Descargar Imprimir esta página

EWT Aqua Vac BOXTER 15S Instrucciones De Uso

Aspiradora de sólidos y líquidos
Ocultar thumbs Ver también para Aqua Vac BOXTER 15S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Nass- und Trockensauger
Aspirateur eau et poussières
nat/droog-zuigers
Aspiradora de sólidos y líquidos
Aspirador de água e pó
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
Instrucciones de uso
Modo de utilização
Model: BOXTER 15S
Type VJC1115S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EWT Aqua Vac BOXTER 15S

  • Página 1 Nass- und Trockensauger Aspirateur eau et poussières nat/droog-zuigers Aspiradora de sólidos y líquidos Aspirador de água e pó Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruikershandleiding Instrucciones de uso Modo de utilização Model: BOXTER 15S Type VJC1115S...
  • Página 2 INHALT ABSCHNITT SEITE Garantie…………………………………………………………………………………………………. Warn- und Sicherheitshinweise ……………………………………………………………………….. Doppelisolation………..………………………………………………………………………………. Technische Daten…………………………………................ Lieferumfang…..……………………………………………………………………………………..Zusammenbau.…... …………………………………………………………..……………………..Trockensaugen……………………….………………………………………..……………………..Nasssaugen……………………………………………………………………………………..……… Blasfunktion….………………………………………………………………………………..………… Reinigung und Pflege..….….….….….….….………………………………………………..………. Einsetzen und Reinigen des Stofffilters……... ……………………………...………………..……. Einsetzen und Reinigen des Schaumstofffilters……………………………...………………….….. Störungsbehebung………………………………………………………………..……………...…….. Umweltschutz……………………………………………………………………………………..…..… Ersatzteile / Explosionszeichnung……………………………………………………………………. ® Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Nass- und Trockensauger der Marke AQUAVAC entschieden ®...
  • Página 3 WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme des Geräts alle Sicherheits- und Bedienhinweise. ® Verwenden Sie ausschließlich von AQUAVAC empfohlenes Zubehör, um Schäden am Gerät vorzubeugen.. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus unserem Hause entschieden haben.
  • Página 4 . Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von Flüssigkeiten mit einer Temperatur von mehr als 60 °C sowie von brennbaren oder giftigen Stäuben. . Legen Sie das Gerät nicht. Achten Sie besonders bei der Arbeit auf Treppen darauf, dass das Gerät aufrecht und stabil steht.
  • Página 5 DOPPELISOLATION Dieser Nass- und Trockensauger ist doppelt isoliert und erfordert keine Erdung. Beachten Sie vor Reparaturen unbedingt die Hinweise zu Geräten mit Doppelisolation. Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß und wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. DOPPELISOLATION – ERDUNG NICHT ERFORDERLICH – FÜR REPARATUREN NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN! WARNUNG! UM EINER MÖGLICHEN STROMSCHLAGGEFAHR VORZUBEUGEN, DAS GERÄT NIEMALS IM REGEN STEHEN LASSEN UND TROCKEN UND VOR NÄSSE GESCHÜTZT LAGERN.
  • Página 6 LIEFERUMFANG Packen Sie den Inhalt des Kartons vorsichtig aus und prüfen Sie anhand der nachstehenden Übersicht, ob alle Teile mitgeliefert wurden. Übersicht Beschreibung……………………..…….…Menge Nass- und Trockensauger….…………….. Schlauch……………………….…....Bodendüse……………….………………… Rohrverlängerungen…………….…..…..Schaumstofffilter……........Fugendüse………………………………..… Staubbeutel (Papier) …......Filterbeutel (Stofffilter)......... Rollen….……….…………………………..Bedienungsanleitung…..………………….. HINWEIS: Schlauch und Saugzubehör des Nass- und Trockensaugers haben einen Durchmesser von 35 mm.
  • Página 7 ZUSAMMENBAU ZUSAMMENBAU Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). Öffnen Sie die beiden Tankschnallen, die den Motorblock auf dem Tank sichern (Abb. 2). Heben Sie den Motorblock nach oben ab (Abb. 3). Nehmen Sie alles Zubehör aus dem Tank (Abb. 4). Drehen Sie den Tank um und stecken Sie die vier Rollen ein.
  • Página 8 TROCKENSAUGEN VOR BEGINN ACHTUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt „Warn- und Sicherheitshinweise“ und beachten Sie die dort aufgeführten Hinweise. Wichtig: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Bei Verwendung nicht passender Staubbeutel erlischt die Garantie. Zum Aufsaugen feiner Stäube (Gips, Zement usw.) muss ein Kartuschenfilter sowie ein Feinstaubbeutel (als Zubehör erhältlich) verwendet werden.
