V2 ZORUS Manual Del Instalador
V2 ZORUS Manual Del Instalador

V2 ZORUS Manual Del Instalador

Actuador electromecánico irreversible de brazo articulado para cancelas batientes
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ZORUS
I
ATTUATORE ELETTROMECCANICO
IRREVERSIBILE A BRACCIO
SNODATO PER CANCELLI A
BATTENTE
GB
IRREVERSIBLE
ELECTROMECHANICAL PIVOTING
ARM ACTUATOR FOR SWING GATES
F
ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE
IRRÉVERSIBLE AVEC BRAS
ARTICULÉ POUR PORTAILS
BATTANTS
E
ACTUADOR ELECTROMECÁNICO
IRREVERSIBLE DE BRAZO
ARTICULADO PARA CANCELAS
BATIENTES
ZIS264
IL 341-1
EDIZ. 12/12/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V2 ZORUS

  • Página 1 ZIS264 IL 341-1 EDIZ. 12/12/2019 ZORUS ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE A BRACCIO SNODATO PER CANCELLI A BATTENTE IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL PIVOTING ARM ACTUATOR FOR SWING GATES ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE IRRÉVERSIBLE AVEC BRAS ARTICULÉ POUR PORTAILS BATTANTS ACTUADOR ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBLE DE BRAZO ARTICULADO PARA CANCELAS...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE 1 - AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA ....................... 1.1 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA ........................1.2 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO ............ 1.3 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ ......................2 - CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................2.1 - LIMITI D’IMPIEGO ............................3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE ..........................
  • Página 4: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    E’ necessario leggere tutte le istruzioni prima di • V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al procedere all’installazione in quanto forniscono importanti prodotto senza preavviso.
  • Página 5: Verifiche Preliminari E Identificazione Della Tipologia Di Utilizzo

    1.2 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel paragrafo “Collaudo e messa in servizio”. Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che:...
  • Página 6: Dichiarazione Ue Di Conformità

    Direttiva RoHS2 2011/65/CE 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ALLEGATO II, PARTE B La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in competente su motivata richiesta presso: Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia V2 S.p.A.
  • Página 7: Installazione Del Motore

    3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE 3.1 - SCHEMA DI INSTALLAZIONE COMPONENTI ACCESSORI AGGIUNTIVI Motore Selettore chiave Trasmettitore Fotocellule a colonna Modulo ricevitore Selettore digitale via radio a colonna Fotocellule Coste di sicurezza Lampeggiante Sistema ECO-LOGIC LUNGHEZZA DEL CAVO < 10 metri da 10 a 20 metri da 20 a 30 metri Alimentazione 230V...
  • Página 8: Installazione Delle Staffe Di Fissaggio

    3.2 - INSTALLAZIONE DELLE STAFFE DI Misurare il valore “C”, quindi tracciare una retta orizzontale nel grafico 1 in corrispondenza del valore FISSAGGIO rilevato. Scegliere un punto nella retta appena tracciata, Calcolare la posizione della staffa posteriore utilizzando il grafico. considerando l’angolo di apertura desiderato adeguato alla colonna.
  • Página 9: Installazione Del Motoriduttore Sulle Staffe Di Fissaggio

    3.3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE Installare il motoriduttore sulla staffa anteriore: SULLE STAFFE DI FISSAGGIO Fissare il braccio del motoriduttore alla staffa come mostrato in fig. 10 utilizzando il perno e seger in dotazione; Installare il motoriduttore sulla staffa posteriore: Fissare il motoriduttore alla staffa come mostrato in fig.
  • Página 10: Installazione E Regolazione Dei Finecorsa Del Motore

    3.5 - INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE DEI Fissare i finecorsa sul braccio del motore; questi devono essere installati anche in presenza di battute meccaniche a FINECORSA DEL MOTORE terra Sbloccare il motoriduttore Apertura Chiusura 5. A questo punto rimontare il braccio sul motore Rimuovere le 2 viti poste sotto il motore e sfilare il coperchio Svitare la vite del braccio motore e sfilarlo Manualmente verificare che aprendo e chiudendo l’anta del...
  • Página 11: Collegamenti Elettrici

    3.6 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Avvitando o svitando i due grani (A) posti sul motore è possibile regolare i due fine corsa; successivamente tramite le due viti (B) bloccare i due grani di regolazione (A) ATTENZIONE! • Un collegamento errato può provocare guasti o situazioni di pericolo;...
  • Página 12: Centrale Di Comando

    4 - CENTRALE DI COMANDO 4.2 - INSTALLAZIONE L’installazione della centrale, dei dispositivi di sicurezza e degli La PD12 è dotata di un display il quale permette, oltre che una accessori deve essere eseguita con l’alimentazione scollegata. facile programmazione, il costante monitoraggio dello stato degli ingressi;...
  • Página 13: Collegamento Fotocellula Esterna

    FOTOCELLULE - AVVERTENZE COSTE SENSIBILI - AVVERTENZE • La centrale alimenta le fotocellule ad una tensione di valore • Se si utilizzano più coste con contatto normalmente chiuso, le nominale 24Vdc, con fusibile elettronico che interrompe la uscite devono essere collegate in serie. corrente in caso di sovraccarico.
  • Página 14: Ingressi Di Attivazione

