Descargar Imprimir esta página
Brother 884-B01 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 884-B01:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HANDBOOK FOR COMPACT
OVERLOCK MACHINE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA
MAQUINA COMPACTA OVERLOCK
Product Code: 884-B01
http://solutions.brother.com
Please visit us at
where you can get product support and answers to
frequently asked questions (FAQs).
http://solutions.brother.com
Visítenos en
donde hallará consejos para la solución de problemas
así como la lista de preguntas y respuestas más
frecuentes.

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Brother 884-B01

  • Página 1 HANDBOOK FOR COMPACT OVERLOCK MACHINE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MAQUINA COMPACTA OVERLOCK Product Code: 884-B01 http://solutions.brother.com Please visit us at where you can get product support and answers to frequently asked questions (FAQs). http://solutions.brother.com Visítenos en donde hallará consejos para la solución de problemas así...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using. DANGER To reduce the risk of electric shock. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
  • Página 3 To give your machine a longer life 1. Do not store this machine in direct sunlight or in high humidity conditions. Do not use or store the machine near a heater, iron, halogen lamp or other hot object. 2. Use only mild soaps or detergents to clean the case. Benzene, thinner, and scouring powders can damage the case and machine, and should never be used.
  • Página 4: Warning Labels

    CONGRATULATIONS ON CHOOSING THIS COMPACT OVERLOCK MACHINE Your machine is a high quality, easy-to-use product. To fully enjoy all the features, we suggest that you study this booklet. If you need more information regarding the use of your machine, your nearest authorized dealer is always happy to be of service.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................... I I I I I WARNING LABELS ........................III Contents ............................ 1 Chapter 1: Names of parts and their functions ..............2 Accessories ......................... 3 Powering the machine ......................4 Turning direction of hand wheel ..................4 Opening/ Closing front cover ....................
  • Página 6 CHAPTER 1 NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS <A> <B> <E> <F> <D> <C> 1 Thread tree Inside of the front cover 2 Presser foot pressure adjustment screw <A> Tweezers (accessory) 3 Spool pin L Lower looper threading lever 4 Spool support M Thread take-up for loopers 5 Thread take-up cover N Upper looper...
  • Página 7: Accessories

    Optional accessory Accessories For further information about the following items, see CHAPTER 8. D Blind stitch foot: X76590002 Included accessory 1 Soft cover: X77871000 2 Accessory bag: 122991052 3 Tweezers: XB1618001 4 Thread net (4): X75904000 5 Thread spool cap (4): X77260000 6 Cleaning brush: X75906001 E Gathering foot: SA213 (U.S.A., CANADA)
  • Página 8: Powering The Machine

    This foot controller can be used on the machine with standard presser foot will be released. 3 4 product code 884-B01. The product code is mentioned on the machine rating plate. 5. Raise the presser foot farther by pushing the presser foot lever upward.
  • Página 9: Trim Trap

    2. Position the fabric, and start sewing. (See CHAPTER Trim trap The optional trim trap <A> holds the trimmed fabric and thread produced when sewing. <B> <A> Wide table Using the wide table <A> makes the large piece sewing easy. To install: Attach the wide table <A>...
  • Página 10: Retracting Knife

    Retracting knife Stitch length To sew without cutting the fabric edge, you need to The normal stitch length setting is 3 mm. To change the retract the knife as follows. stitch length, turn the stitch length adjustment dial on the right side of the body.
  • Página 11: Differential Feed

    An example Differential feed When stretch material is sewn without using the differential feed, the edge will be wavy. This serger is equipped with two sets of feed dogs under the presser foot to move the fabric through the machine. The differential feed controls the movement of both the front and the rear feed dogs.
  • Página 12: Tension Adjustment Dial

    Tension adjustment dial There is a thread tension dial for each needle thread, the lower looper thread and the upper looper thread. The correct thread tension may vary according to the type and thickness of the fabric and the type of thread used.
  • Página 13: Chart Of Thread Tension Adjustment, Two Needle (Four-Thread)

