RIB SUPER 2200 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SUPER 2200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUPER 2200
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 2200 FCE
SUPER 2200 FCM
ITALIANO PAG. 05 / FRANÇAIS PAG. 15 / ENGLISH PAGE 25 / DEUTSCH PAG. 35 / ESPAÑOL PAG. 45
SUPER 2200 FCE
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
2200 kg / 4850 lbs
con / avec / with / mit
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
106Kg / 233lbs
1
S1-CRX
SUPER 2200 FCM
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA30060
31,8 Nm
AA30060M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB SUPER 2200

  • Página 1 SUPER 2200 con / avec / with / mit S1-CRX SUPER 2200 FCE SUPER 2200 FCM Operatore Alimentazione Peso max cancello Spinta max Coppia max Codice Operateur Alimentation Poids maxi portail Poussée maxi Couple maxi Code Operator Power Supply Max gate weight...
  • Página 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Página 3 (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Página 4 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
  • Página 5 LAYOUT IMPIANTO A - Operatore SUPER 2200 B - Fotocellule esterne C - Cremagliera Modulo 4 D - Selettore a chiave E - Antenna radio F - Lampeggiatore H - Colonnina portafotocellula I - Fotocellula per protezione interna L - Costa meccanica...
  • Página 6 INSTALLAZIONE SUPER 2200 CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Página 7 L’ingranaggio di traino deve avere circa da 0,5 a 1 mm di agio rispetto alla cremagliera. Misure in mm Misure in mm REGOLAZIONE FINECORSA SUPER 2200 FCE Per la regolazione (fig. 7): sbloccare i dadi G. Stabilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura, posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P.
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI S1-CRX cod.AC07097 STOP APRE CHIUDE PASSO PASSO 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W COSTE PEDONALE FINECORSA CHIUSURA COMUNE FINECORSA APERTURA APRE COMUNE CHIUDE ALIMENTAZIONE 230Vac 50 Hz LAMPEGGIATORE 230Vac 40W...
  • Página 9 CONNETTORE PER COLLEGAMENTO SONDA RISCALDATORE (Cod. ACG4665) ENCODER RADIO Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24 Vdc. PROG. PULSANTE PER LA PROGRAMMAZIONE SW S1 NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE RIMOSSO LOW SPEED REGOLATORE ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ...
  • Página 10 DIP 17 - Gestione richiusura immediata dopo il transito da fotocellule della velocità rallentata agendo sul trimmer LOW SPEED scegliendo la velocità - Abilitata desiderata; - Disabilitata 7 - Al termine del controllo e delle regolazioni dei trimmer rimettere DIP1 in posizione DIP 18 - A disposizione per implementazioni future OFF.
  • Página 11 Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al posto o in SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA TOTALE parallelo al pulsante di apertura n.a. “COM-OPEN”), è possibile aprire e mantenere aperta La segnalazione si può ottenere solo a cancello fermo. l’automazione finché...
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    DIP 6 ON => A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule e viene ad uomo presente. La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led comandata l’apertura, il cancello apre (durante l’apertura le fotocellule non di programmazione che lampeggia.
  • Página 13 DL3, DL4, DL5, DL8. In caso di mancata accensione dei led, sempre con cancello in posizione intermedia,verificare quanto segue e sostituire eventuali componenti guasti. spento Pulsante stop guasto spento Finecorsa ferma apertura guasto spento Finecorsa ferma chiusura guasto spento Fotocellule guaste spento Costa sicurezza guasta (In caso la costa non sia collegata, eseguire il ponticello fra Com e Edge).
  • Página 14 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. PIASTRA DA CEMENTARE CREMAGLIERA MOD. 4 in metallo rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2 m. cod. ACS9050 cod. ACG8103 TELECOMANDO SUN BLOCK SELETTORE A CHIAVE DA PARETE cod.
  • Página 15 RED permette la realizzazione di un impianto con coste fissate anche sull’anta in movimento senza l’adozione di sistemi raccogli cavo. È conforme alla norma EN13849-1:2007 e congiuntamente ad un quadro elettronico RIB da incasso cod. ACG9434 è un dispositivo di protezione di Classe 2.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 2200 B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere m4 D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Barre palpeuse mécanique fixé...
  • Página 17 INSTALLATION SUPER 2200 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B.: Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Página 18 L’engrenage de tirage doit avoir un jeu de 0,5 à 1 mm en rapport à la crémaillère. Mesures en mm Mesures en mm REGLAGE FIN DE COURSE SUPER 2200 FCE Pour procéder au réglage: Débloquer les écrous G. Une fois établi le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture, positionner à...
  • Página 19: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES S1-CRX code AC07097 STOP OUVRE FERME PAS A PAS 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W BARRE PALPEUSE PIETON FIN DE COURSE FERMETURE COMMUN FIN DE COURSE OUVERTURE OUVRE COMMUN FERME ALIMENTATION 230Vac 50 Hz FEU CLIGNOTANT 230Vac 40W...
  • Página 20 A - BRANCHEMENTS L1 - N ALIMENTATION 230 VCA 50/60 HZ (120 V/60 HZ SUR DEMANDE) CLIGNOTANT (MAX 40 W) CONNEXION COMMUN DU MOTEUR RADIO CONNEXION INVERSEURS ET CONDENSATEUR DU MOTEUR PED. BUTT. CONTACT COMMANDE OUVERTURE POUR PIÉTONS (NO) A+ TEST POSITIF POUR ALIMENTATION AUTOTEST BARRE PALPEUSE À...
  • Página 21: D - Programmation De La Durée