    4.7 - INGRESSI DI ATTIVAZIONE 4.8 - STOP Per una maggiore sicurezza è consigliabile installare un (START e START P.) interruttore che quando azionato provoca il blocco immediato del cancello. L’interruttore deve avere un contatto normalmente La centrale PD12 dispone di due ingressi di attivazione, la cui chiuso (NC), che si apre in caso di azionamento.
  • Página 15: Serratura

    La centrale PD12 è dotata di interfaccia ADI (Additional Devices Interface), che permette il collegamento con una serie di moduli opzionali della linea V2. Fare riferimento al catalogo V2 o alla documentazione tecnica per vedere quali moduli opzionali con interfaccia ADI sono disponibili per questa centrale.
  • Página 16: Riepilogo Collegamenti Elettrici

    4.17 - RIEPILOGO COLLEGAMENTI ELETTRICI Fuse: T1.6A Fase alimentazione 230Vac Terra Neutro alimentazione 230Vac Max 500mA BATTERY 24Vdc RECEIVER Control unit model: PD12 24Vdc 24 Vdc POWER SUPPLY - 14 -...
  • Página 17: Pannello Di Controllo

    5 - PANNELLO DI CONTROLLO B1 - B2 Luci di cortesia o lampeggiante 230VAC Motore 2 (+) 5.1 - DISPLAY Motore 2 (gnd) Quando viene attivata l’alimentazione, la centrale verifica il Motore 2 (-) corretto funzionamento del display accendendo tutti i segmenti 8.8.8.8.
  • Página 18: Uso Dei Tasti Per La Programmazione

    5.2 - USO DEI TASTI PER LA Di seguito una tabella che descrive le funzioni dei tasti: PROGRAMMAZIONE Premere e rilasciare il tasto OK La programmazione delle funzioni e dei tempi della centrale viene Mantenere la pressione sul tasto OK per 2 eseguita tramite un apposito menù...
  • Página 19 Selezionare questo parametro in funzione della posizione (superiore o inferiore) dell’anta in movimento l’anta in movimento è l’anta che si deve aprire per prima l’anta in movimento è l’anta che si deve aprire per seconda NOTA: se l’installazione prevede un motore solo selezionare Selezionare questo parametro in funzione del verso di apertura dell’anta 1 l’anta si sta aprendo...
  • Página 20: Accesso Alle Impostazioni Della Centrale

    7 - ACCESSO ALLE IMPOSTAZIONI 8 - CONFIGURAZIONE RAPIDA DELLA CENTRALE La configurazione rapida è un menu che permette di programmare con poche operazioni i parametri principali della Una volta eseguita l’inizializzazione (anche senza centrale. autoapprendimento dei tempi), sarà possibile accedere a varie funzioni della centrale, compresa la stessa inizializzazione.
  • Página 21: Regolazione Di Potenza

    8.1 - REGOLAZIONE DI POTENZA Questa voce del menu di configurazione rapida permette di regolare la potenza dei motori. Il valore visualizzato è quello attualmente impostato. Selezionare con i tasti il valore da settare e premere OK per confermare e proseguire. Pot.
  • Página 22: Logica Di Funzionamento

    8.3 - LOGICA DI FUNZIONAMENTO NOTA: Se si sceglie la logica automatica, si passa al Questa voce di configurazione rapida serve per definire l’azione sottomenu di regolazione del tempo di pausa del comando di start (da morsettiera, da telecomando o da (fino a 20 minuti, default 15 secondi).
  • Página 23: Caricamento Dei Parametri Di Default

    9 - CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display -dEF In caso di necessità, è possibile riportare tutti i parametri al loro visualizza valore standard o di default (vedere la tabella riassuntiva finale). Rilasciare il tasto OK: il display visualizza (premere il tasto OK solo se si desidera uscire da questo menù)
  • Página 24: Autoapprendimento Dei Tempi Di Lavoro

    10 - AUTOAPPRENDIMENTO DEI TEMPI DI LAVORO Questo menù permette di apprendere in modo automatico i tempi Viene effettuata una manovra di apertura per ciascuna anta, l’operazione termina quando si verifica una delle necessari per aprire e chiudere il cancello. Durante questa fase la centrale memorizza anche le forze condizioni indicate nel punto 4.2 (il primo START ferma necessarie per aprire e chiudere il cancello: questi valori verranno...
  • Página 25: Lettura Del Contatore Di Cicli

    11 - LETTURA DEL CONTATORE DI CICLI L’area 3 rappresenta l’impostazione di quest’ultimo contatore: alla prima pressione del tasto il valore attuale del contatore viene arrotondato alle migliaia, ogni pressione successiva fa La centrale PD12 tiene il conto dei cicli di apertura del cancello aumentare o diminuire l’impostazione di 1000 unità.
  • Página 26: Programmazione Della Centrale