  • Página 9 11. Schalten Sie das Gerät nach Arbeitsende wieder aus (Ein-/Ausschalter auf Position „O“). 12. Ziehen Sie den Netzstecker. 13. Prüfen Sie regelmäßig den Staubbeutel und wechseln Sie ihn, wenn er zu zwei Drittel gefüllt ist. Der Staubbeutel ist so konzipiert, dass nur Luft, aber kein Staub durch das Papier dringen kann. Gebrauchte Staubbeutel dürfen nicht wiederverwendet werden.
  • Página 10 NASSSAUGEN VOR BEGINN ACHTUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt „Warn- und Sicherheitshinweise“ und beachten Sie die dort aufgeführten Hinweise. Wichtig: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen und der Tank sauber und staubfrei ist (Abb. 1). 2.
  • Página 11 aus und ziehen Sie den Netzstecker. Beachten Sie beim Entleeren, dass der volle Tank sehr schwer sein kann. Nehmen Sie den Motorblock vom Tank ab und schütten Sie die aufgesaugte Flüssigkeit in einen geeigneten Behälter oder einen Ausguss. Anschließend können Sie den Motorblock wieder auf den Tank aufsetzen und weitersaugen.
  • Página 12 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). 2. Bauen Sie den Schlauch vom Tank ab (Abb. 2). 3. Öffnen Sie die Tankschnallen und heben Sie den Motorblock vom Gerät (Abb. 3). 4. Entfernen Sie allen Schmutz und alle Ablagerungen aus Tank und Schlauch (Abb. 4). 5.
  • Página 13 EINSETZEN UND REINIGEN DES SCHAUMSTOFFFILTERS Einsetzen des Schaumstofffilters 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). 2. Heben Sie den Motorblock vom Gerät und drehen Sie ihn um. Ziehen Sie den Filterbeutel wie beschrieben vom Schwimmerkäfig ab. 3.
  • Página 14 UMWELTSCHUTZ WICHTIGER HINWEIS: RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN Dieses Gerät trägt gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE-Richtlinie) das Zeichen mit der durchgestrichenen Mülltonne, das darauf hinweist, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer ausgewiesenen Sammel-, Verwertungs- oder Recyclingstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Auskünfte erteilt die für Ihren Wohnort zuständige Abfallbehörde) oder zurück zu dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Página 15 ERSATZTEILE / EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Página 16 TABLE DES MATIERES SECTION PAGE ……………………………………………………………………………………………………. Garantie ………………………………………………………………………………….. Sécurité et avertissements ……..…………………………………………………………………………. Double isolation instruction ……………………………………………………………………………………………… Caractéristiques ……………………………………………………………………… Déballer et vérifier le contenu du carton ……………………………………………………………………………………… Instructions de montage …………………………………………………………………………………… Aspiration des poussières …………………………………………………………………………………… Aspiration des liquides ……………………………………………………………………………………… Fonction de soufflage ……………………………………………………………………………………………………...
  • Página 17 Chère Cliente, cher client, Merci d’avoir choisi un appareil de notre marque. IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. RESPECTEZ LES OBLIGATIONS CONCERNANT LA SECURITE AINSI QUE LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES DE SECURITE. UTILISEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT SELON LES NORMES ET LES UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL EST PREVU.
  • Página 18 . Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de cet appareil.
  • Página 19 DOUBLE-ISOLATION Cet aspirateur comporte une double isolation qui évite la mise à la terre. Lisez les instructions pour les interventions sur un appareil double isolation avant toute réparation. Utilisez cet appareil comme décrit dans le mode d’emploi. DOUBLE ISOLATION – LA MISE À TERRE N’EST PAS NÉCESSAIRE – POUR L’ENTRETIEN UTILISEZ UNIQUEMENT PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL À...
  • Página 20 LISTE DES ELEMENTS Déballez avec précaution le contenu du carton. Vérifiez chaque composant à l’aide de la liste ci-dessous. Liste Lettre Description……………………..…….…QTE Aspirateur….…………………………….. Flexible……………………….…....Bec principal……………………………… Rallonges………………….………..…..Filtre mousse……........Bec fentes………………………………… Sac papier …......... Pochette filtrante (filtre tissu)....Pieds avec roulettes….……….………... Mode d’emploi…..………………………..