    Chart of thread tension adjustment, Two-needle (Four-thread) A: Reverse B: Surface C: Left needle thread D: Right needle thread E: Upper looper thread F: Lower looper thread Left needle Tighten left thread is loose. needle thread. (yellow) Right needle Tighten right thread is loose.
  • Página 14: Chart Of Thread Tension Adjustment, One Needle (Three-Thread)

    Chart of thread tension adjustment, One-needle (Three-thread) A: Reverse B: Surface C: Needle thread D: Upper looper thread E: Lower looper thread Tighten needle Needle thread is thread. loose. (yellow or green) Needle thread is Loosen needle tight. thread. (yellow or green) Upper looper Loosen upper thread is tight.
  • Página 15: Needle

    To remove: Needle 1. Turn the main power and light switch to the OFF position. This machine uses a standard home sewing 2. Turn the hand wheel so that the mark on the machine needle. hand wheel is aligned to the line on the The recommended needle is SCHMETZ 130/705H machine.
  • Página 16: Thread Tree

    CHAPTER 2 PREPARATION BEFORE THREADING Thread tree Before threading Raise the telescoping thread tree to its highest 1. Turn off the main power and light switch for position. Make sure that the thread holders are in safety. alignment above the spool pins as illustrated below.
  • Página 17: Thread For Two-Needle Four-Thread Overlock Stitch

    CHAPTER 3 THREADING Thread for two-needle four-thread Thread for one-needle three-thread overlock stitch overlock stitch (right needle) left right needle needle <A> <A> Thread for one-needle three-thread overlock stitch (left needle) <A>...
  • Página 18: Thread For One-Needle Two-Thread Overlock Stitch (Right Needle)

    Threading has to be done in the following order. Thread for one-needle two-thread 1. Lower looper overlock stitch (right needle) 2. Upper looper 3. Right needle 4. Left needle Threading the lower looper Run the thread in the sequence illustrated, following the blue color and the numbers next to each threading point.
  • Página 19 5. Guide the thread down the channel and pass 3. Pass the thread through the eye of the lower the thread through the threading points looper. 5678 next to the blue color marks following the numerical order in the accompanying illustration.
  • Página 20: Threading The Upper Looper

    5. Guide the thread down the channel and pass Threading the upper looper the thread through the threading points 5678 next to the pink color marks following Run the thread in the sequence illustrated, the numerical order in the accompanying following the pink color and the numbers next to illustration.
  • Página 21: Threading The Left Needle

    CAUTION · Turn off the machine before threading for safety. · Turn the hand wheel so that the mark on the hand wheel is aligned to the line on the machine (See CHAPTER 1 "Turning direction of hand wheel"). Threading the left needle Threading the right needle 1.
  • Página 22: Threading The Needle (Using The Needle Threader)

    4. Lower the needle threader lever 6 on the left Threading the needle side of the machine as much as possible. (using the needle threader) The needle can be threaded by one-touch operation using the needle threader. 1. Lower the presser foot lever 1 to lower the presser foot.
  • Página 23 CHAPTER 4 SEWING MATERIALS,THREADS AND NEEDLES COMPARISON CHART Stitch Length Thread Needle Material Stitch (mm) Spun #80 - 90 SCHMETZ Fine materials: Cotton #100 130/705H Georgette Filament #80 - 100 Lawn Overlock 2.0 - 3.0 Organdy stitch Tricot Needle thread : Fine materials: Spun #80 - 90 SCHMETZ...
  • Página 24: Stitch Selection

    CHAPTER 5 SEWING Two-thread overlock stitch 2.8 mm Stitch selection (7/64 inch) Use two threads and the right needle, producing Select the stitch pattern before you start sewing. 2.8 mm (7/64 inch) seams. This sewing machine can sew five different Use: For overlock stitching on suits, blouses, stitches by following the simple steps below: slacks, etc.
  • Página 25: Chaining-Off