    12 - PROGRAMMAZIONE DELLA CENTRALE DI COMANDO -PrG Il menu di programmazione consiste in una lista di voci FinE configurabili; la sigla che compare sul display indica la voce attualmente selezionata. Premendo il tasto si passa alla voce successiva; premendo il tasto si ritorna alla voce precedente.
  • Página 27 PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DEFAULT MEMO t.ASE Tempo anticipo serratura 0.5” - 1’00 Mentre l’elettroserratura viene eccitata, il cancello rimane fermo per il t.ASE tempo (tempo regolabile da 0.5” a 1’00), in modo da facilitare lo sgancio. ATTENZIONE: Se il cancello non è dotato di elettroserratura impostare il valore 0.
  • Página 28 PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DEFAULT MEMO Rampa di avviamento 0 - 4 Per non sollecitare eccessivamente il motore, a inizio movimento la potenza viene incrementata gradualmente, fino a raggiungere il valore impostato o il 100% se lo spunto è abilitato. Maggiore è il valore impostato, più...
  • Página 29 PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DEFAULT MEMO Ch.AU Chiusura automatica Nel funzionamento automatico, la centrale richiude automaticamente il cancello allo scadere del tempo impostato in questo menù Funzione disabilitata 0.5”-20.0’ Il cancello richiude dopo il tempo impostato (tempo regolabile da 0.5” a 20.0’) Ch.tr Chiusura dopo il transito Nel funzionamento automatico, ogni volta che interviene una fotocellula...
  • Página 30 PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DEFAULT MEMO St.rt StAn Funzione degli ingressi di attivazione START e START P. Questo menù permette di scegliere la modalità di funzionamento degli ingressi START e START P. (vedi capitolo 4.7) StAn Modalità standard Gli ingressi di Start da morsettiera sono disabilitati. StAn Gli ingressi radio funzionano secondo la modalità...
  • Página 31 PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DEFAULT MEMO Co.tE Test delle coste di sicurezza Questo menù permette di impostare il metodo di verfica del funzionamento delle coste di sicurezza. Test disabilitato rESi Test abilitato per coste a gomma resistiva Foto Test abilitato per coste ottiche riLA Rilascio del motore su fermo meccanico Quando l’anta si arresta sul fermo meccanico il motore viene comandato...
  • Página 32: Anomalie Di Funzionamento

    Significa che non è stato possibile salvare i dati modificati. Questo malfunzionamento non è rimediabile dall’installatore. La centrale deve essere inviata alla V2 S.p.A. per la riparazione. Errore 91 Se durante la procedura di inizializzazione la centrale fallisce il test...
  • Página 33 - 31 -...
  • Página 34: Collaudo E Messa In Servizio

    V2 raccomanda l’utilizzo delle seguenti norme tecniche: L’intervallo raccomandato tra ogni manutenzione è di sei mesi, le verifiche previste dovrebbero riguardare almeno: •...
  • Página 35 Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica; V2 SPA raccomanda un piano di manutenzione da eseguire ogni 6 mesi per un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può...
  • Página 36 - 34 -...
  • Página 37 INDEX 1 - GENERAL SAFETY INFORMATION ........................1.1 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE ........................1.2 - PRELIMINARY CHECKS and IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED ............1.3 - EU DECLARATION OF CONFORMITY ....................... 2 - TECHNICAL DATA ..............................USE LIMITATIONS ..............................3 - INSTALLATION OF THE MOTOR ..........................
  • Página 38: General Safety Information

    V2 customer assistance service. 1 - GENERAL SAFETY INFORMATION • V2 declines all responsibility for failure to comply with good construction practice standards in addition to structural deformation of the gate that might occur during use.
  • Página 39: Preliminary Checks And Identification Of The Type To Be Used

    1.2 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED The automation device should not be used until installation, as specified in “Testing and start-up”, has been performed. It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that:...
  • Página 40: Eu Declaration Of Conformity

    Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEX II, PART B Directive ROHS2 2011/65/CE The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di The relevant technical documentation is available at the national Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy authorities’ request after justifiable request to: V2 S.p.A.
  • Página 41: Installation Of The Motor

    3 - INSTALLATION OF THE MOTOR 3.1 - INSTALLATION LAYOUT COMPONENTS ADDITIONAL ACCESSORIES Motor Key switch Transmitter Pillar photocells Receiving module Pillar-mounted digital radio switch Photocells Safety edges Flashing light ECO-LOGIC LENGTH OF THE CABLE < 10 metres from 10 to 20 metres from 20 to 30 metres Power supply 230V 3G x 1,5 mm...
  • Página 42: Installation Of The Rear Fixing Bracket

    3.2 - INSTALLATION OF THE REAR FIXING Measure value “C”, then trace a straight horizontal line in chart 1 against the obtained valued. Select BRACKET a point in the line, taking into account the desired opening angle, suitable for the column. Calculate the rear bracket position using chart.
  • Página 43: Securing The Gear Motor To The Fixing Brackets

    3.3 - SECURING THE GEAR MOTOR TO THE Secure the gear motor to the front bracket: FIXING BRACKETS Secure the gear motor arm to the bracket using the pin and seger supplied Secure the gear motor to the rear bracket: Secure the gear motor to the bracket using the screws, washers and nuts supplied Tighten the seger fully onto the pin seat...
  • Página 44: Installation And Adjustment Of The Motor Limit Switches

