Página 1
SUPER 2200 con / avec / with / mit L1-CRX Vedere pagina 13 Voir page 22 SUPER 2200 FCE See page 31 Siehe Seite 40 Ver página 49 Disegni tecnici per progetti Dessins techniques pour les projets SUPER 2200 FCM Technical drawings for projects Technische Zeichnungen für Projekte...
Página 2
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
Página 3
Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
Página 4
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
Página 5
LAYOUT IMPIANTO A - Operatore SUPER 2200 B - Fotocellule esterne C - Cremagliera Modulo 4 D - Selettore a chiave E - Antenna radio F - Lampeggiatore H - Colonnina portafotocellula I - Fotocellula per protezione interna L - Costa meccanica M - Costa con sistema RED CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE...
Página 6
INSTALLAZIONE SUPER 2200 CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
Página 7
L’ingranaggio di traino deve avere circa da 0,5 a 1 mm di agio rispetto alla cremagliera. Misure in mm Misure in mm REGOLAZIONE FINECORSA SUPER 2200 FCE Per la regolazione (fig. 7): sbloccare i dadi G. Stabilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura, posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P.
Página 8
cod. AC08082 COLLEGAMENTI ELETTRICI COMUNE Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals FOTOCELLULA 1 Interaktive Online-Handbücher FOTOCELLULA 2 Manuales interactivos en línea. COSTA 1 COSTA 2 COMUNE FINECORSA FINECORSA COMUNE OROLOGIO PEDONALE COMANDO SINGOLO CHIUDE APRE COMUNE 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A-...
Página 9
Connettore scheda APP SERIAL COM Connettore per collegamento seriale / SYNC RADIO Connettore per modulo radio ACG8069 Connettore per radio ricevitore rib ad innesto con alimentazione RADIO a 24 Vdc. Antenna radio 433 MHz PROG. Pulsante per la programmazione Regolatore tempo di attesa prima della chiusura automatica Regolatore elettronico della velocità...
Página 10
B - SETTAGGI Questa funzione non è attiva dopo che l’encoder o la costa hanno rilevato un’ostacolo. SEGNALAZIONI LED DIP 1 (ON) - CONTROLLO PER MANUTENZIONE (PAG. 13) PROG programmazione attivata (rosso) DIP 2 (ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO C) cancello in apertura (verde) DIP 2-1...
Página 11
R-AUX funziona normalmente come luce di cortesia per 3 minuti. SUN 2CH bicanale - tasti blu e led bianco cod. ACG6052 Tramite App RIB GATE è possibile configurare il funzionamento di questo relé a piacere. SUN 4CH quadricanale - tasti blu e led bianco cod. ACG6054 La programmazione può...
Página 12
pedonale. fotocellule (oppure coste) funzionano ancora interrompendo la manovra in atto. DIP 6 ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop ecc. Nota 2: il pulsante di stop non è considerato una sicurezza da bypassare in questa modalità, DIP 6 OFF => Esegue l’apertura a cancello chiuso.
Página 13
N.B.: Durante questo controllo le funzioni di sicurezza Costa, Fotocellule, Pulsante di stop e Rilevamento impatto NON sono attive. 1 - Mettere il DIP 1 su ON => il led DL1 inizia a lampeggiare. 2 - Premere e mantenere premuto il pulsantino PROG (il comando è ad uomo presente, apre- stop-chiude-stop-apre-etc...) =>...
Página 14
TABELLA RIASSUNTIVA ALLARMI VISIVI E SONORI SEGNALAZIONI IN FASE DI PROGRAMMAZIONE EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL1 DIP 1 ON (modo uomo presente) Spento Spento Lampeggia 250 ms ON/OFF Oppure guasto ad una sicurezza DIP 2 ON (programmazione corsa totale) Spento Spento Lampeggia 500 ms ON/OFF...
Página 15
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. TELECOMANDO SUN MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
Página 16
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 2200 B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere m4 D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Barre palpeuse mécanique fixé...
Página 17
INSTALLATION SUPER 2200 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B.: Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
Página 18
L’engrenage de tirage doit avoir un jeu de 0,5 à 1 mm en rapport à la crémaillère. Mesures en mm Mesures en mm REGLAGE FIN DE COURSE SUPER 2200 FCE Pour procéder au réglage: Débloquer les écrous G. Une fois établi le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture, positionner à...