  • Página 21 INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE Assurez-vous que la fiche secteur n’est pas branchée (Fig. 1). Détachez les 2 attaches de cuve qui maintiennent la partie supérieure (Fig. 2). Soulevez la partie supérieure vers le haut (Fig. 3). Retirez les accessoires contenus dans la cuve (Fig. 4). Retournez la cuve sens dessus dessous et insérez les 4 roulettes.
  • Página 22 ASPIRATION DES POUSSIERES AVANT DE COMMENCER ATTENTION! Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et mises en garde » et également en tenir compte. Recommandations: N’aspirez jamais de substances dangereuses. L’utilisation d’un sac à poussière inadapté entraîne l’annulation de la garantie. En cas d’aspiration de poussières fines (plâtre, ciment…), il faut utiliser un filtre cartouche ainsi qu’un sac à...
  • Página 23 11. Lorsque vous avez terminé d’aspirer, coupez le moteur en mettant l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Arrêt » (position « O »). 12. Débranchez la fiche. 13. Vérifiez régulièrement le sac à poussière et remplacez-le lorsqu’il est aux 2/3 plein. Le sac est fabriqué de manière à...
  • Página 24 ASPIRATION DE L’EAU ASPIRATION DES LIQUIDES AVANT DE COMMENCER ATTENTION! Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et mises en garde » et également en tenir compte. Recommandations: N’aspirez jamais de substances dangereuses. 1. Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur. Vérifier que la cuve est propre et sans poussière (Fig.
  • Página 25 L’appareil est équipé d’un flotteur qui bloque l’aspiration lorsque la cuve est pleine. Vous remarquerez l’arrêt de l’aspiration par le fait que le moteur tourne plus vite. Si ce cas se présente, coupez immédiatement l’appareil et débranchez la fiche secteur. Tenez compte du fait que la cuve pleine peut devenir très lourde. Retirez la partie supérieure de la cuve et versez le liquide contenu dans un réservoir approprié...
  • Página 26 1. Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur (Fig. 1). 2. Retirez le flexible de la cuve (Fig. 2). 3. Desserrez les attaches de cuve et retirez la partie supérieure (Fig. 3). 4. Retirez toute la saleté et les dépôts dans la cuve et le flexible (Fig. 4). 5.
  • Página 27 INSTALLATION & NETTOYAGE DU FILTRE MOUSSE Installation du filtre mousse 1. Vérifiez que l’appareil est débranché du secteur (fig.1) 2. Retirez la tête d’aspiration et retournez-la. Suivez les instructions pour retirer la pochette filtrante 3. Glissez le filtre mousse sur la cage du flotteur en vous assurant que l’ensemble de la cage est recouverte (fig.2 &...
  • Página 28 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVIS IMPORTANT : RECYCLAGE DES EQUIPEMENTS ELECTIQUES ET ELECTRINIQUES Conformément à la récente directive européenne 2002/96/CE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce matériel comporte l’indication poubelle barrée qui indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 29 PIECES – VUE ECLATEE...
  • Página 30 INHOUDSOPGAVE SECTIE Pagina Inhoudsopgave…...…………………………………………………………………………………..……… Garantie….…………………………………………………………………………………………….. ……… Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ………………………………………..……………………... Instructies met betrekking tot dubbele isolatie ..……………………………….…………………. ……… Specificaties..…. ….…………………………………………………………………….…………..……… Locatie van onderdelen.……………………………………………………………………………………… Algemene assemblage-instructies…..……………………………………..……………………….. …… Droog zuigen ……………………………………………………………………………..………………… Nat zuigen ......……………………………………………………………..……………... ……… Blazen …………………………………………………..…………………………..…..……………………… Onderhoud ..……………………………………………………………………………..…….……………… Het stoffilter plaatsen en reinigen……………….………………………………..…..………..……………...
  • Página 31 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES EN DOORGROND ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT Zorg ervoor dat u deze gebruikershandleiding en alle labels op de nat/droog-zuiger leest en doorgrondt voordat u deze gebruikt. Veiligheid is een combinatie van gezond verstand, alert blijven en kennis met betrekking tot hoe uw stofzuiger werkt.
  • Página 32 • Schakel de nat/droog-zuiger uit voordat u de stekker uit het stopcontact verwijdert. • Plaats geen voorwerpen in de ventilatieopeningen van het apparaat. Er mag niet worden gestofzuigd wanneer ventilatieopeningen verstopt zijn. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof, pluis, haar of andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken. •...
