Descargar Imprimir esta página

bosal 043151 Instrucciones De Montaje

Nissan note
Ocultar thumbs Ver también para 043151:

Publicidad

Enlaces rápidos

Partnr.: 043151
NL
Montagehandleiding
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Instruction de montage
F
NISSAN Note (P321)
E
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
2006
Monteringshandledning
S
Asennusohje
SF
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
EC 94/20
e4
00-3221
Type number: 043151
1700 kg
50 kg
1200 kg
8.8
M6
9,5 Nm
M8
23 Nm
M10
46 Nm
M12
79 Nm
M12x100/110
M16
195Nm
M10x1,25
49 Nm
M12x1,25
87 Nm
M12x1,5
83 Nm
Piezas incluidas
Meegeleverde onderdelen
Medfølgende komponenter
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Vedlagt festemateriell
Materiel de fixation joint
Medföljande komponenter
12x M10x30
2x M12x70
12x M10
2x M12
(c) BOSAL Plant 34
Date: 20-01-2011
6,9 kN
Rev. nr. 01
10.9
8.8
10.9
14 Nm
34 Nm
68 Nm
117Nm
100Nm
280Nm
72 Nm
125Nm
122Nm
Mukana tulevat osat
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Dostarczone części wymienne
2x M12
4x M10
8x M10
4x M10
1(12)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 043151

  • Página 1 Instruction de montage NISSAN Note (P321) Instrucciones de montaje EC 94/20 Montagevejledning Monteringsveiledning 00-3221 2006 Monteringshandledning Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 20-01-2011 Type number: 043151 1700 kg 50 kg 6,9 kN 1200 kg Instrukcja montażu Rev.
  • Página 2 043151 DETAIL 1 DETAIL 2 2(12)
  • Página 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 4 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Página 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Página 6 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Página 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Página 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Página 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Página 10 13. Attach the ball. Use the tightening tolerances from the torque table on page 1. 043151 MONTAGEANLEITUNG 043151 DESCRIPTION DU MONTAGE 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
  • Página 11 043151 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 043151 MONTERINGSVEILEDNING 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar el 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på...
  • Página 12 043151 NÁVOD K MONTÁŽI 043151 ASENNUSOHJEET Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.