Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUPER 3000 FAST
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Dibujos técnicos para proyectos.
ATTENZIONE
I
- OPERATORE CON VELOCITÀ ALTA (20 M/MIN).
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12453:2017 AFFINCHÈ NIENTE E NESSUNO POSSANO VENIRE
ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON L'AUTOMAZIONE.
- UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9090 MOD. 6 CON CATAFORESI).
ATTENTION
F
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (20 M/MIN).
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS  TES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT ÊTRE TOUCHÉ PAR LA PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN12453:2017 POUR ÉVITER QUE QUELQUE CHOSE OU QUELQU'UN PUISSE
ÊTRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
- UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON CONSEILLE ACS9090 Mod. 6 AVEC TRAITEMENT DE CATAPHORÈSE).
ATTENTION
G
- HIGH SPEED OPERATOR (20 M/MIN).
B
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN12453:2017 TO AVOID THAT SOMETHING OR SOMEBODY
COULD BE HIT BY THE GATE.
- TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9090 MODULE 6 WITH CATAPHORESIS TREATMENT).
ATENCIÒN
E
- OPERADOR CON VELOCIDAD ALTA (20 M/MIN).
S
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN CONTACTO CON LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN12453:2017 TAL QUE NADA NI NADIE PUEDA VENIR
ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
- UTILIZAR SÒLO CREMALLERA RIB EN METALO (ACONSEJAMOS CÒD. ACS9090 MOD. 6 CON CATAFÒRESIS).
Operatore
Operateur
Operator
Operador
SUPER 3000 FAST
con / avec / with
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60 Hz
3000 kg
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 19 / ENGLISH page 33 / ESPAÑOL pag. 47
J-INV 3P-CRX
I
F
G
B
E
S
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Empuje
Coppia max
1920 N
80 Nm
Vedere pagina 18
Voir page 32
See page 46
Ver página 60
Solo per cancelli che scorrono a lato della
colonna di chiusura.
Non applicare a cancelli che chiudono contro
un muro o un fermo meccanico
Uniquement pour les portes qui glissent sur le
côté de la colonne de fermeture.
Ne pas appliquer sur des portes qui se ferment
contre un mur o une butée mécanique
Only for gates that slide on the side of the
closing column.
Do not apply to gates that close against a wall
or a mechanical stopper
Solo para puertas que deslizan hacia el lado
de la columna de cierre.
No aplique a puertas que se cierran contra
una pared o un tope mecánico
Codice
Code
Code
Codigo
AA31023

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB SUPER 3000 FAST

  • Página 1 ÊTRE TOUCHÉE PAR LA PORTE. Non applicare a cancelli che chiudono contro - UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON CONSEILLE ACS9090 Mod. 6 AVEC TRAITEMENT DE CATAPHORÈSE). un muro o un fermo meccanico ATTENTION Uniquement pour les portes qui glissent sur le - HIGH SPEED OPERATOR (20 M/MIN).
  • Página 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Página 3: Instalación

    (for example by installing inside a locked board). tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type un panel cerrado a llave).
  • Página 4 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
  • Página 5 LAYOUT IMPIANTO A - Operatore SUPER 3000 FAST B - Fotocellule esterne C - Cremagliera D - Selettore a chiave E - Antenna radio F - Lampeggiatore H - Colonnina portafotocellula I - Fotocellula per protezione interna L - Costa...
  • Página 6 FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA La piastra da cementare ACG8103 è dotata di 4 zanche così da poter fissare saldamente al suolo il SUPER 3000 FAST. La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore.
  • Página 7 SBLOCCO D’EMERGENZA Da effettuare dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore. L’elettroriduttore è di tipo irreversibile e tiene chiuso senza l’ausilio di serrature. Per poter aprire manualmente il cancello, qualora venisse a mancare l’energia elettrica, aprire il carter con l’apposita chiave e ruotare la manopola «A» in senso antiorario. Per ripristinare il funzionamento elettrico operare in senso contrario (fig.
  • Página 8 1. INTRODUZIONE Può gestire un motore trifase 230 Vac collegato a triangolo - max 1,5 KW (corrente limitata a 10 A). L’inverter permette di regolare le forze e le velocità del motore. J-INV 3P è dotato di ingressi per fotocellule PHOTO e coste EDGE, per pulsanti SS (Passo-Passo), PED (apertura pedonale), OPEN (Apre), CLOSE (Chiude), STOP, per Finecorsa e di ampio display con tre tasti per le...
  • Página 9: Comando Pedonale

