Descargar Imprimir esta página
RIB SUPER 2200 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SUPER 2200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI SEMPLIFICATE PER SUPER 2200 CON S1
1° Collegamento del motore e del finecorsa (eseguito in fabbrica)
NO
NO
NC
NC
C
C
BLU
CONDENSATORE
MARRONE
BLU
M
NERO
MOTORE
3° REGOLAZIONE FINECORSA
Sbloccare l'operatore utilizzando la manopola "A" come qui
sotto indicato, quindi sbloccare i dadi G.
Muovere la parte mobile manualmente per stabilire il senso di
spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura.
A cancello aperto e chiuso posizionare i due finecorsa F
agendo sui pomoli P in modo che vengano premuti dalla
camme H.
Bloccare i dadi G.
Per poter aprire manualmente il cancello è necessario aprire il
carter con l'apposita chiave, inserire la chiave a brugola RIB e
ruotarla 3 volte in senso antiorario.
Per ripristinare il funzionamento elettrico operare in senso
contrario.
N.B.: La camme H deve premere i microinterruttori elettrici
prima che la parte mobile tocchi i fermi meccanici.
4
3
1
3
4
2
5
Senza costa, Ponticellare COM-EDGE
Il motore è predisposto per una apertura verso destra.
Se l'apertura è verso sinistra si devono invertire i fili LSO e LSC della morsettiera
J3 e i fili V e W della morsettiera J2
2° Collegamento degli accessori
A+A- Rispettate la polarità
dell'alimentazione delle fotocellule
A* A
NO
NC
S
C
A+ A- S
IMPORTANTE
ANTENNA - Utilizzare un cavo coassiale RG58
4
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIB SUPER 2200

  • Página 1 Bloccare i dadi G. Senza costa, Ponticellare COM-EDGE Per poter aprire manualmente il cancello è necessario aprire il carter con l’apposita chiave, inserire la chiave a brugola RIB e ruotarla 3 volte in senso antiorario. Per ripristinare il funzionamento elettrico operare in senso contrario.
  • Página 2 DIP5 Comando K BUTT passo-passo Comando K BUTT inefficace in apertura DIP6 Fotocellule attive solo in chiusura Fotocellule sempre attive DIP7 SUPER 2200 DIP8 Pre-lampeggio di 3 secondi Motore e lampeggiatore partono insieme DIP9 Rallentamento non attivato Rallentamento attivato DIP10...
  • Página 3: Conexión Del Motor Y Del Final De Carrera (Realizado En Fábrica)

    INSTRUCCIONES SIMPLIFICADAS PARA SUPER 2200 CON S1 1° Conexión del motor y del final de carrera (realizado en fábrica) IMPORTANTE AZUL El motor está predispuesto para una apertura hacia la derecha. CONDENSADOR MARRÓN Si la apertura es hacia la izquierda se deben invertir los cables LSO y LSC de la AZUL regleta de bornes J3 y los cables V y W de la regleta de bornes J2.
  • Página 4 DIP5 Mando K BUTT paso-paso Mando K BUTT ineficaz en apertura DIP6 Fotocélulas activas sólo en cierre Fotocélulas siempre activas DIP7 SUPER 2200 DIP8 Preintermitencia de 3 segundos Motor e intermitente arrancan juntos DIP9 Desaceleración no activada Desaceleración activada DIP10 Freno electrónico activado...
  • Página 5: Connecting The Accessories

    Without Edge, jumper COM-EDGE To open the gate manually, the sump with the appropriate key must be opened. Insert the RIB hex key in the release screw and turn it 3 times anti-clockwise. To restore the electric functioning operate in the opposite direction.
  • Página 6 Step-by-step K BUTT control K BUTT control has no effect in opening DIP6 Photocells active only in closing Photocells active all the time DIP7 SUPER 2200 DIP8 Pre-flashing for 3 seconds Motor and flashing light start together DIP9 Slowing down not activated...
  • Página 7: Branchement Des Accessoires

    Sans barre palpeuse, e ectuer un pont COM-EDGE. Pour pouvoir ouvrir manuellement le portillon il faut ouvrir le carter avec la clé spécifique, insérer la clé à six pans RIB dans la vis de déblocage et la tourner 3 fois en sens anti-horaire.
  • Página 8 Commande K BUTT “pas à pas” Commande K BUTT inefficace en ouverture DIP6 Photocellules actives uniquement en fermeture Photocellules toujours actives DIP7 SUPER 2200 DIP8 Pré-clignotement de 3 secondes Le moteur et le clignoteur démarrent ensemble DIP9 Ralentissement non activé...
  • Página 9 Για να μπορέσετε να ανοίξετε με το χέρι τη θυρίδα θα πρέπει να ανοίξετε το κάρτερ με το αντίστοιχο κλειδί, εισάγετε το κλειδί Allen RIB στη βίδα απεμπλοκής και στρίψτε 3 φορές αριστερόστροφα. Για να επαναφέρετε την κίνηση με ηλεκτρισμό κάντε την...