Página 19
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES code AC08082 COMMUN Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals PHOTOCELLULES 1 Interaktive Online-Handbücher PHOTOCELLULES 2 Manuales interactivos en línea. CORDON 1 CORDON 2 COMMUN FIN DE COURSE FIN DE COURSE COMMUN HORLOGE PIETON COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE...
Página 20
A - BRANCHEMENTS L1 - N Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) Clignotant (max 40 W) PROG Connexion commun du moteur Connexion inverseurs et condensateur du moteur R-AUX Contact de relais auxiliaire (NO) Max 700 W SIGNAL Voyant portail ouvert (24 Vdc 3W max) COM A+...
Página 21
B - RÉGLAGES DIP 10 ON => lorsque l’ouverture ou la fermeture totale est atteinte, un freinage sera effectué pour éviter l’inertie qui endommagerait l’engrenage en cas d’impact sur les butées mécaniques. DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 24) (ON) DIP 2 PROGRAMMATION DE LA DURÉE (ON) (POINT C) DÉPART GRADUEL DIP 2-1...
Página 22
DIP 12 ON (par défaut): Vous pouvez mémoriser les télécommandes avec le code fixe SUN: Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce relais à SUN 2CH deux canaux - touches bleues et LED blanche cod. ACG6052 volonté.
Página 23
DIP 6 OFF => effectue l’ouverture à portail fermé. Si actionné pendant le mouvement TCA avec la led DL11 allumée). d’ouverture, il ne provoque aucun effet. Si actionné à portail ouvert, il ferme le portail. Si actionné pendant la fermeture, il rouvre le portail. TRAVAIL AVEC COMMANDE MAINTENUE, DANS LE CAS DE PANNE DE SÉCURITÉ...
Página 24
- Toutes les entrées doivent être utilisées comme des contacts propres parce que l’alimentation est générée internement (tension sécuritaire) à la carte et elle est disposée de façon à garantir le respect de l’isolation double ou renforcée par rapport aux parties à tension dangereuse.
Página 25
TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 DIP 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms ON/OFF Ou panne d'une sécurité DIP 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms ON/OFF...
Página 26
MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 NOVA - NOVA WIRELESS SUN PRO 2CH cod. ACG6210 SUN PRO 4CH cod. ACG6214 PROBE Sonde de relevé...
Página 27
SYSTEM LAY-OUT A - SUPER 2200 operator B - Photoelectric cells (external) C - Rack M4 D - Key selector E - Tuned aerial F - Flashing lamp H - Galvanized column for P.E. cells I - Photo electric cells (internal) L - Safety strip fixed to column M - Safety strip with system RED TECHNICAL FEATURES...
Página 28
INSTALLATION SUPER 2200 CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
Página 29
Measurements in mm/inch Measurements in mm/inch LIMIT SWITCH ADJUSTMENT SUPER 2200 FCE To adjust the assembly: release nuts G, after establishing the direction of movement of cam H for opening and closing, position the two limit switches, F, by turning knobs P and judging by sight.
Página 30
ELECTRIC CONNECTIONS code AC08082 COMMON Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals PHOTOCELL 1 Interaktive Online-Handbücher PHOTOCELL 2 Manuales interactivos en línea. EDGE 1 EDGE 2 COMMON LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH COMMON TIMER PEDESTRIAN SINGLE COMMAND CLOSE OPEN COMMON...
Página 31
SERIAL COM / Connector for serial connection SYNC RADIO Connector for radio module ACG8069 RADIO Connector for radio receiver RIB, 24 Vdc supply 433 MHz Radio antenna PROG. Programming button Trimmer for automatic closing time adjustment (DISABLED DEFAULT AND DL11 LED OFF)
Página 32
POINT B - SETTINGS STOP command (NC) (red) PHOTO 1 contact (NC) (red) DIP 1 MAINTENANCE CHECK (See Page 34) PHOTO 2 contact (NC) (red) DIP 2 PROGRAMMING (See Point C) EDGE 1 contact (NC) (red) DIP 2-1 PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (See Point D) DL10 EDGE 2 contact (NC) (red)
Página 33
is memorized properly LED DL12 blinks green and a buzzer tone confirms the correct s enabling possible cancellation of codes. memorization. The 10 s for programming the codes are automatically renewed, with LED 3 - Re-Set DIP 1, 2, 3 to OFF. DL12 which flashes red, in order to store the next transmitter.