    3.5 - INSTALLATION AND ADJUSTMENT OF Fix the limit switches on the motor arm; these must also be installed in the presence of mechanical stops on the ground THE MOTOR LIMIT SWITCHES Release the gear motor Opening Closing 5. At this point re-install the arm onto the motor Remove the 2 screws underneath the motor and remove the cover Unscrew the screw in the motor arm and remove it...
  • Página 45: Electrical Connections

    3.6 - ELECTRICAL CONNECTIONS By screwing or unscrewing the two screws (A) on the motor, the two limit switches can be adjusted; then, using the two screws (B) block the two adjusting screws WARNING! • An incorrect connection can cause faults or dangerous situations;...
  • Página 46: Control Unit

    4 - CONTROL UNIT 4.2 - INSTALLATION PD12 is provided with a display that, not only makes Installation of control unit and safety devices must be carried out programming simple, but also allows a continuous monitoring of with power disconnected. the input statuses;...
  • Página 47: External Photocell Connection

    PHOTOCELLS - INSTRUCTIONS SAFETY RIBBONS - INSTRUCTIONS • If several edges, with normally closed contacts, are used, the • The control unit powers the photocells at a nominal voltage outputs should be connected in series. of 24 Vdc, with an electronic fuse that breaks the current in •...
  • Página 48: Activation Inputs

    4.7 - ACTIVATION INPUTS 4.8 - STOP For a better safety, you can fit a stop switch that will cause the (START and START P.) immediate gate stop when activated. This switch must have a normally close contact (NC) that will get open in case of PD12 control unit is equipped with two activation inputs, whose operation.
  • Página 49: Lock

    The ADI (Additional Devices Interface) interface of the control unit PD12 allows the connection to V2 optional modules. Refer to V2 catalogue or to the technical sheets to see which optional modules with ADI interface are available for this control unit.
  • Página 50: Electrical Connection Summary

    4.17 - ELECTRICAL CONNECTION SUMMARY Fuse: T1.6A Phase power supply 230Vac Earth Neutral power supply 230Vac Max 500mA BATTERY 24Vdc RECEIVER Control unit model: PD12 24Vdc 24 Vdc POWER SUPPLY - 48 -...
  • Página 51: Control Panel

    5 - CONTROL PANEL B1 - B2 230Vac courtesy or flashing lights Motor 2 (+) 5.1 - DISPLAY Motor 2 (ground) When power is on, the control unit checks that display correctly 8.8.8.8 Motor 2 (-) operates by switching on all segments for 1.5 sec. Pr I.5 Firmware version, e.g.
  • Página 52: Use Of The Keys For Programming

    5.2 - USE OF THE KEYS FOR PROGRAMMING The following table describes the functions of the push-buttons: The control unit functions and times are programmed by means Press and release the push-button OK of a special configuration menu, which can be accessed and explored by using the 3 keys, and OK, located on the side of Keep pressed the push-button OK for 2 seconds...
  • Página 53 Select this parameter depending on the position (superior or inferior) of the gate leaf in motion the gate leaf in motion is the leaf that should open first the gate leaf in motion is the leaf that should open second PLEASE NOTE: if installation envisages one motor only, select SUP Select this parameter depending on the direction of opening of gate leaf 1...
  • Página 54: Accessing The Control Unit Settings

    7 - ACCESSING THE CONTROL 8 - RAPID CONFIGURATION UNIT SETTINGS Rapid configuration is a menu allowing the main control unit parameters to be programmed with a few operations. Once initialisation is performed (even without time self-training), it will be possible to access the various control unit functions, It is essential the initialisation procedure has already been including initialisation itself.
  • Página 55: Power Adjustment

    8.1 - POWER ADJUSTMENT This rapid configuration menu option allows the motor power to be adjusted. The value displayed is the value currently set. Using keys, select the value to be set and press OK to confirm and continue. Pot. ÷...
  • Página 56: Operational Logic

    8.3 - OPERATIONAL LOGIC PLEASE NOTE: If automatic logic is selected, the pause This rapid configuration option is used to define the start time adjustment option is accessed (up to 20 minutes, the command action (from the terminal board, from the remote default value is 15 seconds).
  • Página 57: Loading The Default Parameters

    9 - LOADING THE DEFAULT PARAMETERS If necessary, it is possible to restore all parameters to their -dEF Press and hold the OK key until the display shows standard or default values (see the final summary table). Release the OK key: the display shows (only press the OK key if it is desired to exit this menu) PLEASE NOTE: This procedure results in the loss of...
  • Página 58: Working Time Self-Training

    10 - WORKING TIME SELF-TRAINING This menu allows automatic learning of the times required for the gate to open and close. An opening manoeuvre is performed for each gate leaf, During this phase, the control unit also records the forces required the operation terminates when one of the conditions to open and close the gate: these values will be used by activating described in part 4.2 occurs (the first START stops gate...
  • Página 59: Reading Of Cycle Counter

    11 - READING OF CYCLE COUNTER Area 3 is the setup of this latter counter; if you press once key, the current counter value will be rounded up or down PD12 control unit counts the completed opening cycles of the to thousands, any following pressure will have the setup be gate and, if requested, it shows that service is required after a increased or decreased of 1000 units.
  • Página 60: Programming The Control Unit