  • Página 10 Χειρισμός K BUTT βήμα-βήμα Χειρισμός K BUTT μη ενεργός στο άνοιγμα DIP6 Φωτοκύτταρα ενεργά μόνο στο κλείσιμο Φωτοκύτταρα πάντα ενεργά DIP7 SUPER 2200 DIP8 Προ-έκλαμψη των 3 δευτερολέπτων Κινητήρας και συσκευή εκλάμψεων εκκινούν μαζί. DIP9 Επιβράδυνση μη ενεργοποιημένη Επιβράδυνση ενεργοποιημένη...
  • Página 11 VEREINFACHTE ANWEISUNGEN FÜR SUPER 2200 MIT S1 1° Anschließen von Motor und Endschalter (werkseitig ausgeführt) WICHTIG BLAU KONDENSATOR BRAUN Der Motor ist für die Öffnung nach rechts vorgesehen. BLAU Wenn die Öffnung nach links geht, müssen die Leiter LSO und LSC der Klem- SCHWARZ menleiste J3 und der Leiter V und W der Klemmenleiste J2 invertiert werden.
  • Página 12 FUNK-Steuerung beim Öffnen unwirksam DIP5 Schrittweise K BUTT-Steuerung K BUTT-Steuerung beim Öffnen unwirksam DIP6 Lichtschranken nur beim Schließen aktiviert Lichtschranken immer aktiviert DIP7 SUPER 2200 DIP8 3 Sekunden lang Vorblinken Motor und Blinker starten gleichzeitig DIP9 Abbremsung nicht aktiviert Abbremsung aktiviert DIP10...
  • Página 13 УПРОЩЁННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ SUPER 2200 С S1 1° Соединение двигателя и концевика (осуществляемое на фабрике) ВАЖНО ЗЕЛЁНЫЙ КОНДЕНСАТОР Двигатель предрасположен для открытия в правую сторону. БЕЛЫЙ ЗЕЛЁНЫЙ При открытии в левую сторону необходимо поменять местами провода LSO КОРИЧНЕВЫЙ и LSC клеммной колодки J3 и провода V и W клеммной колодки J2 ДВИГАТЕЛЬ...
  • Página 14 Пошаговая команда K BUTT Команда K BUTT неэффективна на открытии DIP6 Фотоэлементы активированы только при закрытии Фотоэлементы всегда активированы DIP7 SUPER 2200 DIP8 Предварительное мигание на протяжении 3 секунд Двигатель и лампа мигающего света запускаются вместе DIP9 Замедление не активировано...
  • Página 15 ‫من أجل التمكن من فتح البوابة يدويا من الضروري فتح الكارتير‬ )‫بالمفتاح الصحيح، ثم إدخال مفتاح آلين (مفتاح مسدس األضالع‬ .‫ في برغي الفتح وإدارته 3 مرات بعكس اتجاه عقارب الساعة‬RIB .‫للعودة إلى وضع التشغيل الكهربائي نفذ اخلطوات بشكل عكسي‬...
  • Página 16 ‫ عند الفتح‬K BUTT ‫ال يؤثر التحكم بـ‬ ‫ بطريقة خطوة بخطوة‬K BUTT ‫التحكم بـ‬ DIP6 ‫اخلاليا الضوئية نشطة طوال الوقت‬ ‫اخلاليا الضوئية نشطة فقط عند الغلق‬ SUPER 2200 DIP7 DIP8 ‫يعمل املوتور ويبدأ الوميض في نفس الوقت‬ ‫قبل الوميض بثالث ثوان‬...
  • Página 17 ข้ อ แนะน� า อย่ า งง่ า ยส � า หรั บ SUPER 2200 กั บ S1 1° การเชื ่ อ มต่ อ มอเตอร์ แ ละตั ว หยุ ด (แล้ ว เสร็ จ ในโรงงาน) ส � า คั ญ...
  • Página 18 ตั ว รั บ สั ญ ญานแสงท� า งานในระหว่ า ง การปิ ดประตู เ ท่ า นั ้ น ตั ว รั บ สั ญ ญานแสงท� า งานตลอดเวลา DIP7 SUPER 2200 DIP8 แสดงสั ญ ญานกระพริ บ ล่ ว งหน้ า 3 วิ น าที...
  • Página 19 БЪРЗ НАРЪЧНИК ИНСТРУКЦИИ ЗА SUPER 2200 С S1 1° Свързване на двигателя и крайните изключватели (изпълнено в завода) ВАЖНО СИН КОНДЕНЗАТОР КАФЯВ СИН Двигателят е приспособен за отваряне на дясно. ЧЕРЕН При отваряне на ляво трябва да се обърнат проводниците LSO и LSC на...
  • Página 20 Управление K BUTT стъпка-по-стъпка Управление K BUTT неизправно при отваряне DIP6 Активни фотоклетки само при отваряне Постоянно активни фотоклетки DIP7 SUPER 2200 DIP8 Предварително мигане от 3 секунди Двигателят и мигането започват едновременно DIP9 Не е активно забавяне Забаването е активно...