Página 34
the AUTOTEST fails and the gate will not move. If the gate is located on the opening or closing limit switch, operating the control will close or open the gate with the saved data. PHOTOCELL AUTOTEST ALARM (DIP 7 ON) If the gate is in intermediate position, operating the control will open the gate slowly until If the photocell fails the monitoring test, an alarm is displayed by the blinker lighting up it reaches the opening limit switch.
Página 35
FAULT SOLUTION On the board there are resettable fuses which intervene in the event of a short circuit, interrupting the output assigned to them. In the event of troubleshooting, it is advisable to disconnect all the removable connectors and After having carried out the various connections and having supplied voltage, all the LEDS are insert them one at a time in order to more easily identify the cause of the fault.
Página 36
TABLE SUMMARISING VISUAL AND SOUND ALARMS SIGNALS DURING PROGRAMMING SEQUENCE EVENT BUZZER STATUS FLASHER STATUS DL1 LED STATUS DIP 1 ON (hold-to-run mode) Flashes ON/OFF 250 ms Or failure of a safety device DIP 2 ON (full stroke programming) Flashes ON/OFF 500 ms DIP 2 ON >...
Página 37
ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. RADIO TRANSMITTER SUN RADIO MODULE 433MHz code ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
Página 38
ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 2200 B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange M4 D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor M - Sicherheitskontaktleiste mit RED-System TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN SUPER 2200...
Página 39
INSTALLATION SUPER 2200 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht. - Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es erforderlich das Tor mit der norm EN 12453 punkt 6.5.1 in Einklang zu bringen (z.B.
Página 40
Das Zugzahnrad muß gegen über der Zahnstange ein Spiel von 0,5 bis 1 mm haben. Abmessungen in mm Abmessungen in mm BEFESTIGUNG DES ENDSCHALTERS SUPER 2200 FCE Um den Lauf des mobilen Teils zu beenden, müssen zwei Nocken an den Enden der Zahnstange positioniert werden (7).
Página 42
Anschluss für APP+ Karte Anschluss für APP Karte SERIAL COM Anschluss für serielle Verbindung / SYNC RADIO Verbinder für Radio-Modul ACG8069 Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit RADIO Speisung zu 24 Vdc Radioantenne 433 MHz PROG. Programmierungstaste Trimmer automatische schliessung vollständig oder Teilweise...
Página 43
B - EINSTELLUNGEN DIP 11 ON => wird bei jedem Start eine Sekunde lang eine stufenweise Bewegung ausgelöst. Diese Funktion ist nicht mehr aktiv, nachdem der Encoder oder die Kontaktleiste ein Hindernis DIP 1 WARTUNGSÜBERPRÜFUNG (SIEHE SEITE 46) festgestellt haben. DIP 2 ZEITPROGRAMMIERUNG (ON) (PUNKT C) DIP 2 - 1...
Página 44
R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. DIP 12 OFF: Die SUN PRO Variablencodesender können gespeichert werden: Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert werden. SUN PRO 2CH 2-Kanal - rote Tasten und weiße LED - Kode ACG6210 Die Programmierung kann nur bei stehendem Tor erfolgen.
Página 45
führt das zur Öffnung. eines ausfalls der Kontaktleisten (oder Fotozellen) der Fotozellen (oder Kontaktleisten) funktionieren noch, Unterbrechung des Betriebs im Gange. Anmerkung 2: Die Stoppen-Taste ist nicht als Sicherheitseinrichtung in diesem Modus FUNKTIONSWEISE DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN anzusehen; so wenn gedrückt oder kaputt, erlauben Sie keines Manöver. Die “Befehl gedrückt gehalten”-modus ist nür eine Not-Bedienung und die, für kurze Zeit FOTOZELLE (COM A+/PHOT 1, COM A+/PHOT 2) und mit der Visuell-Sicherheit der Autmatismum-Bewegung gemacht wird sein.