    12 - PROGRAMMING THE CONTROL UNIT -PrG The configuration menu consists in a list of configurable items; the display shows the selected item. FinE By pressing , you will pass to the next item; by pressing , you will return to the previous item. By pressing OK, you can view the current value of selected item and possibly change it.
  • Página 61 PARAMETER VALUE DESCRIPTION DEFAULT MEMO t.ASE Lock advance time 0.5” - 1’00 t.ASE While the electric lock is energized, the gate will stay standstill for time (adjustable time from 0.5” to 1’00), to make its release easier. WARNING: in case the gate has no electric lock, set the value 0 t.inv Backlash time It could be useful to give a closing command to motors, to help the...
  • Página 62 PARAMETER VALUE DESCRIPTION DEFAULT MEMO Starting ramp 0 - 4 In order not to stress too much the motor, when the motion starts the power is gradually increased, until reached the set value or 100% if the take-off is enabled. Higher is the set value, longer the length of time of the ramp, that is the time necessary to reach the value of nominal power.
  • Página 63 PARAMETER VALUE DESCRIPTION DEFAULT MEMO Ch.AU Automatic closing In automatic mode, the control unit automatically recloses the gate on expiry of the time limit set in this menu Function deactivated 0.5”-20.0’ The gate recloses after the set period time (adjustable time from 0.5” to 20.0’) Ch.tr Closing after transit During the automatic operation, the pause count down starts from the set...
  • Página 64 PARAMETER VALUE DESCRIPTION DEFAULT MEMO St.rt StAn Activation inputs (START and START P.) PD12 control unit is equipped with two activation inputs, whose operation depends on the programmed operation modes (see chapter 4.7): StAn Standard mode Start inputs from terminal board are disabled. Radio inputs operate in standard mode AP.Ch Open/Close command...
  • Página 65 PARAMETER VALUE DESCRIPTION DEFAULT MEMO Co.tE Test of the safety edges This menu allows setting the method of control of the safety edges working Test disabled rESi Test enabled for conductive rubber safety edges Foto Test enabled for optical safety edges riLA Motor Release on Mechanical Stop When the gate halts against the mechanical stop, the motor is controlled...
  • Página 66: Operation Defects

    It means that changed data could not be stored. Perform the initialisation procedure. This kind of defect has no remedy and the control unit must be sent to V2 S.p.A. for repair. Error 91 If, during the initialisation procedure, the control unit fails the...
  • Página 67 - 65 -...
  • Página 68: Testing And Start-Up

    V2 recommends the application of the following technical The recommended interval between each maintenance operation standards: is six months, the checks involved should at least relate to: •...
  • Página 69 Are you satisfied? Should you wish to add another automation device to your home, contact the same installer and ask for a V2 SpA product: we guarantee you the most advanced products on the market and maximum compatibility with existing automation devices.
  • Página 70 - 68 -...
  • Página 71 INDEX 1 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ........................ 1.1 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE ....................... 1.2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DU TYPE D’UTILISATION ........... 1.3 - DÉCLARATION D’INCORPORATION POUR LES QUASI-MACHINES ..............2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................2.1 - LIMITES D’UTILISATION ............................ 3 - INSTALLATION DU MOTEUR ..........................
  • Página 72: Consignes Générales De Sécurité

    L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX • V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications au DISPOSITIFS NORMATIFS EUROPÉENS EN VIGUEUR: produit sans préavis. EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635 •...
  • Página 73 1.2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION L’automatisme ne doit pas être utilisé avant d’avoir effectué la mise en service comme spécifié dans le paragraphe “Essai et mise en service.” Nous rappelons que l’automatisme ne pallie pas les défauts causés par une installation erronée, ou relatifs à un mauvais entretien, par conséquent, avant de procéder à...
  • Página 74: Vérifications Préliminaires Et Identification Du Type D'utilisation

    2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B La documentation technique est à disposition de l’autorité Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a: compétente sur demande motivée à l’adresse suivante: Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie V2 S.p.A.
  • Página 75: Installation Du Moteur

    3 - INSTALLATION DU MOTEUR 3.1 - SCHÉMA D’INSTALLATION COMPOSANTS ACCESSORI AGGIUNTIVI Motoréducteur Sélecteur à clé Émetteur Potelets avec photocellules Module récepteur Sélecteur digitale par radio à colonne Photocellules Barres palpeuses de sécurité ECO-LOGIC LONGUEUR DU CÂBLE < 10 mètres de 10 à...
  • Página 76: Installation De L'étrier De Fixation Arrière

    3.2 - INSTALLATION DE L’ÉTRIER DE FIXATION Mesurez la valeur « C », puis tracez une ligne droite horizontale sur le graphique 1 au niveau de la valeur ARRIÈRE mesurée. Choisissez un point de la ligne droite que vous venez de tracer, en considérant l’angle Calculez la position de l’étrier arrière à...
  • Página 77: Installation Du Motoréducteur Sur Les Étriers De Fixation

