Página 1
GENERATORI D’ A RIA CALDA GENERATEURS D’ A IR CHAUD WARMLUFTERHITZER SPACE HEATERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE ТЕПЛОГЕНЕРАТОРЫ EC - GE EC - GE Ed. 10/08 Heavy Duty MANUALE D’USO E MANUTENZIONE LIVRET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA EL USUARIO Y EL MANTENIMIENTO РУКОВОДСТВО...
Página 3
SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - TABLEAU DE COMMANDE - KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS - СХЕМА РАБОТЫ 1 CAMERA DI COMBUSTIONE 7 VENTILATORE 13 PULSANTE DI RIARMO CHAMBRE DE COMBUSTION VENTILATEUR BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN BRENNKAMMER VENTILATOR RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE COMBUSTION CHAMBER RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP CAMARA DE COMBUSTION...
IMPORTANTE Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosa- mente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio. RACCOMANDAZIONI GENERALI arresta il generatore;...
Página 5
INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTE DI FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO • Verificare le caratteristiche dell’impianto • elettrico (230 V – 1~ – 50 Hz) • Controllare la funzionalit e il posizionamento • Alimentazione elettrica mancante • dell’interruttore • Controllare l’integrit del fusibile •...
IMPORTANT Avant d’utiliser le générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l’emploi, mentionnées ci-après, et d’en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n’est pas responsable pour les dommages aux choses et/ou per- sonnes dus à une utilisation impropre de l’appareil. RECOMMANDATIONS GENERALES Au cas où...
Página 7
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE SOLUTION • V rifier les caract ristiques de l’installation • lectrique (230 V – 1~ – 50 Hz) • V rifier le fonctionnement et la position de • Le courant lectrique n’arrive pas •...
Página 8
WICHTIG Bevor der Warmlufterhitzer eingesetzt wird ist folgende Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten. Der Hersteller ist für eventuelle Sach-oder Personenschaden durch unsachgemässe Verwendung des Gerätes nicht verantwortlich. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN FÜR WARMLUF- von ungefähr einer Minute, die Wiedereinschalttaste (13) drücken und das Gerät neu einschalten.
Página 9
BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHE UND BEHEBUNG BETRIEBSST RUNG URSACHE BEHEBUNG • Merkmale der elektr. Anlage berpr fen • (230 V – 1~ – 50 Hz) • Betriebst chtigkeit und Stellung des Schalters • Elektrische Versorgung fehlt • berpr fen • Sicherungsdraht berpr fen •...
IMPORTANT Before using the heater, read and understand all instructions and follow them carefully. The manufacturer is not responsible for damages to goods or persons due to improper use of units. GENERAL RECOMMENDATIONS SAFETY DEVICES The hot air generators run on diesel fuel. Those with direct com- The unit is fitted with an electronic flame control box.
Página 11
OBSERVED FAULTS, CAUSES AND REMEDIES OBSERVED FAULT CAUSE REMEDY • Check mains (should be 230 V – 1~ – 50 Hz) • Check proper positioning and functioning of • No electrical current • switch • Check fuse • Check correct setting of heater control. •...
IMPORTANTE Antes de usar el generador, se ruega leer atentamente todas las instrucciones para el usuario contenidas en el presente manual y seguir atentamente las instrucciones. El constructor no se hace responsable en caso de daños a cosas y/o personas que proven- gan de un uso impropio del aparato.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSA SOLUCI N • Comprobar las caracter sticas de la instalaci n • el ctrica (230 V – 1~ – 50 Hz) • Controlar la funcionalidad y la posici n del •...
Важно Перед началом эксплуатации теплогенератора необходимо внимательно прочитать все инструкции по эксплуатации, приведенные ниже, и строго выполнять указания. Производитель не несет ответственность за ущерб имуществу и/или людям, вызванный эксплуатацией его оборудования. ГБпЋЕ жЕАГБЕВДАДЋЋ Внимание • Электрическая линия питания Генераторы горячего воздуха используют для работы теплогенератора...
Página 15
ПЕРЕВОЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Для исправной работы оборудования необходимо Внимание периодически очищать камеру сгорания, горелку и Перед перемещением прибора необходимо: вентилятор. • Выключить прибор так, как описано в Внимание параграфе "ОСТАНОВКА"; • Отключить электрическое питание, вынув Перед перемещением прибора необходимо: вилку...
Página 17
SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELГTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА APPARECCHIATURA DI CONTROLLO TERMOSTATO DI SICUREZZA FUA FUSIBILE COFFRET DE SECURITE THERMOSTAT DE SURCHAUFFE FUSIBLE STEÜRGERÄT SICHERHEITSTHERMOSTAT SICHERUNG CONTROL BOX OVERHEAT THERMOSTAT FUSE APARATO DE CONTROL TERMOSTATO DE SEGURIDAD FUSIBLE КОНТРОЛЬНОЕ...
Página 18
SCHEMA DI POSIZIONAMENTO TUBO FUMI - PLAN DE MONTAGE DE LA CHEMINEE KAMIN AUFBAU ANLEITUNG - CHIMNEY LAY-OUT RECOMMENDATION ESQUEMA DESPLAZAMIENTO CONDUCTO HUMOS - СХЕМА УСТАНОВКИ ДЫМОВОЙ ТРУБЫ LEGENDA DESCRIPTION ITALIANO ENGLISH A) Minimo 1 m A) Minimal 1 m B) Minimo 1 m B) Minimal 1 m C) Il più...