    DIP 11 Départ graduel 4 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG et le maintenir enfoncé => Le VOYANT DEL VERT Et le potentiomètre de couple (régulateur électronique de la force) DL6 “OPEN” s’allume et le portail doit s’ouvrir et, ensuite, s’arrêter au contact - Gestion normale de toutes les fonctionnalités avec le fin de course électrique;...
  • Página 22 PROCEDURE ANNULATION DE TOUS LES CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE BOUTON-POUSSOIR D’OUVERTURE (COM-OPEN) TOTALE À portail arrêté, le bouton-poussoir commande le mouvement d’ouverture. S’il est actionné L’annulation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé. durant la fermeture, il fait ouvrir de nouveau le portail. 1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 2 sur ON.
  • Página 23 FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ condition d’alerte, signalée par le clignotant actif pour 1 minute. Durant ou après la minute d’alarme, il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en appuyant sur n’importe quel bouton-poussoir de commande. ENCODEUR DE SÉCURITÉ Il a la tâche d’agir comme dispositif de sécurité...
  • Página 24: Solution Des Problemes

    dans des climats particulièrement froids, jusqu’à -30 °C (connecter au connecteur J6) code Durant le fonctionnement avec opérateur présent, avec DIP n° 1 sur ON, vérifier que durant ACG4665. l’ouverture, la led verte DL6 s’allume et que durant la fermeture, la led rouge DL7 s’allume. Dans le cas contraire, invertir les bornes V et W sur le bornier du moteur.
  • Página 25 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. CRÉMAILLÈRE MOD. 4 PLAQUE À CIMENTER acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2 m. Idéal pour les portails jusqu’à 2200 kg code ACS9050 code ACG8103 BLOCK...
  • Página 26 RED permet la réalisation d’une installation avec barres palpeuses fixées également sur le battant en mouvement sans l’adoption de systèmes d’assemblage de câbles. Il est conforme à la norme EN13849-1:2007 et associé à un tableau électronique RIB, il encastrable code ACG9434 est un dispositif de protection de Classe 2.
  • Página 27: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT A - SUPER 2200 operator B - Photoelectric cells (external) C - Rack M4 D - Key selector E - Tuned aerial F - Flashing lamp H - Galvanized column for P.E. cells I - Photo electric cells (internal)
  • Página 28 INSTALLATION SUPER 2200 CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Página 29 Measurements in mm/inch Measurements in mm/inch LIMIT SWITCH ADJUSTMENT SUPER 2200 FCE To adjust the assembly: release nuts G, after establishing the direction of movement of cam H for opening and closing, position the two limit switches, F, by turning knobs P and judging by sight.
  • Página 30: Electric Connections