    3.3 - INSTALLATION DU MOTORÉDUCTEUR Installez le motoréducteur sur l’étrier avant: SUR LES ÉTRIERS DE FIXATION Fixez le bras du motoréducteur en utilisant l’axe et le seger fournis Installez le motoréducteur sur l’étrier arrière: Fixez le motoréducteur sur l’étrier à l’aide des vis, des rondelles et des écrous fournis Fixez le seger au bas de l’emplacement de l’axe 3.4 - INSTALLATION DE L’ÉTRIER DE FIXATION...
  • Página 78: Nstallation Et Réglage Des Fins De Course Du Moteur

    3.5 - INSTALLATION ET RÉGLAGE DES FINS DE Fixez les fins de course sur le bras du moteur ; ils doivent être installés en présence de butées mécaniques à terre COURSE DU MOTEUR Déverrouillez le motoréducteur Apertura Chiusura 5. À ce stade, remontez le bras sur le moteur Retirez les 2 vis placées sous la poignée et sortez le couvercle avant Dévissez les vis du bras moteur et l’extraire...
  • Página 79: Branchements Électriques

    3.6 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES En vissant et en dévissant les deux goujons (A) placés sur le moteur, il est possible de régler les deux fins de course ; puis avec les deux vis (B) bloquez les deux goujons de réglage ATTENTION! •...
  • Página 80: Armoire De Commande

    4 - ARMOIRE DE COMMANDE 4.2 - INSTALLATION L’installation de l’armoire des dispositifs de sécurité et des La PD12 est dotée d’un affichage qui permet, en plus d’une accessoires doit être faite avec l’alimentation débranchée. programmation aisée, le monitoring constant de l’état des entrées;...
  • Página 81: Raccordement Photocellules Externes

    PHOTOCELLULES - AVERTISSEMENTS BARRES PALPEUSES - AVERTISSEMENTS • L’armoire de commande alimente les photocellules à une • Dans le cas d’utilisation de plusieurs barres palpeuses avec tension d’une valeur nominale de 24Vdc, avec fusible contact normalement fermé, les sorties doivent être reliées en électronique qui interrompt l’arrivée du courant en cas de série.
  • Página 82: Entrees De Commande

    4.7 - ENTREES DE COMMANDE 4.8 - STOP Pour une plus grande sécurité il est possible installer un (START et START P.) interrupteur que l’on active pour provoquer l’arrêt immédiat du L’armoire PD12 est dotée de deux entrées de commande, dont portail.
  • Página 83: Serrure Electrique

    L’interface ADI (Additonal Devices Interface) dont la centrale PD12 est équipée permet de raccorder des modules optionnels de la ligne V2. Référez-vous au catalogue V2 ou à la documentation technique pour voir quels modules optionnels avec interface ADI sont disponibles pour cette armoire de commande.
  • Página 84: Récapitulatif Des Raccordements Électriques

    4.17 - RÉCAPITULATIF DES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Fuse: T1.6A Phase alimentation 230Vac Terre Alimentation neutre 230Vac Max 500mA BATTERY 24Vdc RECEIVER Control unit model: PD12 24Vdc 24 Vdc POWER SUPPLY - 82 -...
  • Página 85: Panneau De Controle

    5 - PANNEAU DE CONTROLE B1 - B2 Contact sec lumière de courtoisie ou clignotant 230VAC 5.1 - AFFICHEUR Moteur 2 (+) Quand on active l’alimentation, l’armoire vérifie le correct Moteur 2 (gnd) fonctionnement de l’écran, en allumant tous les segments 8.8.8.8.
  • Página 86: Utilisation Des Touches De Programmation

    5.2 - UTILISATION DES TOUCHES DE Le tableau suivant décrit les fonctions des touches : PROGRAMMATION Appuyer et relâcher la touche OK La programmation des fonctions et des temporisations de Maintenir la touche OK appuyée pour 2 l’armoire de commande est exécutée depuis un menu de secondes configuration prévu à...
  • Página 87 Sélectionner ce paramètre en fonction de la position (supérieure ou inférieure) du vantail en mouvement le vantail en mouvement est celui qui doit s’ouvrir en premier le vantail en mouvement est celui qui doit s’ouvrir en second REMARQUE: si l’installation prévoit un seul moteur, sélectionner Sélectionner ce paramètre en fonction du sens de déplacement du vantail 1 le vantail s’ouvre...
  • Página 88: Initialisation De L'armoire De Commandes

    7 - ACCÈS AUX PARAMÈTRES DE 8 - CONFIGURATION RAPIDE L’ARMOIRE DE COMMANDE La configuration rapide est un menu qui permet de programmer en peu d’opérations les principaux paramètres de l’armoire de Une fois l’initialisation effectuée (même sans auto-apprentissage commande. des temps), il sera possible d’accéder aux diverses fonctions de l’armoire de commande, y compris celle d’initialisation.
  • Página 89: Configuration Rapide

    8.1 - RÉGLAGE DE LA PUISSANCE Cette rubrique du menu de configuration rapide permet de régler la puissance des moteurs. La valeur visualisée est celle actuellement paramétrée. Régler la valeur à l’aide des touches , puis appuyer sur OK pour confirmer et continuer. Pot.
  • Página 90: Logique De Fonctionnement

