Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

COUPER
IT
Motoriduttore elettromeccanico per l'automazione di cancelli battenti
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
EN Electromechanical gearmotor for the automation of swing gates
Installation and use instructions and warnings
FR Opérateur électromécanique pour l'automatiser les portails battant
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
DE Elektromechanischer Getriebemotor für Automatisierungen von
angeschlagenen Toren
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
ES Motorreductor electromecánico para automatizar portón abatible
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
PT Motoredutor eletromecânico para automação de portões de batente
Instruções e avisos para instalação e uso
Made in Italy

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para King gates COUPER

  • Página 1 COUPER Motoriduttore elettromeccanico per l’automazione di cancelli battenti Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso EN Electromechanical gearmotor for the automation of swing gates Installation and use instructions and warnings FR Opérateur électromécanique pour l’automatiser les portails battant Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation DE Elektromechanischer Getriebemotor für Automatisierungen von...
  • Página 2 La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa o trascrizione, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Vietata la riproduzione parziale senza il consenso del Costruttore. Le misure fornite sono indicative e non vincolanti. La lingua di stesura originale è...
  • Página 3: Avvertenze Generali

    • Verificare che non vi siano punti d’intrappolamento verso parti fisse quando l’anta del cancello si trova nella posizione di King Gates declina ogni responsabilità per danni a persone massima Apertura; eventualmente proteggere tali parti. o cose avvenuti per cause non direttamente riconducibili alle caratteristiche del prodotto e all’inosservanza delle...
  • Página 4: Lavori Di Predisposizione All'installazione

    2. Lavori di predisposizione Componenti utili per realizzare un impianto completo: 1 - Motoriduttori elettromeccanici all’installazione 2 - Coppia di fotocellule 3 - Coppia di fermi di arresto (in apertura) 4 - Colonne per fotocellule La figura mostra un esempio di impianto di automatizzazione 5 - Segnalatore lampeggiante con antenna incorporata realizzato con componenti King-Gates.
  • Página 5 3. Grafico di installazione NOTA: Nel caso in cui non venissero rispettate le quote di installazione delle staffe, l’automazione potrebbe staffe presentare mal funzionamenti, quali: • Andamenti ciclici e accelerazioni in alcuni punti della corsa 1. Misurare il valore “E”, quindi tracciare una retta orizzontale nel •...
  • Página 6 4. Grafico di installazione 90° 100° 110° A (mm) 5. Altezza delle staffe Fissare le staffe con 35 mm di distanza tra i piani d’appoggio in modo da ancorare il motoriduttore in posizione perfettamente orizzontale. FIG.3...
  • Página 7: Fissaggio Del Motoriduttore Alle Staffe

    6. Fissaggio del motoriduttore alle staffe Fissare il motoriduttore alla staffa posteriore (FIG. 4). Fissare il motoriduttore alla staffa anteriore (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Manovra manuale FIG.6 Prima di eseguire la manovra manuale del motoriduttore togliere l’eventuale alimentazione. La manovra di sblocco è stata prevista per l’apertura manuale del cancello in caso di mancanza di corrente o di avaria del motore.
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    8. Collegamenti elettrici FIG.8 ATTENZIONE • Un collegamento errato può provocare guasti o si tuazioni di pericolo; quindi, rispettare scrupolosamente i collegamenti indicati. • Eseguire le operazioni di collegamento con l’alimentazione elettrica scollegata. Per collegare il motoriduttore alla centrale di comando, procedere nel modo seguente: 1.
  • Página 9: Collaudo Dell'automazione

    10. Collaudo 11. Manutenzione dell’automazione Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata dell’intera automazione è necessaria una Questa è la fase più importante nella realizzazione manutenzione regolare. dell’automazione al fine di garantire la massima sicurezza. Il La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle collaudo può...
  • Página 10: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    13. Caratteristiche tecniche del prodotto AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • King-Gates si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità...
  • Página 11 Documento N. 1119 Lingua Italiano (originale) Revisione Nome Produttore: KING GATES S.r.l. Indirizzo: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: KING GATES S.r.l. Indirizzo: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy...
  • Página 13: General Safety Warnings