    3. Place a piece of scrap material under the To start sewing presser foot for test sewing. NOTE: 1. Thread the machine and pull all threads out Always lift the presser foot before placing the fabric about 15 cm (6 inches) behind the presser under it.
  • Página 26: To Secure Chain

    3. Lower the needles and the presser foot at the To secure chain same position. 4. Serge over the seam, taking care not to cut the There are two methods available to secure the serged seam with a knife. chain. 5.
  • Página 27: If Threads Break During Sewing

    If threads break during sewing To use the stitch finger W Remove the material and re-thread in the correct When sewing stretch fabrics, using the included order, Lower looper, Upper looper, right needle stitch finger W prevents the fabric from stretching and then the left needle (to re-thread, see without adjusting the thread tension.
  • Página 28: Two-Thread Sewing

    5. Push the thread change assembly 2 fully Two-thread sewing downward until the tip 3 of the thread change assembly is put in the eye of the upper looper How to set the thread change assembly NOTE: Be sure to set the thread change assembly to the machine after completing the needle threading using the needle threader.
  • Página 29: Narrow Overlock/Rolled Hemming Stitch

    4. Store the removed stitch finger <A> and/or Narrow overlock/ Rolled hemming stitch stitch finger W <B> inside of the bed extension. The Narrow overlock/Rolled hemming stitch is a decorative finish for lightweight to midweight fabrics. It is often used to complete the edge of a fabric.
  • Página 30: Chart Of Narrow Overlock/ Rolled Hemming Stitch

    Chart of narrow overlock/ Rolled hemming stitch Narrow overlock stitch Rolled hemming stitch Underside of material Underside of material Stitch Style Top of material Top of material See CHAPTER 4 "Sewing See CHAPTER 4 "Sewing materials, threads, and Materials materials, threads, and needles needles comparison chart".
  • Página 31 CHAPTER 6 TROUBLESHOOTING This sewing machine is designed for trouble-free operation. However, the following chart indicates trouble which may occur if basic adjustments are not made properly. Remedy Cause Trouble Turn the pressure adjustment screw clockwise to Presser foot pressure too 1.
  • Página 32: Chapter 7 Maintenance

    CHAPTER 7 MAINTENANCE Cleaning CAUTION Turn off the machine before cleaning. Turn the hand wheel and move the needles down. Periodically clean dust, trimmed fabric and thread with the included cleaning brush. Oiling For smooth and silent operation, the moving parts (indicated with arrows) of the machine should be oiled periodically.
  • Página 33: Blind Stitch Foot

    CHAPTER 8 INTRODUCTION OF OPTIONAL FEET CAUTION 6. Lower the presser foot lever, adjust the fabric guide toward the folded edge. Turn off the machine while replacing the presser 7. Adjust the guide position of the presser foot foot. with the adjusting screw so that the needle is lightly touching the crease in the fabric.
  • Página 34 9. When stiching is finished, pull the fabric open Procedure (flat). 1. Attach the blind stitch foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot"). 2. Set up the machine for 3 thread overlock with one needle in the left position. The right needle should be removed.
  • Página 35: Taping Foot

    Machine setting (type of stitch): 8. Align the fold with the guide and insert the fabric up to the needle position. - 2 needle 4 thread overlock - 1 needle 3 thread overlock (Either needle can be used.) How to set the elastic / tape "...
  • Página 36: Pearl Sequence Foot

    How to adjust the machine 5. Set the stitch length control lever. 1. Adjust the stitch length according to the length - Tapes: between "3" and "4" as <A> or <B>. For example, 4mm stitch - Elastics: "4" length means 4mm for <A> or <B>. 6.
  • Página 37: Piping Foot

    How to set fabric and piping tape Piping foot Features By using the piping foot, you can attach piping at the edge of material. Piping is used to decorate the edge of fabric (pajamas, sports ware), cover for furniture, cushion, bag, etc. <A>...
  • Página 38: Gathering Foot