  • Página 33 WAARSCHUWING ONDERHOUDS- OF REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN DE DUBBEL GEÏSOLEERDE nat/droog-zuiger DE DUBBEL GEÏSOLEERDE NAT/DROOG-ZUIGER IS VOORZIEN VAN TWEE ISOLATIESYSTEMEN DIE IN DE PLAATS VAN DE AARDING KOMEN. DUBBEL GEÏSOLEERDE APPARATEN ZIJN NIET MET EEN AARDINGSVOORZIENING UITGERUST EN ER DIENT GEEN AARDINGSVOORZIENING AAN DERGELIJKE APPARATEN TE WORDEN TOEGEVOEGD.
  • Página 34 LOCATIE VAN ONDERDELEN Verwijder de gehele inhoud uit de doos. Controleer aan de hand van de inhoudlijst of de afzonderlijke onderdelen aanwezig zijn. Inhoudslijst Aanduiding Beschrijving……………………..……..HVH Stofzuiger………………………………….. Slang………………………….…....Zuigmond voor vloeren..………………… Verlengstukken………...…………..…..Schuimfilterhuls........Zuigstuk..……………………………… Stofzak ..…......... Herbruikbaar stoffen filter...... Steunen met wieltjes………….………... Gebruikershandleiding..…………………..
  • Página 35 ALGEMENE ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES ALGEMENE ASSEMBLAGE Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Fig. 1). Maak de twee klemsluitingen los (Fig. 2). Hef het bovendeel van het apparaat van het reservoir (Fig. 3). Verwijder de accessoires die zich in het reservoir bevinden (Fig. 4). Draai het reservoir om, zodat de bovenzijde zich onder bevindt en plaats de vier wieltjes.
  • Página 36 DROOG ZUIGEN DROOG ZUIGEN VOORDAT U BEGINT WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat sectie 1 'Veiligheidsinstructies en waarschuwingen' leest, doorgrondt en toepast. Herinnering: Zuig GEEN gevaarlijke stoffen op. Het gebruik van een verkeerde stofzak leidt tot het vervallen van de garantie. 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Fig. 1). 2.
  • Página 37 NAT ZUIGEN NAT ZUIGEN VOORDAT U BEGINT WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat sectie 1 ‘Veiligheidsinstructies en waarschuwingen' leest, doorgrondt en toepast. Herinnering: Zuig GEEN gevaarlijke stoffen op. 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten. Zorg ervoor dat het reservoir schoon is en vrij van stof en vuil (Fig.
  • Página 38 DE BLAASFUNCTIE GEBRUIKEN 1. Plaats het grootste uiteinde van de flexibele slang in de blaasaansluiting aan de bovenzijde van het motorhuis (Fig. 1). 2. Zorg ervoor dat de voedingsschakelaar van het apparaat zich in de uitgeschakelde stand bevindt en plaats de stekker in het stopcontact (Fig. 2). 3.
  • Página 39 BELANGRIJK: Reinig of vervang het stoffen filter regelmatig met het oog op optimale prestaties. GEBRUIK ALTIJD EEN DROOG STOFFEN FILTER VOOR DROOG ZUIGEN. Als het apparaat zonder het stoffen filter wordt gebruikt, verbrandt de motor en komt de garantie te vervallen. Zorg ervoor dat u altijd extra filters voorhanden hebt.
  • Página 40 Recycleer ongewenste materialen in plaats van deze weg te gooien als afval. Alle gereedschappen, accessoires en verpakkingsmaterialen dienen te worden gesorteerd en naar een inzamelpunt voor dergelijk afval te worden gebracht, zodat deze op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. GLEN DIMPLEX BENELUX Antenne Straat 84 1322 AS ALMERE Tel: 0031-36-5387040 www.ewt-heating.be...
  • Página 41 ONDERDELEN – AANZICHT VAN...
  • Página 42 ÍNDICE CAPÍTULO PÁGINA Garantía ..................................42 Seguridad y advertencias ............................42 Instrucciones sobre doble aislamiento ........................45 Características ................................45 Desempaque y revisión del contenido de la caja ...................... 46 Instrucciones de montaje ............................47 Aspiración en seco ..............................48 Aspiración en húmedo...............................
  • Página 43 ® AQUAVAC .Destinado sólo para uso doméstico / privado. Estimado cliente: Le agradecemos que haya depositado su confianza en un producto de nuestra marca. IMPORTANTE : POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO. RESPETE LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD, Y TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES SOBRE EL TEMA.