    ELECTRIC CONNECTIONS S1-CRX code AC07097 STOP OPEN CLOSE STEP BY STEP 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W SAFETY STRIP PEDESTRIAN LIMIT SWITCH CLOSE COMMON LIMIT SWITCH OPEN OPEN COMMON MOTOR CAPACITOR CLOSE POWER SUPPLY 230Vac 50 Hz BLINKER 230Vac 40W...
  • Página 31 POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS L1 - N 230Vac 50/60Hz POWER SUPPLY (120Vac/60Hz UPON REQUEST) BLINKER (40 W MAX.) MOTOR COMMON CONNECTION RADIO MOTOR PHASES AND CAPACITOR CONNECTIONS PED. BUTT. PEDESTRIAN OPENING CONTACT (NO) A+ TEST +24Vdc SAFETY STRIP SELF-TEST POWER SUPPLY CLOSE LIMIT SWITCH THAT CUTS OFF THE MOTOR IN CLOSING LIMIT SWITCH COMMON CONTACT OPEN LIMIT SWITCH THAT CUTS OFF THE MOTOR IN OPENING...
  • Página 32 POINT D - PROGRAMMING (#) DL6 - gate opening (green) DL7 - gate closing (red) THE DIP7 MUST BE TURNED ON DL8 - safety strip contact (NC) (red) 1 - The gate must be fully closed. DL9 - Encoder output state 2 - Turn DIP2 to ON position, LED DL1 starts blinking DL10 - radio code programming (green) (only for CRX) 3 - Press PROG.Button, motor opens.
  • Página 33 POINT G - PROGRAMMING RADIO CODES FOR PEDESTRIAN OPENING CLOCK FUNCTION (UP TO 62 CODES - ONLY FOR CRX MODELS) If you want the Clock Function must request S1 with firmware version 05 NOUP You can only programme the codes if the gate is closed. SPECIFIC for the CLOCK USE.
  • Página 34 If DIP17 ON and DIP6 OFF closing, will be excluded, since their use in this mode, is not allowed by the norms. If the gate is opening and a vehicle crosses the photo beam, the gate will stop. When Once the failing safety device is repaired, in automatic after 1 second, all standard the vehicle leaves, the gate will close automatically after 1second pause.
  • Página 35 positioned the gate in intermediate position, check the correct ignition of LEDS DL2, DL3, DL4, DL5, DL8. In case of no ignition of the LEDS, always with gate in intermediate position, check the following and replace any faulty components. switched off Faulty Stop button switched off Faulty opening limit switch...
  • Página 36 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. PLATE TO BE CEMENTED RACK MODULE 4 with zinc plated angle Iron, in 2 m bars. code ACS9050 code ACG8103 RADIO TRANSMITTER SUN BLOCK BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION code ACG1053...
  • Página 37 Batteries not included. RED allows to make a system made with edges fixed to the moving shutter without having to use cable sleeving systems. It complies with EN13849-1:2007 Standard, if installed with an RIB Electronic Board it is built-in code ACG9434 a Class-2 Device.
  • Página 38: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 2200 B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange M4 D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor...
  • Página 39 INSTALLATION SUPER 2200 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Página 40 Das Zugzahnrad muß gegen über der Zahnstange ein Spiel von 0,5 bis 1 mm haben. Abmessungen in mm Abmessungen in mm BEFESTIGUNG DES ENDSCHALTERS SUPER 2200 FCE Um den Lauf des mobilen Teils zu beenden, müssen zwei Nocken an den Enden der Zahnstange positioniert werden (7).