    King Gates declines all responsibility for damage to pedestrian door is open. persons or things that occurred due to causes not directly attributable to the characteristics of the product and failure •...
  • Página 14 2. Installation preparation Useful components for a complete system: 1 - Electromechanical gearmotors works 2 - Pair of photocells 3 - Pair of stops (open position) 4 - Photocell columns In the picture there is an example of an automation system using 5 - Flashing warning device with built-in antenna King-Gates components.
  • Página 15 3. Brackets installation CAUTION: If the installation measures are not properly followed, the automation may not work correctly. For scheme example: • Cyclical trends, and sudden accelerations • Noise of the motor 1. Measure “E” and draw a horizontal line in the scheme at the •...
  • Página 16: Installation Scheme

    4. Installation scheme 90° 100° 110° A (mm) 5. Brackets height Fix the brackets keeping 35 mm between the surfaces in order tofix the gear-motor horizontally. (FIG.3). FIG.3...
  • Página 17: Manual Override

    6. Fixing the gear-motor to the brackets Fixing the gear-motor to the rear brackets. (FIG. 4). Fixing the gear-motor to the front brackets (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Manual override FIG.6 Before operating the manual override disconnect the power. Manual override has been thought for manual opening of the gate in case of power-cut or motor breakdown.
  • Página 18: Electrical Connection

    8. Electrical connection FIG.8 CAUTION! • A wrong connection can cause faults or danger; therefore follow scrupulously the connections set out. • Perform the connection operations when the electricity is off. To connect the gear motor to the control unit, proceed as follows: 1.
  • Página 19 10. Testing the automation 11. Maintenance In order to guarantee maximum safety, this is the most important Regular maintenance is required to maintain a constant level phase in the realization of the automation. The test can also of safety and to guarantee the maximum life of the entire be used as a periodic check of the devices that make up the automation.
  • Página 20 13. Technical features of the product CAUTIONS: • The technical features set out refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • King-Gates reserves the right to make alterations to the product any time it deems it necessary, keeping the same functionality and destination of use.
  • Página 21 Document N. 1119 Language English (translated from Italian) Revision Manufacturer’s Name: KING GATES S.r.l. Address: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Authorized Person to constitute the technical documentation: KING GATES S.r.l. Address: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy...
  • Página 23: Précautions Générales De Sécurité

    King Gates décline toute responsabilité pour des • Vérifiez qu’il n’y ait pas de points de piégeage vers les parties dommages subis par des personnes ou des objets fixes lorsque la porte de la grille se trouve dans la position dus à...
  • Página 24 2. Travaux de prédisposition Composants utiles pour réaliser une installation complète : 1 - Motoréducteur électromécanique avant l’installation 2 - Paire de photocellules 3 - Paire de butées d’arrêt (à l’ouverture) 4 - Colonnes pour photocellules La figure montre un exemple d’installation d’automatisation 5 - Signal clignotant avec antenne intégrée réalisée à...
  • Página 25 3. Schéma pour l’installation ATTENTION: Dans le cas les quotas d’installation des pattes de fixation ne soient pas respectées, l’automation d’etriers pourrait présenter mal fonctionnements comme: • Tendances cycliques et accélérations dans certains points de la course 1. Mesurer la valeur E, donc tracer une ligne horizontale dans le •...
  • Página 26: Schéma D'installation

    4. Schéma d’installation 90° 100° 110° A (mm) 5. Hauteur des pattes de fixation Fixer les pataes des fixation avec 35mm de distance entre les plans d’appui de façon à ancrer le motoréducteur en position parfaitement horizontale. FIG.3...
  • Página 27 6. Fixation au motoreducteur des pattes de fixation Fixer le motoréducteur à la pattes de fixation postérieure (FIG. 4). Fixer le motoréducteur à la pattes de fixation antérieure (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Manoeuvre manuelle FIG.6 Avant d’effectuer la manoeuvre manuelle du motoréducteur éteindre l’alimentation éventuelle.
  • Página 28: Connexions Electriques