    4. Adjust the other settings to those used during Gathering foot normal overlock sewing. 5. Sew while keeping the fabric aligned with the Features fabric guide 3. You can create beautiful gathers using the - Adjust the size of the gathers by setting the gathering foot on various garment and home sitich length between 2mm and 5mm.
  • Página 39: Specifications

    SPECIFICATIONS Specifications Fine to heavy materials Sewing speed Maximum 1,300 stitches per minute Stitch width 2.3 mm to 7 mm (3/32 to 9/32 inch) Stitch length (pitch) 2 mm to 4 mm (5/64 to 5/32 inch) Needle bar stroke 25 mm (63/64 inch) Presser foot Free presser type Presser foot lift...
  • Página 40 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad básicas, incluidas las que se enumeran a continuación. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica La máquina de coser nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
  • Página 41 Para proporcionar una vida útil más larga a la máquina 1. No guarde esta máquina bajo la luz directa del sol ni en condiciones de mucha humedad. No utilice ni guarde la máquina cerca de un calefactor, plancha, lámpara halógena ni ningún otro objeto que desprenda calor. 2.
  • Página 42 ENHORABUENA POR HABER ELEGIDO ESTA COMPACTA MAQUINA OVERLOCK Su máquina es de una eficacia y calidad excelentes; así pues, a fin de disfrutar completamente de todas las características incorporadas, le sugerimos que lea cuidadosamente el manual. Si necesitara mayor información sobre el uso de esta máquina, el proveedor autorizado más cercano estará...
  • Página 43 Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............I I I I I Contenido ..........................1 Capítulo 1: Nombres de las partes y sus funciones ............2 Accesorios ........................3 Encendido de la máquina ....................4 Cambio de la dirección de la ruedecilla ................4 Apertura/cierre de la tapa delantera .................
  • Página 44: Capítulo 1: Nombres De Las Partes Y Sus Funciones

    CAPÍTULO 1 NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES <A> <B> <E> <F> <D> <C> 1 Árbol del hilo Interior de la tapa delantera <A> Pinzas (accesorio) 2 Tornillo de ajuste de la presión del prensatelas L Palanca de enhebrado del áncora inferior 3 Portabobinas M Toma de hilo para áncoras 4 Soporte de la bobina...
  • Página 45: Accesorios

    Accesorios opcionales Accesorios Para obtener más información sobre los siguientes elementos, véase el CAPÍTULO 8. D Prensatelas para puntadas invisibles: Accesorios incluidos X76590002 1 Funda: X77871000 2 Bolsa de accesorios: 122991052 3 Pinzas: XB1618001 4 Malla para hilo (4): X75904000 5 Tope del carrete (4): X77260000 6 Cepillo limpiador: X75906001 7 Llave hexagonal: XB0393001...
  • Página 46: Encendido De La Máquina

    Este pedal se puede utilizar en la máquina con código 5. Levante más el prensatelas empujando la palanca del de producto 884-B01. El código de producto se prensatelas hacia arriba. A continuación, extraiga el menciona en la placa de características de la máquina.
  • Página 47: Orificio De Corte

    NOTA: Orificio de corte Asegúrese de no perder el suplemento para la mesa extraído. El orificio de corte opcional <A> sostiene el hilo y el tejido cortado generados al coser. 2. Coloque el tejido y comience a coser (véase el CAPÍTULO 5).
  • Página 48: Repliegue De La Cuchilla

    Repliegue de la cuchilla Largo de las puntadas Para coser sin cortar el borde del tejido, necesita Un ajuste normal para el largo de las puntadas se sitúa replegar la cuchilla de la siguiente forma. en 3 mm. Para cambiar el largo de las puntadas, gire el disco de ajuste del largo de las puntadas en el lado derecho de la máquina.
  • Página 49: Alimentador Con Diferencial