    8.3 - LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT REMARQUE: En cas d’utilisation de la logique automatique, Cette rubrique de configuration rapide sert à définir le mode passer au sous-menu de réglage du temps de pause (jusqu’à de fonctionnement des commandes (depuis le bornier, la 20 minutes, 15 secondes par défaut).
  • Página 91: Chargement Des Paramètres Par Défaut

    9 - CHARGEMENT DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT Maintenir enfoncée la touche OK jusqu’à ce que l’écran -dEF Si besoin, il est possible de rétablir tous les paramètres à leur affiche valeur standard ou par défaut (voir le tableau récapitulatif final). Relâcher la touche OK: L’inscription s’affiche sur l’écran (appuyer sur la touche OK uniquement si vous souhaitez...
  • Página 92: Auto-Apprentissage Des Temps De Travail

    10 - AUTO-APPRENTISSAGE DES TEMPS DE TRAVAIL Ce menu permet de régler automatiquement les temps Une manœuvre d’ouverture est effectuée pour chaque vantaux, l’opération est termine lorsqu’une des d’ouverture et de fermeture du portail. Durant cette phase l’armoire de commande mémorise les forces conditions indiquées au point 4.2 se vérifie (la première nécessaires à...
  • Página 93: Lecture Du Compteurs De Cycles

    11 - LECTURE DU COMPTEURS DE CYCLES La partie N°3 permet le réglage de ce dernier compteur. Chaque pression sur les touches , augmente ou diminue le compteur de 1000 cycles. L’armoire PD12 mémorise le nombre de cycles effectués par Le comptage précédemment visualisé...
  • Página 94: Programmation De L'armoire De Commande

    12 - PROGRAMMATION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE -PrG Le menu de programmation consiste en une liste de FinE paramètres configurables; le sigle qui s’affiche à l’écran indique le paramètre actuellement sélectionnée. En appuyant la touche au paramètre suivant ; en appuyant la touche on retourne au paramètre précédent.
  • Página 95 PARAMÈTRE VALEUR DESCRIPTION DEFAULT MEMO SEr.S Fonction serrure silencieuse Modalité silencieuse (100 Hz) ATTENTION : Dans ce cas des problèmes lors du décrochement de la serrure pourraient se vérifier. En cas de problèmes sélectionner la modalité standard. Modalité standard (50 Hz) t.ASE Temps avance serrure 0.5”...
  • Página 96 PARAMÈTRE VALEUR DESCRIPTION DEFAULT MEMO Rampe d’accélération 0 - 4 Pour ne pas solliciter excessivement le moteur, au début du mouvement la puissance est augmentée graduellement, jusqu’à atteindre la valeur introduite ou le 100% si le démarrage pleine puissance est activé. Plus haute est la valeur introduite, plus longue est la durée de la rampe, c’est- à-dire plus de temps est nécessaire pour atteindre la valeur de puissance nominale.
  • Página 97 PARAMÈTRE VALEUR DESCRIPTION DEFAULT MEMO Ch.AU Fermeture automatique Dans le fonctionnement automatique, l’armoire de commande referme automatiquement le portail à l’échéance du temps établit dans ce menu Fonction désactivée 0.5”-20.0’ Le portail se referme une fois le temps paramétré écoulé (temps réglable de 0,5”...
  • Página 98 PARAMÈTRE VALEUR DESCRIPTION DEFAULT MEMO St.rt StAn Entrees de commande (START et START P.) Ce menu permet de choisir le mode de fonctionnement des entrées (voir paragraphe 4.7 StAn Fonctionnement standard Les entrées Start sur bornes sont des-habilitées. StAn Les entrées fonctionnent selon le mode AP.Ch Commandes d'ouverture et de fermeture séparées PrES...
  • Página 99 PARAMÈTRE VALEUR DESCRIPTION DEFAULT MEMO Co.tE Test des barres palpeuses de sécurité Ce menu permet de régler la méthode de vérification du fonctionnement des barres palpeuses de sécurité Test désactivé rESi Test activé pour barres palpeuses résistives Foto Test activé pour barres palpeuses optiques riLA Relâchement du moteur sur butée mécanique Quand la porte s’arrête sur la butée mécanique le moteur est commandé...
  • Página 100: Anomalie De Fonctionnement

    Cela signifie qu’il n’a pas été possible de sauver les données modifiées. Exécuter la procédure d’initialisation. Ce disfonctionnement n’est pas réparable par l’installateur. L’armoire doit être retournée à V2 S.p.A. pour la réparation. Erreur 91 Si durant la procédure d’initialisation, le test des photocellule Er91 Erreur 2 extérieur échoue, l’écran affiche...
  • Página 101 - 99 -...
  • Página 102: Essai Et Mise En Service

    V2 recommande l’utilisation des normes techniques suivantes: L’intervalle recommandé entre chaque entretien est de six mois, les vérifications prévues devraient concerner au moins: •...
  • Página 103: Écoulement