    8. Connexions electriques FIG.8 ATTENTION! • Une erreur de branchement peut provoquer des pannes et des situations dangereuses: veillez donc à respecter scrupuleusement les branchements indiqués. • Effectuez les opérations de branchement avec l’alimentation électrique hors tension. Pour connecter le motoréducteur à la logique de commande, procéder de la manière suivante: 1.
  • Página 29: Mise En Décharge

    10. Test de l’automatisation 11. Maintenance Voici la phase la plus importante dans la réalisation de Pour garantir un niveau constant de sécurité et la longévité de l’automatisation afin de garantir la plus grande sécurité. Le test tout le système automatisé, il est nécessaire d’effectuer une peut être utilisé...
  • Página 30: Caractéristiques Techniques Du Produit

    13. Caractéristiques techniques du produit AVERTISSEMENT: • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • King-Gates se réserve le droit d’apporter des modifications à ce produit à tout moment dès lors qu’elle le jugera nécessaire, à...
  • Página 31 Document N. 1119 Langue: Français (traduit de l’italien) Révision: Nom du fabricant: KING GATES S.r.l. Adresse: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Personne autorisée à constituer la documentation technique: KING GATES S.r.l. Adresse: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Type de produit: Motoréducteur électromécanique 24Vdc pour portails battants...
  • Página 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Getriebemotors mit den Abmessungen desselben kompatibel ab, die aus eigenmächtigen Abänderungen des Produkts ist. entstehen. King Gates übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, die auf Ursachen zurückzuführen sind, die • Überprüfen, dass keine Verfangstellen mit festen Teilen nicht direkt auf die Produktmerkmale zurückzuführen sind, vorhanden sind, wenn sich der Torflügel in der maximalen...
  • Página 34 2. Arbeiten zur Vorbereitung Nützliche Komponenten für die Realisierung einer vollständigen Anlage: der Installation 1 - Elektromechanische Getriebemotoren 2 - Paar Fotozellen 3 - Paar Anschläge (Öffnung) Die Abbildung zeigt ein Beispiel für ein Automatisierungssystem, 4 - Säulen für Fotozellen das aus King-Gates-Komponenten besteht.
  • Página 35 3. Ghalterungen installation Falls die Installationsquoten der Bügel nicht eingehalten werden, könnten die folgenden Funktionsstörungen der graph Automatisierung auftreten: • zyklische Verläufe und Beschleunigungen an einigen Punkten des Bewegungswegs. 1. Messen Sie den Wert E und zeichnen Sie dann mit diesem •...
  • Página 36 4. Installations-grafiken 90° 100° 110° A (mm) 5. Höhe der halterungen Befestigen Sie die Halterungen mit einem Abstand von 35 mm zwischen den Auflageflächen, um den Getriebemotor in perfekt horizontaler Position zu verankern. FIG.3...
  • Página 37 6. installation des getriebemotors an den befestigungsbügeln Befestigen Sie den Getriebemotor an der hinteren Halterung (FIG. 4). Befestigen Sie den Getriebemotor an der vorderen Halterung (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Handbuch FIG.6 Unterbrechen Sie vor dem manuellen Betrieb des Getriebemotors die Stromversorgung.
  • Página 38: Elektrische Anschlüsse