    Ejemplo Alimentador con diferencial Al coser tejidos extensibles sin utilizar una alimentación con diferencial, su borde quedará ondulado. Esta máquina de coser está provista de dos series de alimentadores debajo del prensatelas para guiar el tejido por la máquina. El alimentador con diferencial controla los movimientos de los alimentadores delanteros y traseros.
  • Página 50: Disco De Ajuste De La Tensión

    Disco de ajuste de la tensión Existe un disco de tensión para el hilo de cada aguja, el hilo del áncora superior y el del áncora inferior. La tensión de hilo correcta puede variar dependiendo del tipo y grosor del tejido así como del tipo de hilo utilizado. Ajustes de tensión del hilo pueden revelarse necesarios al cambiar de materiales de costura.
  • Página 51: Tabla De Ajuste De Tensión De Los Hilos, Dos Agujas (Cuatro Hilos)

    Tabla de ajuste de tensión de los hilos, dos agujas (cuatro hilos) A: Revés B: Derecho C: Hilo de la aguja izquierda D: Hilo de la aguja derecha E: Hilo del áncora superior F: Hilo del áncora inferior El hilo de la aguja Tense el hilo de izquierda está...
  • Página 52: Tabla De Ajuste De Tensión De Los Hilos, Una Aguja (Tres Hilos)

    Tabla de ajuste de tensión de los hilos, una aguja (tres hilos) A: Revés B: Derecho C: Hilo de las agujas D: Hilo del áncora superior E: Hilo del áncora inferior Tense el hilo El hilo de la aguja de la aguja está...
  • Página 53: Aguja

    Para desmontar: Aguja 1. Apague el interruptor de alimentación principal y de luz (posición OFF). Está máquina funciona con una aguja normal para 2. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la máquinas de coser domésticas. misma queda alineada con la línea de la Se recomienda el uso de una aguja SCHMETZ máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de 130/705H (n°...
  • Página 54: Capítulo 2: Preparación Antes Del Enhebrado

    CAPÍTULO 2 PREPARACIÓN ANTES DEL ENHEBRADO Árbol del hilo Antes de enhebrar Levante el árbol telescópico del hilo hasta su 1. Apague el interruptor de alimentación principal posición más alta. Compruebe que los portahilos y de luz por seguridad. quedan alineados sobre los portabobinas como se ilustra a continuación.
  • Página 55: Capítulo 3: Enhebrado

    CAPÍTULO 3 ENHEBRADO Enhebrado para puntadas Overlock Enhebrado para puntadas Overlock de de dos agujas y cuatro hilos una aguja y tres hilos (aguja derecha) left aguja aguja right izquierda derecha needle needle <A> <A> Enhebrado para puntadas Overlock de una aguja y tres hilos (aguja izquierda) <A>...
  • Página 56: Enhebrado Para Puntadas Overlock De Una Aguja Y Dos Hilos (Aguja Derecha)

    El enhebrado debe realizarse en el siguiente orden. Enhebrado para puntadas Overlock de 1. Áncora inferior 2. Áncora superior una aguja y dos hilos (aguja derecha) 3. Aguja derecha 4. Aguja izquierda Enhebrado del áncora inferior Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia, observando el color azul y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado.
  • Página 57 5. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo por los 3. Pase el hilo por el ojo del áncora inferior. puntos de enhebrado 5678 situados al lado de las marcas de color azul siguiendo el orden numérico de la ilustración. NOTA: Asegúrese de enhebrar ambas tomas de hilo 7 .
  • Página 58: Enhebrado Del Áncora Superior

    5. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo por los Enhebrado del áncora superior puntos de enhebrado 5678 al lado de las marcas de color rosa siguiendo el orden Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia, numérico de la ilustración.
  • Página 59: Enhebrado De La Aguja Izquierda