  • Página 41: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE S1-CRX Kode AC07097 STOP ÖFFNE SCHLIESSE SCHRITT BEI SCHRITT 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W RIPPE FUSSGÄNGER ENDSCHALTER SCHLIESSUNG ALLGEMEINE ENDSCHALTER ÖFFNUNG ÖFFNE ALLGEMEINE SCHLIESSE SPEISUNG 230Vac 50 Hz BLINKER 230Vac 40W...
  • Página 42 A - VERBINDUNGEN L1 - N Stromversorgung 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz auf Anfrage) Blinker (max. 40 W) Gemeinschaftsanschluss Motor Anschluss Wendegetriebe und Kondensator Motor RADIO PED. BUTT. Steuerkontakt Öffnung Fußgänger (NO = normalerweise offen) A+ TEST Pluspol für Speisung der Selbsttest - Kontaktleisten zu 24Vdc Kontakt des Endschalters, der die Schließung des Motors stoppt Gemeinsame Erdungseinheit der Kontakte Kontakt des Endschalters, der die Öffnung des Motors stoppt...
  • Página 43 DIP 17 - Betrieb für sofortiges Wiederverschließen nach Durchfahrt vor dem Fotozellen 5 - Nach 3 Sekunden und bis zu 10 Sekunden Betriebs bei Öffnung oder Schließung, - Aktiviert wird automatisch die Funktion der elektronischen Stärkeregelung ausgelöst. - deaktiviert Führen Sie durch Bedienen des TORQUE - Trimmers die Regulierung der DIP 18 - steht für zukünftige Implementierungen zur Verfügung elektronischen Kupplung durch;...
  • Página 44 2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10 DIE UHR-FUNKTON DER SCHALTTASTE ÖFFNUNG Sekunden bei OFF. Für den Anschluss einer Uhr fragen Sie die Version des Platine S1 mit BESTIMMTEN 3 - Die Taste PROG drücken und 5 Sekunden eingedrückt halten.
  • Página 45 FUNKTIONSWEISE DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN von dem Blinklicht für 1 Minute signalisiert. Während oder nach der Minute Alarm kann man die Funktion des Tores wiederherstellen, indem man eine beliebige Schalttaste drückt. SICHERHEITS - ENCODER Dieser sorgt im Falle eines Aufpralls durch Umschaltung des Motors für die Sicherheit ÜBERWACHUNG DER SICHERHEITSKONTAKTLEISTEN (A+Test A-) sowohl bei Öffnung als auch bei Schließung des Tores.
  • Página 46 LÖSUNG VON PROBLEMEN bei besonders kalten Temperaturen, bis zu - 30°, aufzuheizen (mit Konnektor J6 verbinden) Kode ACG4665. Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausgeführt wurden und das Tor auf die mittlere Position gestellt wurde, das korrekte Einschalten der LEDs DL2, DL3, DL4, TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DL5 und DL8 kontrollieren.
  • Página 47 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. EINZUZEMENTIERENDE PLATTE ZAHNSTANGE MODUL 4 in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2 m lange Stücken. Ideal fuer Schiebetore bis 2200 kg. Kode ACS9050 Kode ACG8103 BLOCK...
  • Página 48 RED erlaubt die Realisierung einer Anlage mit Kontaktleisten, die auch auf dem sich bewegenden Tor angebracht sein können, ohne dass man Kabelsammelsysteme benötigt. Unterputz Kode ACG9434 Entspricht der Norm EN13849-1:2007 und in Verbindung mit einer RIB - Schalttafel stellt Wandbefestigung Kode ACG9436 es eine Schutzvorrichtung der Klasse 2 dar. Kode ACG6202...
  • Página 49: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN A - Operador SUPER 2200 B - Fotocélulas externas C - Cremallera Módulo 4 D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas L - Nervadura mecánica...
  • Página 50: Control Pre-Instalación