Página 46
WARTUNGSÜBERPRÜFUNG N.B.: Bei dieser Überprüfung sind die Sicherheitsfunktionen Kanten, Fotozellen, Stopptaste und Stoßerkennung NICHT aktiv. 1 - DIP 1 auf ON stellen => LED DL1 beginnt zu blinken. 2 - Drücken und halten Sie die PROG-Taste (der Befehl ist Halten-zum-laufen, öffnen-stoppen- schließen-stoppen-öffnen-etc ...) =>...
Página 47
ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“befehl gedrückt gehalten”-modus) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 250 ms ON/OFF oder defekt einer sicherheitsvorrichtung DIP 2 ON (laufprogrammierung ganz) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 500 ms ON/OFF...
Página 48
FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 Kode ACG8069 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN PRO 2CH Kode ACG6210 SUN PRO 4CH Kode ACG6214 NOVA - NOVA WIRELESS PROBE Temperaturmess-Sonde für den Motor und geeignete Motorentemperatur und deren Aufheizung. Dies für besonders kalte und harte Temperaturen, bis zu -30°C (Anschluss an Verbinder J8).
Página 49
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN A - Operador SUPER 2200 B - Fotocélulas externas C - Cremallera Módulo 4 D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas L - Nervadura mecánica M - Nervadura con sistema RED CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
Página 50
INSTALACIÓN SUPER 2200 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! IMPORTANTE: Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
Página 51
. Medidas en mm Medidas en mm REGULACIÓN FINAL DE CARRERA SUPER 2200 FCE Para el ajuste (fig. 7): desbloquear las tuercas G. Una vez establecido el sentido del movimiento de la camme H, ya sea en abertura que en cierre, posicionar en vista los dos finales de carrera F operando con los pómulos P.
Página 52
CONEXIONES ELÉCTRICAS còd. AC08082 COMÚN Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals FOTOCÉLULA 1 Interaktive Online-Handbücher FOTOCÉLULA 2 Manuales interactivos en línea. BANDA 1 BANDA 2 COMÚN FINAL DE CARRERA FINAL DE CARRERA COMÚN RELOJ PEATONAL SOLO COMANDO CIERRE ABRE...
Página 53
Conector de tarjeta APP SERIAL COM / SYNC Conector para conexión en serie RADIO Conector para módulo radio ACG8069 RADIO Conector para radio receptor RIB con alimentación de 24 Vdc Antenna radio 433 MHz PROG. Botón para la programación Trimmer de reglamento del tiempo de esperada antes de tener del cierre automático (por fabrica NO...
Página 54
B - AJUSTES ARRANQUE GRADUAL DIP 11 ON => en cada arranque se habilita un movimiento gradual que dura 1 segundo. DIP 1 CONTROL DE MANTENIMIENTO (ON) (PÁGINA 57) Si el Encoder o la costa detectan un obstáculo, esta función permanece inactiva. DIP 2 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS (ON) (PUNTO C) DIP 2-1 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS DE APERTURA PEATONAL (DIP 2 ON seguido por DIP 1...
Página 55
R-AUX normalmente funciona como una luz de cortesía durante 3 minutos. A través de la aplicación RIB GATE es posible configurar la operación de este relé como se ATENCIÓN: no es posible memorizar al mismo tiempo controles remotos con código fijo y desee.
Página 56
DIP 6 OFF => Ejecute la apertura con cancela cerrada. Si se acciona durante el movimento de apertura, no tiene efecto. Si se acciona con la cancela abierta, la cierra y, si se FUNCIONAMIENTO A HOMBRE PRESENTE (con mando mantenido presionado) EN CASO DE acciona durante el cierre, la vuelve a abrir.
Página 57
- Impedancia 52 ohm - Sensibilidad >1 µV - Controll de retroacción - Códigos memorizables 1000 - Todos las entradas deben ser utilizadas como contactos limpios porque la alimentación es generada internamente (tensión segura) hacia la tarjeta y está dispuesta para garantizar el doble aislamiento o el aislamiento reforzado respecto de las partes con tensión peligrosa.
Página 58
TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 DIP 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms ON/OFF O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) DIP 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
Página 59
MÓDULO RADIO 433MHz TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN PRO 2CH cód. ACG6210 SUN PRO 4CH cód. ACG6214 NOVA - NOVA WIRELESS PROBE Sonda relevación temperatura ambiente motor para calefacción del mismo en climas particularmente fríos, hasta -30°C (conector al J8).
Página 60
COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
Página 61
COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
Página 64
Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.