    PRECAUCIÓN · Antes del enhebrado apague la máquina por seguridad. · Gire la ruedecilla de forma que la marca de la misma quede alineada con la línea de la máquina (Véase el CAPÍTULO 1 "Cambio de la dirección de la ruedecilla"). Enhebrado de la aguja izquierda Enhebrado de la aguja derecha 1.
  • Página 60: Enhebrado De La Aguja (Utilizando El Enhebrador De Aguja)

    4. Baje lo más posible la palanca del enhebrador Enhebrado de la aguja (utilizando de aguja 6 del lado izquierdo de la máquina. el enhebrador de aguja) La aguja puede enhebrarse de la aguja mediante operación de un toque utilizando el enhebrador de aguja.
  • Página 61 CAPÍTULO 4 TABLA DE RELACIÓN ENTRE LOS DISTINTOS TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS DE COSTURA Largo de las Hilo Aguja Tejido Puntada puntadas (mm) Tejidos finos: Hilo de hilvanar n° 80 - 90 SCHMETZ Georgette Algodón n° 100 130/705H Lino Filamento n° 80 - 100 n°...
  • Página 62: Capítulo 5: Costura

    CAPÍTULO 5 COSTURA Puntada Overlock de dos hilos 2,8 Selección de las distintas puntadas Utilice dos hilos y la aguja derecha, para producir Seleccione el patrón de puntada antes de costuras de 2,8 mm. empezar a coser. Esta máquina de coser puede Uso: Para puntadas overlock en trajes, blusas, realizar cinco puntadas distintas siguiendo los pantalones, etc.
  • Página 63: Cadeneta

    3. Coloque un trozo de tejido debajo del Para empezar a coser prensatelas para realizar la costura de prueba. NOTA: 1. Enhebre la máquina y saque todos los hilos Levante siempre el prensatelas antes de colocar el unos 15 cm detrás del prensatelas. tejido debajo.
  • Página 64: Para Asegurar La Cadeneta

    3. Baje las agujas y el prensatelas en la misma Para asegurar la cadeneta posición. 4. Cosa sobre la costura evitando cortar la Existen dos métodos para asegurar la cadeneta. costura cosida con una cuchilla. 5. Tras coser algunas puntadas, remate el tejido Método 1 como se ilustra.
  • Página 65: Si Los Hilos Se Rompen Al Coser

    Si los hilos se rompen al coser Para utilizar la uñeta de puntadas W Cuando cosa tejidos que se estiran, la utilización Quite el tejido y vuelva a enhebrar en el orden de la uñeta de puntadas W evita que el tejido se correcto: Áncora inferior, áncora superior, aguja estire sin ajustar la tensión del hilo.
  • Página 66: Puntada De Dos Hilos

    5. Empuje completamente hacia abajo el conjunto Puntada de dos hilos de cambio de aguja 2 hasta que la punta 3 del conjunto de cambio de aguja se coloque en el ojo del áncora superior 4. Cómo ajustar el conjunto de cambio de hilo NOTA: Asegúrese de colocar el conjunto de cambio de hilo...
  • Página 67: Puntada Overlock Estrecha/De Dobladillo Enrollado

    4. Guarde la uñeta de puntadas retirada <A> y/o Puntada overlock estrecha/de la uñeta de puntadas W <B> dentro del suplemento para la mesa. dobladillo enrollado La puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado constituye un acabado decorativo para tejidos finos y medios. Se usa a menudo para terminar los bordes de los tejidos.
  • Página 68: Tabla De Puntada Overlock Estrecha/De Dobladillo Enrollado

    Tabla de puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado Puntada overlock estrecha Puntada de dobladillo enrollado Parte inferior del tejido Parte inferior del tejido Estilo de puntada Parte superior del tejido Parte superior del tejido Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla relación entre los distintos tejidos, Tejidos de relación entre los distintos...
  • Página 69: Capítulo 6: Guía De Localización De Problemas