    8. Elektrische anschlüsse FIG.8 ACHTUNG! • Ein falscher Anschluss kann Störungen oder Gefahrensituationen herbeiführen, daher sind die angegebenen Anschlüsse gewissenhaft zu befolgen. • Die Anschlussverfahren bei getrennter Stromversorgung ausführen. Zum Anschluss des Antriebs an das Steuergerät ist folgendermaßen vorzugehen. Zum Anschluss des Antriebs an das Steuergerät ist folgendermaßen vorzugehen: 1.
  • Página 39 10. Abnahmeprüfung der 11. Wartung Automatisierung Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit sowie zur Gewährleistung der maximalen Haltbarkeit der gesamten Automatisierung ist eine Diese Phase ist die wichtigste bei der Realisierung der regelmäßige Wartung erforderlich. Automatisierung für die Gewährleistung der maximalen Sicherheit. Die Wartung muss unter Einhaltung aller Die Abnahmeprüfung kann auch zur periodischen Überprüfung Sicherheitsbestimmungen...
  • Página 40: Technische Merkmale Des Produkts

    13. Technische merkmale des produkts HINWEISE: • Alle hier wiedergegebenen technischen Merkmale beziehen sind auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). • Die Firma King-Gates behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, falls sie es für notwendig hält, wobei jedoch dieselbe Funktionstüchtigkeit und derselben Bestimmungszweck beibehalten wird.
  • Página 41 Dokument N. 1119 Sprache Deutsch (übersetzt aus dem Italienischen) Revisione Namen des Herstellers: KING GATES S.r.l. Adresse: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Autorisierte Person, um die technische Dokumentation einzurichten: KING GATES S.r.l. Adresse: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Warentyp: Elektromechanischer Getriebemotor 24Vdc für Flügeltore...
  • Página 43: Advertencias Generales

    El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños derivados de modificaciones arbitrarias del King Gates declina toda responsabilidad por daños a producto. personas o cosas derivados de causas no directamente imputables a las características del producto o debidas al •...
  • Página 44: Instalación

    2. Tareas previas a la Componentes útiles para realizar una instalación completa: 1 - Motorreductores electromecánicos instalación 2 - Par de fotocélulas 3 - Par de topes de parada (en fase de apertura) 4 - Columnas para fotocélulas La figura muestra un ejemplo de un sistema de automatización 5 - Indicador parpadeante con antena incorporada hecho con componentes King-Gates.
  • Página 45: Ilustración De Abertura De La Hoja

    3. Ilustración de abertura de NOTA: En el caso de que no se respecten las medidas de montaje de los soportes, la automatización la hoja podría presentar fallos de funcionamiento, tales como: • Tendencias cíclicas y aceleraciones en algunos puntos de la carrera 1.
  • Página 46: Gráfico De Instalación

    4. Gráfico de instalación 90° 100° 110° A (mm) 5. Altura de los soportes Fije los soportes con 35 mm de distancia entre las superficies de apoyo, para anclar el motorreductor en una posiciónperfectamente horizontal. FIG.3...
  • Página 47: Fijación Del Motorreductor A Los Soportes

    6. Fijación del motorreductor a los soportes Fije el motorreductor al soporte trasero (FIG. 4). Fije el motorreductor al soporte delantero (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Maniobra manual FIG.6 Antes de realizar la maniobra manual del motorreductor, quite la alimentación, si estuviera conectada. La maniobra de desbloqueo se prevé...
  • Página 48: Conexiones Eléctricas

    8. Conexiones eléctricas FIG.8 ¡ATENCIÓN! • Una conexión equivocada puede provocar averías o situaciones de peligro; por lo tanto, respete escrupulosamente las conexiones indicadas. • Efectúe las operaciones de conexión con la alimentación eléctrica desconectada. Para conectar el motorreductor a la central, hacer como siguente: 1.
  • Página 49: Pruebas Del Automatismo

    10. Pruebas del automatismo 11. Mantenimiento Esta es la fase más importante en la implementación del PSe requiere un mantenimiento regular para mantener un nivel automatismo para garantizar la máxima seguridad. La prueba constante de seguridad y garantizar la máxima vida útil de todo el también se puede utilizar como una comprobación periódica de automatismo.
  • Página 50: Características Técnicas Del Producto

