CANT Cabeza Del Aspirador Con Motor Flotador Caja Del Flotador Cuba Conjunto De Vaciado Soporte De Cuba Eje De Rueda Ruedas 360° Rueda Grande Dentada Pequeña Cadena Cepillo Principal Para Suelo Cuña En Pico Filtro De Tela Reutilizable Filtro De Espuma Tubo De Pvc...
  • Página 111 CS 3...

Tabla de contenido