    INSTALACIÓN SUPER 2200 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! IMPORTANTE: Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Página 51: Anclaje Motor Y Cremallera

    . Medidas en mm Medidas en mm REGULACIÓN FINAL DE CARRERA SUPER 2200 FCE Para el ajuste (fig. 7): desbloquear las tuercas G. Una vez establecido el sentido del movimiento de la camme H, ya sea en abertura que en cierre, posicionar en vista los dos finales de carrera F operando con los pómulos P.
  • Página 52: Sconexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS S1-CRX còd. AC07097 STOP ABRE CIERRA PASO PASO 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W COSTAS PEATONAL FINAL DE CARRERA CIERRA COMÚN FINAL DE CARRERA ABRE ABRE COMÚN CIERRA ALIMENTACIÓN 230Vac 50 Hz INTERMITENTE 230Vac 40W...
  • Página 53 A - CONEXIÓN L1 - N ALIMENTACIÓN 230 VAC 50/60 HZ (120V/60HZ BAJO SOLICITUD) INTERMITENTE (MÁX 40 W) CONEXIÓN COMÚN DEL MOTOR CONEXIÓN INVERSORES Y CONDENSADOR DEL MOTOR RADIO PED. BUTT. CONTACTO MANDO DE APERTURA PEATONAL (NA) A+ TEST POSITIVO PARA ALIMENTACIÓN AUTOTEST COSTA A 24 VDC CONTACTO FINAL DE CARRERA QUE DETIENE EL CIERRE DEL MOTOR COMÚN DE LOS CONTACTOS...
  • Página 54: D - Programación De Los Tiempos

    - Habilitada automáticamente la desaceleración (si DIP 9 OFF). Efectuar la regulación de la - Deshabilitada velocidad desacelerada actuando sobre el trimmer LOW SPEED, seleccionando DIP 18 - Disponible para implementaciones futuras la velocidad deseada; 7 - Al finalizar el control y las regulaciones de los trimmer, reposicionar DIP1 en SEÑALIZACIONES LED posición OFF.
  • Página 55: G - Programación De Los Códigos De Radio Apertura Peatonal

    SEÑALIZACIÓN DE MEMORIA LLENA CÓDIGOS DE RADIO DESTINADOS A LA APERTURA aparcamientos y, temporalmente, por mudanzas) TOTAL La señalización se puede obtener únicamente con la cancela detenida. MODALIDAD DE APLICACIÓN FUNCIÓN RELOJ Solicitar S1 con firmware ESPECIFICO 05 NOUP para FUNCIONAMIENTO RELOJE. 1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 2 en ON.
  • Página 56 fotocélulas se liberan). DIP6 ON => cuando se interpone un obstáculo en el rayo de las fotocélulas con la cancela FUNCIONAMIENTO A HOMBRE PRESENTE EN CASO DE AVERÍAS CON LOS ACCESORIOS cerrada y se da la orden de apertura, la cancela se abre (durante la apertura DE SEGURIDAD Si el burlete de seguridad está...
  • Página 57: Resolución De Problemas

    - Todas las entradas son gestionadas por un circuito integrado programado que ejecuta un autocontrol, en cada puesta en marcha. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Después de haber efectuado todas las conexiones siguiendo el esquema y haber posicionado el portón en posición intermedia, verifique el correcto encendido de los led DL2, DL3, DL4, DL5, DL8.
  • Página 58: Sopcionales

    OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. PLANCHA A ENCEMENTAR CREMALLERA MOD.4 en metalo revestida con CATAFORESIS, con angular, en barras de 2 m. Ideal para cancelas con peso hasta 2200 kg. cód.
  • Página 59: Teclado Digital Vía Radio

    Alimentar con 3 pilas estilo tipo AA de 1,5V no incluidas. RED permite realizar una instalación con costas colocadas incluso sobre la hoja en movimiento sin la adopción de sistemas recoge cables. Conforme a la norma EN13849-1:2007. Unido a un cuadro electrónico RIB es un empotrado cód. ACG9434 dispositivo de protección de Clase 2.
  • Página 63 Pressacavo nichelato 1/4” CME9400 Carcassina ACG1080 Chiave per serratura carter CEL1074 Pressacavo PG16 CMO1181 Statore SUPER 2200 230V~ 50/60Hz 1P ACG8103 Piastra da interrare CEL1129 Mors. mamm. 2 P.431/2LP CMO1314 Rotore con albero SUPER 2200 vent. BA01510 Contenitore Medium per scheda...
  • Página 64 Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : SUPER 2200 Apparatus model : Object of the declaration : Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...

Este manual también es adecuado para:

Super 2200 fceSuper 2200 fcm

Tabla de contenido