    13. Características técnicas del producto ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). • King-Gates se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto en cualquier momento que considere necesario, manteniendo las mismas funciones y destino de uso. Longitud máx.
  • Página 51 Documento N. 1119 Idioma: Español (traducido del Italiano) Versión: Nombre del fabricante: KING GATES S.r.l. Dirección: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Persona autorizada a constituir la documentación técnica: KING GATES S.r.l. Dirección: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Tipo de fabricante: Motor electromecánico de engranajes 24Vdc para puertas...
  • Página 53: Advertências Gerais

    Se tal suceder, suspender imediatamente facilidade e segurança. a instalação e contatar o Serviço de Assistência King Gates. • Verifique se as superfícies escolhidas para a instalação do • Não efetuar alterações em nenhuma parte do produto.
  • Página 54 2. Preparação para o trabalho Componentes úteis para realizar um sistema completo: 1 - Motoredutores eletromecânicos de instalação 2 - Par de fotocélulas 3 - Par de clipes de parada (abertura) 4 - Colunas para fotocélulas A figura mostra um exemplo de um sistema de automação 5 - Luz intermitente com antena incorporada feito com componentes King-Gates.
  • Página 55 3. Gráfico de instalação dos No caso de não serem respeitadas as dimensões da cota de instalação na montagem dos suportes, a automatização suportes pode apresentar os seguintes defeitos: - Tendência para acelerações ciclicas em alunguns pontos do curso; 1. Meca o valor “E”,em seguida, desenhe uma linha horizontal no - Ruído do motor acentuado;...
  • Página 56: Gráfico De Procedimento

    4. Gráfico de procedimento 90° 100° 110° A (mm) 5. Altura dos suportes Fixar os suportes repeitando uma distância de 35 mm entre faces de forma a fixar horizontalmente o motorredutor. FIG.3...
  • Página 57 6. Fixação do motorredutor aos suportes Fixação do motorredutor aos suportes traseiros (ver fig.4). Fixação do motorredutor aos suportes frontais (ver fig.5). FIG.4 FIG.5 7. Manobra manual FIG.6 Antes de executar qualquer manobra manual desligue a energia elétrica. A manobra manual foi pensada para abertura manual do portão em caso de corte de energia ou falha do motor.
  • Página 58: Ligação Elétrica

    8. Ligação elétrica FIG.8 CUIDADO • Conexão incorreta pode causar avarias ou situações de perigo; portanto, respeite escrupulosamente as conexões indicadas. • Realize as operações de conexão com a fonte de alimentação desconectada. Para ligar o motorredutor à unidade de controlo proceda do seguinte modo 1.
  • Página 59 10 - Ensaio da automatização 11 - Manutenção Esta é a fase mais importante na realização da automatização, a Para manter constante o nível de segurança e para garantir a fim de garantir a máxima segurança. O ensaio pode também ser máxima duração de toda a automatização é...
  • Página 60: Características Técnicas Do Produto

    13. Características técnicas do produto AVISOS: • Todas as especificações técnicas apresentadas referem-se a uma temperatura ambiente de 20 ° C (± 5 ° C). • A King-Gates se reserva o direito de fazer alterações no produto a qualquer momento que julgue necessário, mantendo a mesma funcionalidade e uso pretendido Comprimento máximo da folha Peso máximo da folha...
  • Página 61 Documento N. 1119 Idioma Italiano (originale) Revisão Nome do fabricante: KING GATES S.r.l. Endereço: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Pessoa autorizada a fazer documentação técnica: KING GATES S.r.l. Endereço: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Tipo de produto: Motor eletromecânico 24VDC para portões de batente...
  • Página 64: Technical Support

    Dati dell’installatore / Installer details Azienda / Company Timbro / Stamp Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details King Gates S.r.l. Phone +39.0434.737082 Fax +39.0434.786031 info@king-gates.com www.king-gates.com...

Tabla de contenido