  • Página 21 ‫ ﺑﺪون ﻟﺒﻪ‬COM-EDGE ‫راﺑﻂ‬ ‫برای اینکه درب را با دست باز کنید، محفظه میل لنگ باید با کلید‬ ‫ را در پیچ قفل گشا وارد کنید و‬RIB ‫مناسب باز شود، کلید جادوئی‬ .‫سه بار در جهت عکس عقربه های ساعت بگردانید‬...
  • Página 22 ‫ گام به گام‬K BUTT ‫فرمان‬ DIP5 .‫پیل های نوری هميشه فعال هستند‬ ‫پیل های نوری تنها هنگام بسته شدن فعال هستند‬ DIP6 SUPER 2200 DIP7 ‫موتور و چشمک زن همزمان شروع به كار مي كنند‬ ‫فالش اوليه به مدت 3 ثانيه‬ DIP8 ‫كاهش...
  • Página 23 Kenarlar olmaksızın, COM-EDGE köprüsünü gerçekleştirin. Kapıyı manüel olarak açabilmek için karter’i özel anahtarı ile açmak gerekir, RIB alyan anahtarını salma vidasına sokun ve saatin aksi yönünde 3 kez çevirin. Elektriksel kullanım için işlemi ters yöne doğru gerçekleştiriniz. NOT: H kamı, kapının oynar kısmı mekanik dayamalara dokunmadan önce,...
  • Página 24 K BUTT komutu adım-adım K BUTT komutu açılmada etkili değil DIP6 Fotoseller sadece kapanma için aktif durumda Fotoseller her zaman aktif durumda DIP7 SUPER 2200 DIP8 3 saniye ön yanıp sönme Motor ve flaşör birlikte çalışmaya başlar DIP9 Yavaşlama aktif durumda değil Yavaşlama aktif durumda...
  • Página 25 गे ट मै न ु अ ली खोलने के ललए, काटर् र उपयु क ् त की से खोलना चालहए, अनलॉक स् क ् र ् य ू मे ं RIB हे क ् स की इं स टर् करे ं और तीन बार घडी़ - की- उलटी...
  • Página 26 फोटो से ल के व ल बं द होने के दौरान सलकर् य फोटो से ल हमे श ा सलकर् य DIP6 SUPER 2200 DIP7 पू व र् - कौं र 3 से क ं ड के ललए मोटर व फ् ल ै श र एक साि चालू...
  • Página 27 配S1的SUPER 2200简明使用手册 第1步 连接电机与限位器(工厂中进行) 重要 蓝色 电容器 棕色 电机预制开启方向为向右开启。 蓝色 如需向左开启,必须交换端子板J3的LSO和LSC线以及端子板J2的V和W 黑色 电机 线。 第2步 连接配件 第3步 调整限位器 A+A- 注意光电管电源极性 如下所述使用手柄A松开操作器,然后松 开螺栓G。 用手移动活动部分,确定凸轮H在开启和 天线 - 使用同轴电缆RG58 闭合中的移动方向。 A* A A+ A- S 栅栏开启和闭合时,转动球柄P,确定两 个限位器F的位置,保证能被凸轮H按下。 固定螺栓G。 若没有Costa,为COM-EDGE跳线。 如果需要手动打开栅栏,必须用合适的改 锥打开罩壳,将RIB内六角改锥插入固定 螺钉中,逆时针旋转3圈。 反方向操作可以恢复电子功能。...
  • Página 28 第4步 检查运行方向、力度调整和末段减速 再次说明:如果栅栏向左侧开启,则要交换V和W,以及LSO和LSC。 注意: 本阶段中,只有长按PROG按钮才能控制栅栏运动,此时采用步进式运行,即每次按下PROG按钮,进 行“开-停-关-停-开……”运动。 可以通过如下方式检查指示灯来确认是否配置正确。 a) 微动开关DIP 1-2-4-5-6-7-8-9-11-12-13-16-17-18放在关位上,且DIP 3-10-14-15放在开位上。 b) 将DIP 1放在开位上(指示灯DL1快速闪烁)。 c) 将转矩微调电容器放在最小位置上。 d) 按下PROG按钮(绿色指示灯点亮,栅栏打开)。 e) 只有在却有必要的情况下,逐渐增大转矩力(注意:力度过大可能对使用者造成危险)。 f) 10秒后,马达减速,该速度可以通过慢速微调电容器调整。 g) 开门过程的末段,凸轮压下限位器,电机停止(指示灯DL3和 DL6 熄灭)。 h) 松开PROG按钮。 i) 重新按下PROG按钮(红色指示灯“闭合”点亮,栅栏开始闭合)。 j) 10秒后,电机减速。当栅栏完全关闭后,限位器关闭电机(指示灯DL4和 DL7 熄灭)。 k) 松开PROG按钮,重新按下PROG按钮,让栅栏将闭合末端限位器稍稍松开。 l) 重新将DIP 1放在关位上,继续第5步操作。 第5步 启用自动闭合之前设置工作时间和等待时间 重要:如果没有安装安全装置,则在COM-PHOT、COM-EDGE和COM-STOP之间进行跳线。指示灯DL2 、DL3、DL4、DL5和DL8必须点亮。...