    Per un corretto funzionamento della centrale e delle fotocellule è NOTA: gli ingressi EDGE, PHOTO e STOP (NC), se non vengono utilizzati, devono FONDAMENTALE collegare la MESSA A TERRA alla centrale di comando e al essere ponticellati. motore ! ATTENZIONE: prima di mettere in funzione l’automazione, assicurarsi che le ATTENZIONE !! IL MOTORE DEVE ESSERE COLLEGATO A TRIANGOLO.
  • Página 10 COMANDO CHIUDE Collegare il pulsante CLOSE tra i morsetti 3 e 12 della morsettiera. ATTENZIONE: lasciare aperto se non utilizzato INGRESSO ENCODER L’attivazione / disattivazione delle funzionalità dell’encoder Collegare il cavo di SEGNALE dell’encoder al morsetto 13 della viene gestita all’interno del MENU A. morsettiera.
  • Página 11: Selezione Lingua

    3. SELEZIONE LINGUA Si consiglia di effettuare la selezione della lingua come prima operazione Premere per 2 s P3 => Confermare con P2. Selezionare la lingua desiderata premendo P1 o P3 => Confermare con P2. 4. MENU DI PROGRAMMAZIONE Questa procedura va effettuata SOLO dall’installatore e SOLO durante la messa in opera del sistema. ATTENZIONE: per accedere ai menu di programmazione il motore deve essere fermo, preferibilmente in posizione di chiuso! 4.1 Attivazione e selezione dei menu di programmazione La centrale di comando J-INV 3P è...
  • Página 12 Modalità di intervento del “sensore motore fermo” (solo con encoder attivo). Inv. Su Sensore OFF: la porta si ferma. ON : se in apertura, provoca una breve inversione; se in chiusura, riapre completamente. (di fabbrica per SUPER 3000 FAST e JOLLY FAST) USCITA...
  • Página 13 Regolazione della velocità della porta durante l’apertura. Velocità AP NNN: velocità espressa in Hz (frequenza dell’onda fornita al motore). (100 Hz - di fabbrica per SUPER 3000 FAST e JOLLY FAST) Regolazione della velocità lenta della porta durante la fase di accostamento a fine apertura.
  • Página 14: Controlli Preliminari

    5. CONTROLLI PRELIMINARI I controlli preliminari vanno effettuati da una personale qualificato ponendo la massima attenzione. Il corretto cablaggio del motore e dei finecorsa è di fondamentale importanza per un corretto funzionamento dell’automazione. Dopo aver controllato i cablaggi e verificato che non ci siano cortocircuiti, Controllare lo stato dei LED d’ingresso considerando che tutti gli ingressi normalmente chiusi sbloccare il motore e dare alimentazione al sistema.
  • Página 15: Funzioni Avanzate

    1: Azione frenante di tipo elettronico (Non utilizzare con SUPER 3000 FAST !) 2: Attivazione contatto per freno esterno. Attivo a motore spento 3: Attivazione contatto per freno esterno. Attivo a motore acceso (di fabbrica per SUPER 3000 FAST e JOLLY FAST) 4: Pre-attivazione contatto per freno esterno. Attivo a motore spento 5: Pre-attivazione contatto per freno esterno.
  • Página 16 All’apertura del contatto la centrale ripristina il normale funzionamento con attesa di un comando utente (se si desidera la richiusura automatica si deve abilitare da menu). Decelerazione Permette di selezionare la rampa di decelerazione tra la velocità di movimentazione normale e la velocità di rallemtamento. 1: rampa di decelerazione lenta (di fabbrica per SUPER 3000 FAST e JOLLY FAST) 10: rampa di decelerazione veloce Encoder Se il motore utilizzato è...
  • Página 17: Caratteristiche Tecniche