  • Página 44 . Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del aparato, a menos que lo hagan bajo supervisión o después de que la persona responsable de su seguridad les haya explicado el funcionamiento del aparato.
  • Página 45 DOBLE AISLAMIENTO Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Lea las instrucciones relativas a las intervenciones sobre aparatos de doble aislamiento antes de cualquier reparación. Utilice este dispositivo como se describe en las instrucciones de uso. DOBLE AISLAMIENTO –...
  • Página 46 LISTA DE COMPONENTES Desembale cuidadosamente el contenido del embalaje. Compruebe que están todas las piezas de la lista siguiente. Lista Clave Descripción ....CANTIDAD Aspiradora ........1 Manguera........1 Boquilla para suelo ...... 1 Tubos telescópicos ....3 Filtro de espuma ......1 Boquilla para juntas .....
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAJE Asegúrese de que la clavija de alimentación no está conectada a la corriente (Fig. 1). Saque las 2 sujeciones de la cuba que sostienen la parte superior (Fig. 2). Coja la parte superior y levántela (Fig. 3). Retire los accesorios contenidos en la cuba (Fig.
  • Página 48 ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS ANTES DE EMPEZAR ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en cuenta. Indicaciones : Nunca aspire sustancias peligrosas. El uso de una bolsa colectora de polvo inadecuada invalida la garantía. En caso de aspiración de polvos finos (yeso, cemento…), hay que utilizar un filtro de papel plegado así...
  • Página 49 9. Introduzca la clavija de alimentación en la caja de enchufe (Fig. 7). 10. Conecte el motor (interruptor ON/OFF en la posición “I”) (Fig.8). 11. Cuando haya terminado de aspirar, apague el motor colocando el interruptor ON/OFF en la posición “OFF”...
  • Página 50 ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ANTES DE EMPEZAR ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en cuenta. Indicaciones : Nunca aspire sustancias peligrosas. 1. Asegúrese de que el aparato no está conectado a la corriente. Compruebe que la cuba está libre de polvo y suciedad (Fig.
  • Página 51 CONSEJO: si desea aspirar grandes cantidades de líquido de un fregadero, de un depósito o similares, no introduzca totalmente la boquilla de aspiración en el líquido; sepárela un poco de la superficie para que pueda aspirar aire junto con el líquido. El aparato está...
  • Página 52 MANTENIMIENTO 1. Asegúrese de que el aparato no está conectado a la corriente (Fig. 1). 2. Desconecte de la cuba la manguera de aspiración (Fig. 2). 3. Suelte las sujeciones de la cuba y quite la parte superior (Fig. 3). 4.
  • Página 53 INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE TELA Instalación del filtro seco (filtro de tela reutilizable) 1. Verifique que el aparato esté desconectado de la toma de corriente (fig.1). 2. Saque la toma de aspiración y gírela de manera que quede hacia arriba. 3.
  • Página 54 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Posible causa Medida correctiva La aspiradora no funciona 1) No hay corriente. 1) Comprobar la alimentación eléctrica. 2) Avería de funcionamiento en el 2) Hacer que personal cable de alimentación, el interruptor experimentado compruebe, repare o el motor. o sustituya las posibles piezas defectuosas .
  • Página 55 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE PROTECCIÓN ADVERTENCIA IMPORTANTE: RECICLAJE DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS En conformidad con la reciente Directiva Europea 2002/96/CE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este aparato está marcado con el símbolo del contenedor de basura tachado. Deberá...
  • Página 56 PIEZAS - VISTA DETALLADA...
  • Página 57 ÍNDICE SECÇÃO PÁGINA Garantia ..................................57 Segurança e avisos ..............................57 Instruções de isolamento duplo ..........................60 Características ................................60 Desempacotar e verificar conteúdo da caixa ......................61 Instruções de montagem............................. 62 Aspirações de poeiras..............................63 Aspiração de líquidos ..............................65 Função de sopro .................................
  • Página 58 IMPORTANTE: LEIA COM ATENÇÃO ESTE MODO DE UTILIZAÇÃO. RESPEITE AS OBRIGAÇÕES QUE DIZEM RESPEITO À SEGURANÇA, ASSIM COMO AVISOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. UTILIZE O APARELHO UNICAMENTE SEGUNDO AS NORMAS E AS UTILIZAÇÕES PARA AS QUAIS SE ENONTRA PREVISTO. CASO CONTRÁRIO, PODERÁ PROVOCAR DANOS NOS BENS E/OU PESSOAS, LEVANDO À...