    CAPÍTULO 6 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Esta máquina de coser ha sido concebida para un funcionamiento sin problemas. Sin embargo, la siguiente tabla le indica los problemas que podrían presentarse si los ajustes básicos no fueron realizados correctamente. Remedio Causa Problema Gire el tornillo de ajuste de la presión en el sentido...
  • Página 70: Capítulo 7 Mantenimiento

    CAPÍTULO 7 MANTENIMIENTO Limpieza PRECAUCIÓN Apague la máquina antes de limpiarla. Gire la ruedecilla para mover las agujas hacia abajo. Limpie periódicamente el polvo, los restos de tejido y los hilos con el cepillo limpiador que se incluye. Engrasado Para conseguir un funcionamiento suave y silencioso de la máquina, sus partes móviles (indicadas con flechas) se deberán engrasar periódicamente.
  • Página 71: Capítulo 8: Introducción De Prensatelas Opcional

    CAPÍTULO 8 INTRODUCCIÓN DE PRENSATELAS OPCIONAL PRECAUCIÓN 6. Baje la palanca del prensatelas y ajuste la guía del tejido hacia el borde doblado. Apague la máquina al sustituir el prensatelas. 7. Ajuste la posición de la guía del prensatelas con el tornillo de ajuste de modo que la máquina toque ligeramente el pliegue en la Prensatelas para puntadas invisibles tela.
  • Página 72 9. Al terminar la costura, abra el tejido (plano). Procedimiento 1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/ desmontaje del prensatelas”). 2. Ajuste la máquina para puntada overlock de 3 hilos con una aguja en la posición izquierda. La aguja de la derecha se debe quitar.
  • Página 73: Prensatelas Para Cintas

    Ajuste de la máquina (tipo de puntada): 8. Alinee el pliegue con la guía e inserte el tejido hasta la posición de la aguja. - overlock de 2 agujas y 4 hilos - overlock de 1 aguja y 3 hilos (se puede utilizar cualquier aguja) Como ajustar la cinta o el elástico "...
  • Página 74: Prensatelas Para Tira De Perlas

    Cómo ajustar la máquina 5. Ajuste la palanca de control del largo de las puntadas. 1. Ajuste el largo de las puntadas de acuerdo con la longitud como <A> o <B>. Por ejemplo, un - Cintas: entre “3” y “4” largo de las puntadas de 4 mm indica 4 mm - Elásticos: “4”...
  • Página 75: Prensatelas Para Ribeteados

    Cómo ajustar el tejido y la cinta de Prensatelas para ribeteados ribetear Características Al utilizar el prensatelas para ribeteados, puede fijar ribeteados el borde del tejido. El ribeteado se utiliza para decorar el borde de tejidos (pijamas o ropa deportiva), tapetes para muebles, cojines, bolsas, etc.
  • Página 76: Prensatelas Fruncidor

    4. Ajuste los demás parámetros a los que utiliza Prensatelas fruncidor durante la costura overlock normal. 5. Cosa manteniendo el tejido alineado con la Características guía del tejido 3. Puede crear bonitos frunces con el prensatelas - Cambie el tamaño de los frunces ajustando fruncidor en distintos tipos de prendas y el largo de las puntadas entre 2 y 5 mm.
  • Página 77: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones Tejidos finos a gruesos Velocidad de costura 1.300 puntadas por minuto como máximo Ancho de las puntadas 2,3 mm a 7 mm Largo de las puntadas (altura) 2 mm a 4 mm Movimiento de la barra de las agujas 25 mm Prensatelas Tipo de prensatelas libre...
  • Página 79 SETTING RECORD / NOTAS DE AJUSTES THREAD TENSION NOTE TENSION DE HILO NOTA left right upper- lower- STITCH FABRIC THREAD NEEDLE needle looper needle looper TYPE TEJIDO HILO AGUJA aguja aguja áncora áncora Tipo de derecha izquier- superior inferior puntada...
  • Página 80 XB2006001 Printed in Taiwan...