    13. CONSIGLI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE 13.1 Moto a velocità normale PROBLEMA SOLUZIONE • Aumentare la coppia fornita al motore fino alla risoluzione del problema. • Il motore si ferma per lo sforzo durante la movimentazione. Coppia AP, Coppia CH •...
  • Página 18: Telecomando Sun

    OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. PIASTRA DA CEMENTARE CREMAGLIERA MOD. 6 rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2 m. cod. ACS9090 cod. ACG8103 TELECOMANDO SUN SAIL 102.5 47.5 SAIL arancio con scheda intermittente incorporata...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 3000 FAST B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne...
  • Página 20 E: Dispositifs installés de telle sorte qu’une personne ne puisse pas être touchée par la porte. INSTALLATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE La plaque à cimenter ACG8103 est équipée de 4 agrafes pour que le SUPER 3000 FAST puisse être solidement fixé au sol.
  • Página 21 MANOEUVRE DE SECOURS Effectuer seulement apres avoir coupé l’alimentation. Étant irréversible, l’electroréducteur il n’est pas nécessaire de monter une serrure. Pour ouvrir manuellement le portail en cas de panne de courant, il Faut ouvrir le carter et tourner la poignée «A» dans le sens anti-horaire. Pour revenir à...
  • Página 22 1. INTRODUCTION Il peut gérer un moteur triphasé 230/230 Vca connecté à delta, max 1,5 KW (courant limité à 10 A). L’onduleur vous permet de régler les forces et les vitesses du moteur. J-INV 3P est équipé d’entrées pour photocellules, pour boutons poussoirs SS (pas à...
  • Página 23 Pour un fonctionnement correct du coffret de commande et de REMARQUE: EDGE, PHOTO et STOP (NF). Si elles ne sont pas utilisées, doivent photocellules, il est FONDAMENTAL connecter la MISE A LA TERRE au moteur être exclues. et au coffret de commande! ATTENTION: avant de démarrer l’automatisation, assurez-vous que les ATTENTION!! LE MOTEUR DOIT ETRE COUPLE EN TRIANGLE Pour le branchement du moteur on conseille d’utiliser un câble blindé...
  • Página 24: Risque De Choc Électrique

    COMMANDE FERME Brancher CLOSE entre les bornes 3 et 12 du bornier. ATTENTION: laisser ouvert si non utilisé ENTREE ENCODER L’activation/ désactivation des fonctions de l’encoder est Brancher le câble de SIGNAL de l’encoder à la borne 13 du gérée à l’intérieur du MENU A bornier.
  • Página 25: Sélection Langue

    3. SÉLECTION LANGUE Il est conseillé d’effectuer la sélection de la langue avant toute autre opération Appuyer sur P3 pendant 2 s. Confirmer avec P2. Sélectionner la langue en appuyant P1 ou P3. Confirmer avec P2 4. MENUS DE PROGRAMMATION Cette procédure doit être effectué...
  • Página 26 Mode d’intervention du “capteur moteur arrêté” (seulement si l’encoder est activé) Inversion Capteur OFF: le portail s’arrêt. ON : en ouverture, cette fonction provoque une brève inversion; en fermeture, elle s’ouvre complètement (par usine pour SUPER 3000 FAST et JOLLY FAST) SORTIE...
  • Página 27 Réglage de la vitesse du portail pendant l’ouverture en Ouverture NNN: vitesse exprimée en Hz (fréquence fournie au moteur). (100 Hz - par usine pour SUPER 3000 FAST et JOLLY FAST) Vitesse Réglage de la vitesse de ralentissement du portail au fin de l’ouverture Ralentissement NNN: vitesse exprimée en Hz (fréquence fournie au moteur), (50 Hz - par usine pour SUPER 3000 FAST et JOLLY FAST)
  • Página 28: Contrôles Préliminaires

    5. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Les contrôles préliminaires doivent être effectués par du personnel qualifié et en faisant beaucoup d’attention. Le bon câblage du moteur et des fins de course est fondamentale pour le fonctionnement de l’automatisme. Après avoir contrôlé les câblages et vérifié qu’il n’y aie pas de court Contrôler l’état des LED d’entrée en considérant que toutes les entrées normalement circuits, débloquer le moteur et alimenter le système.
  • Página 29: Apprentissage De La Course Pieton (Menu B - Position Pieton)