  • Página 59 . Desligue sempre o aparelho para o limpar ou arrumar e, se não o for utilizar durante algum tempo, desligue a ficha da tomada. Para desligar o aparelho, não puxe o cabo mas sim a ficha. Retire também do aparelho todos os acessórios especiais eventualmente instalados.
  • Página 60 ISOLAMENTO DUPLO Este aspirador comporta um isolamento duplo que evita a ligação à terra. Leia as instruções de intervenção sobre um aparelho de isolamento duplo antes de qualquer reparação. Utilize este aparelho conforme descrito no modo de utilização. ISOLAMENTO DUPLO – A LIGAÇÃO À TERRA NÃO É NECESSÁRIA – PARA A MANUTENÇÃO UTILIZE UNICAMENTE PEÇAS SOBRESSELENTES DE ORIGEM AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NUNCA EXPONHA ESTE APARELHO À...
  • Página 61 LISTA DOS ELEMENTOS Desempacote o conteúdo da caixa com cuidado. Verifique todos os componentes com a ajuda da lista abaixo. Lista Chave Descrição Aspirador ........1 Tubo flexível flexível ....1 Bico para chão......1 Extensões eléctricas ....3 Filtro de espuma ......1 Bico com fenda ......
  • Página 62 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM MONTAGEM Certifique-se de que a ficha não está ligada (Fig. 1). Desligue as 2 ligações de cuba que mantêm a parte superior (Fig. 2). Levante a parte superior (Fig. 3). Retire os acessórios contidos na cuba (Fig. 4). Vire a cuba ao contrário e insira as 4 rodas.
  • Página 63 ASPIRAÇÃO DE POEIRAS ANTES DE COMEÇAR ATENÇÃO! Deverá ler, ter em conta e cumprir imperativamente o capítulo “Recomendações relativas à segurança e avisos”. Recomendações: Nunca aspire substâncias perigosas. A utilização de um saco do pó inadequado poderá anular a garantia. Em caso de aspiração de pós finos (gesso, cimento…), deverá...
  • Página 64 11. Assim que terminar de aspirar, bloqueie o motor, colocando o interruptor Ligar/Desligar na posição «Desligar» (posição «O»). 12. Desligue a ficha. 13. Verifique regularmente o saco do pó e substitua-o quando estiver 2/3 cheio. O saco do pó é fabricado de forma a que apenas o ar atravesse o papel e não o pó, pelo que não deverá...
  • Página 65 ASPIRAÇÃO DE ÁGUA ASPIRAÇÃO DE LÍQUIDOS ANTES DE COMEÇAR ATENÇÃO! Deverá ler, ter em conta e cumprir imperativamente o capítulo “Recomendações relativas à segurança e avisos”. Recomendações: Nunca aspire substâncias perigosas. 1. Certifique-se de que o aparelho não está ligado à tomada. Certifique-se de que a cuba é adequada e que não tem poeiras (Fig.
  • Página 66 O aparelho encontra-se equipado por uma bóia que bloqueia a aspiração quando a cuba fica cheia. Remarque a paragem da aspiração para acelerar o motor. Se for este o caso, bloqueie imediatamente o aparelho e desligue a ficha. Tenha em conta que a cuba cheia pode ficar bastante pesada. Retire a parte superior da cuba e despeje o líquido num reservatório apropriado ou num escoadouro.
  • Página 67 1. Certifique-se de que o aparelho não está ligado à tomada (Fig. 1). 2. Retire o tubo flexível da cuba (Fig. 2). 3. Desaperte as ligações da cuba e retire a parte superior (Fig. 3). 4. Retire toda a sujidade e sedimentos da cuba e do tubo flexível (Fig. 4). 5.
  • Página 68 INSTALAÇÃO E LIMPEZA DO FILTRO DE ESPUMA Instalação do filtro de espuma 1. Verifique se o aparelho está desligado da tomada (Fig. 1). 2. Retire a boca de aspiração e vire-a. Siga as instruções para retirar a saqueta filtrante 3. Deslize o filtro de espuma sobre a caixa da bóia, certificando-se de que o conjunto da caixa fica escondido (Fig.
  • Página 69 PROTECÇÃO DO AMBIENTE AVISO IMPORTANTE: RECICLAGEM DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS Em conformidade com a recente directiva europeia 2002/96/CE, relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), este material inclui a indicação de que o produto não deve ser colocado nos caixotes de lixo domésticos.
  • Página 70 PEÇAS – VISTA REBENTADA...

Este manual también es adecuado para:

Vjc1115s