COMANDI SUL MANUBRIO LATO
SINISTRO
- Passing (sprazzo abbagliante
con ritorno automatico);
- Deviatore luci:
(A) Luce abbagliante
(B) Luce anabbagliante;
- Commutatore lampeggiatori
(ritorno automatico):
(C) Lato destro
(D) Lato sinistro;
Per disattivare l'indicatore
premere sulla levetta di
comando una volta che è
ritornata al centro;
- Avvisatore acustico;
- Starter;
- Leva comando frizione.
HANDLEBAR CONTROLS
L.H. SIDE
- PASSING = High beam flash
(self cancelling);
- Lights switch
(A) Upper beam
(B) Lower beam;
- turn indicators switch (automatic
return):
(C) r.h. side
(D) l.h. side;
To deactivate the indicator press
the control lever after its
returning to center;
- Warning horn;
- Starting device;
- Clutch lever.
COMMANDES SUR LE GUIDON
COTE GAUCHE
- Appel de phare (éclairage feu
de route avec retour
automatique);
- Inverseur code/phare
(A) Feu de route
(B) Feu de croisement;
- Commutateur des clignotants
(retour automatique):
(C) Côté droit
(D) Côté gauche;
Pour couper l'indicateur,
appuyer sur le levier de
commande lorsqu'il revient au
centre;
- Avertisseur sonore;
- Starter;
- Levier d'embrayage.
BEDIENUNGELEMENTE AUF
DEM LENKER - LINKS
- PASSING = Fernlichtblitz
(automatische Rückstellung);
- Lichtablenker
(A) Fernlicht
(B) Abblendlicht;
- Umschalter Blinklämpchen
(automatische Rückkehr)
(C) rechte Seite
(D) linke Seite;
Um die Anzeiger ausser
Tätigkeit zu setzen, drücken Sie
den Schalthebel, wenn er in die
mittlere Stellung zurückgekehrt
ist;
- Hupe;
- Anlasser;
- Kupplungshebel.
38