    2: Activation contact pour frein extérieur. Actif avec moteur éteint 3: Activation contact pour frein extérieur. Actif avec moteur allumé (par usine pour SUPER 3000 FAST et JOLLY FAST) 4: Activation préalable du contact pour frein extérieur. Actif avec moteur éteint 5: Activation préalable du contact pour frein extérieur.
  • Página 30: Reinitialisation De La Centrale (Menu C - Réinitialisation)

    Décélération Sélection de la rampe de décélération pour les ralentissements 1: Rampe lente (By factory pour SUPER 3000 FAST et JOLLY FAST) 10: Rampe rapide Encoder Si le moteur utilisé est équipé avec un encoder approprié, il est possible d’activer la fonctionnalité avec encoder. De cette façon la centrale ne fonctionne plus par temps mais par encoder. Dans ce cas il est possible d’interpréter si le moteur est bloqué.
  • Página 31: Caracteristiques Tecniques

    13. CONSEILS POUR UNE INSTALLATION RÉUSSIE 13.1 Mouvement à vitesse normale Problème Solution • Soulevez le couple fourni au moteur jusqu’à ce que le problème est résolu • Pendant la manipulation, pour l’effort, le moteur s’arrête Couple Ouverture, Couple Fermeture •...
  • Página 32 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. PLAQUE À CIMENTER CRÉMAILLÈRE MOD. 6 acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2 m. code ACS9090 code ACG8103 EMETTEUR RADIO SUN SAIL 102.5 47.5...
  • Página 33: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT A - SUPER 3000 FAST operator B - Photoelectric cells (external) C - Rack D - Key selector E - Tuned aerial F - Flashing lamp H - Galvanized column for P.E. cells I - Photo electric cells (internal)
  • Página 34 MOTOR AND RACK INSTALLATION Misure in mm The plate to be cemented ACG8103 is equipped with 4 anchors so that the SUPER 3000 FAST can be firmly fixed to the ground. The rack must be fixed at a certain height with respect to the motor base.
  • Página 35 EMERGENCY RELEASE To be undertaken after disconnecting power supply. The operator is irreversible and keeps the door closed even without a lockset. To open the gate manually, in open the motor cover and turn the knob «A» anti-clockwise. To restore electric working you have to turn the lever clockwise (Fig. 6). LIMIT SWITCH ADJUSTMENT (Fig.
  • Página 36 1. INTRODUCTION It can manage a 230/230 Vac 3-phase motor - delta connected - max 1,5 KW (current limited to 10 A). The inverter allows to adjust the forces and speeds of the motor. J-INV 3P is equipped with inputs for photocells and safety edges, for SS (Step-by-step), PED (pedestrian opening), OPEN (Open), CLOSE (Close), STOP commands, for limit switches and with a large display with three buttons for...
  • Página 37 It is FUNDAMENTAL to connect the electric EARTH to the control board and NOTE: EDGE, PHOTO and STOP inputs (NC). If they are not used, must be the motor in order to obtain the correct operation of the control board and excluded.
  • Página 38: Risk Of Electric Shock

    CLOSE COMMAND Connect the CLOSE button between the clamps 3 and 12 of the control board. ATTENTION: leave it open if not used ENCODER INPUT The activation/deactivation of the encoder feature is controlled Connect the SIGNAL cable of the encoder to the clamp 13 of in the MENU A the control board.
  • Página 39: Language Setting

    3. LANGUAGE SETTING It is suggested to select the language before any other operations Press P3 for 2 s. Confirm pressing P2. Select the language by pressing either P1 or P3. Confirm pressing P2 4. PROGRAMMING MENU This procedure must be carried out ONLY by the installer and ONLY during the installation of the system. WARNING: the motor must be still, preferably in closed position, in order to access the programming menu! 4.1 Activation and selection of the programming menus The control board J-INV 3P is equipped with THREE user menus (MENU A, MENU B, MENU C), by which it is possible to regulate, program and modify all featureal parameters.
  • Página 40 2: activation of the contact for an external brake. Active with still motor 3: activation of the contact for an external brake. Active when motor is moving. (By factory for SUPER 3000 FAST and JOLLY FAST) 4: pre-activation of the contact for an external brake. Active with still motor 5: pre-activation of the contact for an external brake.
  • Página 41 High Speed OP NNN: speed expressed in Hz (frequency of the wave supplied to the motor). (100 Hz - By factory for SUPER 3000 FAST and JOLLY FAST) Regulation of the door speed during the opening phase when approaching the end of the run Low Speed OP NNN: speed expressed in Hz (frequency of the wave supplied to the motor).
  • Página 42: Preliminary Checks

    5. PRELIMINARY CHECKS The preliminary checks must be carried out only by professionals and by paying maximum attention. The correct wiring of the motor and the limit switches is very important for the correct featureing of the automation. Unlock the motor and supply the system with power only after controlling the Check the status of the LEDs input by considering that all normally closed (NC) wiring connections and checking the absence of short circuits inputs must have their corresponding led alighted.
  • Página 43: Advanced Features

    2: Activation of the contact on the auxiliary card for an external brake. Active with still motor 3: Activation of the contact on the auxiliary card for an external brake. Active when motor is moving (By factory for SUPER 3000 FAST and JOLLY FAST) 4: Pre-Activation of the contact on the auxiliary card for an external brake.
  • Página 44 When the contact is opened, then the unit reset its normal operation, waiting for a command gived by the user (if the automatic closing is required, then it must be enabled from the menù). Deceleration It allows to select the deceleration ramp between the normal movement speed and the low speed. 1: slow deceleration ramp (By factory for SUPER 3000 FAST and JOLLY FAST) 10: Fast deceleration ramp Encoder If the motor is equipped with a suitable encoder, then it is possible to enable the featurealities of the encoder.
  • Página 45: Technical Features

    13. TIPS FOR A SUCCESSFUL INSTALLATION 13.1 High speed movements PROBLEM SOLUTION • Raise the torque supplied to the motor until problem is solved • The motor stops for the effort during the movements High Torque OP, High Torque CL •...
  • Página 46 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. PLATE TO BE CEMENTED MODULE 6 RACK with CATAPHORESIS treatment, right angle in 2 m - 6,56 feet bars. code ACS9090 code ACG8103 RADIO TRANSMITTER SUN SAIL 102.5...
  • Página 47: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN A - Operador SUPER 3000 FAST B - Fotocélulas externas C - Cremallera D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas...
  • Página 48: Instalación Super 3000 Fast

    Misure in mm FIJACIÓN DE MOTOR Y CREMALLERA La placa a cementar ACG8103 está equipada con 4 soportes para que el SUPER 3000 FAST pueda fijarse firmemente al suelo. La cremallera se instala a una determinada altura respecto a la placa de fijación del motor.
  • Página 49: Desbloqueo De Emergencia

    DESBLOQUEO DE EMERGENCIA Esta operación debe efectuarse con el motor desconectado de la alimentación eléctrica. El electrorreductor es irreversible y mantiene la cancela cerrada sin ayuda de cerraduras. Para abrir la cancela manualmente en caso de corte de corriente, abrir el cárter con la llave correspondiente y girar el botón “A”...
  • Página 50: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN Puede gestionar un motor trifásico de 230/230 Vac conectado a delta - máximo 1,5 KW (corriente limitada a 10 A). El inversor permite de ajustar las fuerzas y velocidades del motor. J-INV 3P está equipado con entradas para fotocélulas y bandas de seguridad, para botóns SS (paso a paso), PED (apertura peatonal), OPEN (Abre), CLOSE (Cierre), STOP, para finales de carrera y con una gran pantalla con tres...
  • Página 51: Conexión

    Para un correcto funcionamiento de la central y de las fotocelulas es FUNDAMENTAL conectar la PUESTA A TIERRA a la central de mando y al NOTA: EDGE, PHOTO y STOP (NC). Si no se usan, deben excluirse. motor! ATENCIÓN: antes de iniciar la automatización, asegúrese de que los CUIDADO !!! EL MOTOR DEBE SER CONECTADO A TRIANGULO.
  • Página 52: Alimentacion Fotocelulas

    MANDO CIERRE Conectar el botón CLOSE (Cierre) entre los bornes 3 y 12 de la bornera. ATENCION: dejar abierto si no se utiliza ENTRADA ENCODER La activación / desactivación de las funciones del encoder se Conectar el cable de SEÑAL del encoder al borne 13 de la gestiona con el interno del MENU A bornera.
  • Página 53: Seleccion Idioma

    3. SELECCION IDIOMA Se aconseja efectuar la selección del idioma como primera operación Presionar por 2 s P3. => Confirmar presionando P2. Seleccionar el idioma deseado presionando P1 o P3. => Confirmar presionando P2 4. MENÚ DE PROGRAMACIÓN Este procedimiento se realiza SOLO por el instalador y SOLO durante la puesta a punto del sistema. CUIDADO: para acceder a los menú...
  • Página 54: Menú A (Botón P1) - Parámetros Disponibles

    Modalidad de intervención del “sensor motor parado” (solo con encoder activo) Inversion Sensor OFF: la puerta se para ON : si es abertura, realiza una breve inversión; si es en cierre, se abre completamente. (Por fábrica para SUPER 3000 FAST y JOLLY FAST) SALIDA...
  • Página 55: Menú B (Botón P2) - Parámetros Disponibles

    Regulación de la velocidad mantenida por la puerta durante la fase de acercamiento en abertura. Vel.Ralent.Abert NNN: velocidad indicada en Hz (frecuencia de la honda suministrada al motor). (50 Hz - Por fábrica para SUPER 3000 FAST y JOLLY FAST) Regulación de la velocidad mantenida por la puerta durante el cierre.
  • Página 56: Controles Preliminares

    5. Controles preliminares 5. CONTROLLI PRELIMINARI Los controles preliminares deben ser realizados por personal calificado teniendo la máxima atención. El correcto cableado del motor y de los finales de carrera es de fundamental importancia para un correcto funcionamiento del automatismo. Luego de haber controlado el cableado y verificado que no hayan Controlar el estado de los LED de ingreso considerando que todos los ingresos normalmente cortocircuitos, desbloquear el motor y dar alimentación al sistema.
  • Página 57: Aprendizaje Recorrido Peatonal (Menú B - Posición Peat)

    2: Activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo. Activo con el motor apagado 3: Activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo. Activo con el motor. (Por fábrica para SUPER 3000 FAST y JOLLY FAST) 4: Pre-activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo. Activo con el motor apagado 5: Pre-activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo.
  • Página 58 En la abertura del contacto la central restablece el normal funcionamiento con espera de un mando usuario (si se desea la cerradura automática se debe habilitar desde el menú). Deceleración Permite seleccionar la rampa de desaceleración entre la velocidad de movimiento normal y la velocidad de reajuste. 1: rampa de desaceleración lenta (por fabrica para SUPER 3000 FAST y JOLLY FAST) 10: rampa de desaceleración rápida Encoder Si el motor usado esta quipado con un encoder adecuado, es posible habilitar la función con encoder.
  • Página 59: Consejo Para Una Correcta Instalación

    13. CONSEJO PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN 13.1 Movimiento con velocidad normal PROBLEMA SOLUCION • • El motor se detiene por el esfuerzo durante el desplaza-miento Alzar el par suministrado al motor hasta la solución del problema Par de Abertura, Par de Cierare •...
  • Página 60: Sopcionales

    OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. PLANCHA A ENCEMENTAR CREMAGLIERA MOD. 6 con tratamiento de CATAFORESIS, con angular, in barras de 2 m. cód. ACS9090 cód. ACG8103 TELEMANDO SUN SAIL 102.5 47.5 SAIL naranja con tablero intermitente incorporado cód.
  • Página 61 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Página 62 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Página 63 CPL1020 Volantino con inserto CVA1025 Cilindretto Carter CAL1002 Piastra base Super CPL1021 Semiscatola superiore CVA1300 Tappo sfiato 20x1,5 CCA1005 Piastra rinforzo SUPER 3000 FAST CPL1022 Semiscatola inferiore CVA1361 Ventola motore SUPER CCA1458 Protezione ingranaggio SUPER CPL1023 Guarnizione CVA1391 Copriv. SUPER...
  • Página 64 Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it SUPER 3000 FAST Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil :...

Tabla de contenido