    Êtes-vous satisfait? Au cas où vous souhaiteriez ajouter à votre maison un nouveau système d’automation, en faisant appel au même installateur V2: vous aurez la garantie des produits les plus évolués du marché et la meilleure compatibilité avec les automations déjà...
  • Página 104 - 102 -...
  • Página 105 ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD .................... 1.1 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ......................... 1.2 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO ............. 1.3 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS ..............2 - DATOS TÉCNICOS ..............................2.1 - LÍMITES DE USO ..............................
  • Página 106: Advertencias Generales Para La Seguridad

    • V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN CONFORMIDAD en el producto sin aviso previo. A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS: •...
  • Página 107: Servicio De Asistencia Técnica

    1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta en servicio”. Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:...
  • Página 108: Verificaciones Preliminares E Identificación Del Tipo De Uso

    Directiva ROHS2 2011/65/CE (MD) ANEXO II, PARTE B La documentación técnica está a disposición de la autoridad El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, competente bajo petición fundada en: 12035, Racconigi (CN), Italia V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,...
  • Página 109: Instalación Del Motor

    3 - INSTALACIÓN DEL MOTOR 3.1 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN COMPONENTES ACCESORIOS ADICIONALES Motorreductor Selector con llave Emisor Fotocélulas con columnas Módulo receptor Selector digital vía radio de columna Fotocélulas Bandas de seguridad Lámpara de señalización ECO-LOGIC LONGITUD DEL CABLE <...
  • Página 110: Instalación Del Soporte De Fijación Trasero

    3.2 - INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE Medir el valor “C”, y luego trazar una recta horizontal en el gráfico en correspondencia del valor medido. FIJACIÓN TRASERO Elegir un punto en la recta antes trazada, considerando el ángulo de apertura deseado Calcular la posición del soporte trasero utilizando el gráfico.
  • Página 111: Instalación Del Motorreductor En Los Soportes De Fijación

    3.3 - INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Instalar el motorreductor en el soporte delantero: EN LOS SOPORTES DE FIJACIÓN Fijar el brazo del motorreductor al soporte utilizando el pasador y el seeger suministrados Instalar el motorreductor en el soporte trasero: Fijar el motorreductor al soporte utilizando los tornillos, arandelas y tuercas suministrados Fijar el seeger hasta el fondo del asiento del perno 3.4 - INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE...
  • Página 112: Instalación Y Ajuste Delos Finales De Carrera Del Motor

    3.5 - INSTALACIÓN Y AJUSTE DELOS FINALES Fijar los finales de carrera en el brazo del motor; éstos también deben instalarse en presencia de topes mecánicos en DE CARRERA DEL MOTOR el suelo Desbloquear el motorreductor Apertura Cierre 5. En este punto, vuelva a montar el brazo en el motor Retirar los 2 tornillos situados debajo del motor y retirar la tapa Desenroscar el tornillo del brazo del motor y retírelo...
  • Página 113: Conexiones Eléctricas

    3.6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Atornillando o desenroscando los dos tornillos sin cabeza (A) del motor, es posible ajustar los dos finales de carrera; a continuación, mediante los dos tornillos (B) , bloquear los dos ¡ATENCIÓN! tornillos de ajuste (A) • Una conexión incorrecta puede provocar fallos o situaciones peligrosas;...
  • Página 114: Cuadro De Maniobras

    4 - CUADRO DE MANIOBRAS 4.2 - INSTALACION La instalación del cuadro, de los dispositivos de seguridad y de los El PD12 está dotado de un display el cual permite, además de accesorios tiene que hacerse con la alimentación desconectada. una fácil programación, la constante visualización del estado de las entradas;...
  • Página 115: Conexión De La Fotocélula Externas

    FOTOCÉLULAS - ADVERTENCIAS BANDAS DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS • La central alimenta las fotocélulas a una tensión de valor nominal 24Vdc, con fusible electrónico que interrumpe la • Si se utilizan varias costas con contacto normalmente cerrado, corriente en caso de sobrecarga. las salidas deben estar conectadas en serie.
  • Página 116: Entradas De Activacion Del Cuadro

    4.7 - ENTRADAS DE ACTIVACION DEL 4.8 - STOP Para una mayor seguridad es posible instalar un pulsador que CUADRO (START y START P.) cuando viene activado provoca el bloqueo inmediato de la puerta. El cuadro PD12 dispone de dos entradas de activación. El pulsador tiene que ser de contacto normalmente cerrado, que Su funcionamiento depende de la modalidad programada se abre en el caso de ser activado.
  • Página 117: Cerradura

    Devices Interface) que permite la conexión con una serie de módulos opcionales de la línea V2. Hacer referencia al catálogo V2 o a la documentación técnica para ver que modulos opcionales con interfaz ADI estan disponibles para el cuadro de maniobras.
  • Página 118: Resumen De Conexiones

    4.17 - RESUMEN DE CONEXIONES Fuse: T1.6A Fase de alimentación 230Vac Tierra Neutro alimentación 230Vac Max 500mA BATTERY 24Vdc RECEIVER Control unit model: PD12 24Vdc 24 Vdc POWER SUPPLY - 116 -...
  • Página 119: Panel De Control

    5 - PANEL DE CONTROL B1 - B2 Luces de cortesía o lámpara de señalización 230VAC 5.1 - DISPLAY Motor 2 (+) Cuando se activa la alimentación, el cuadro verifica el correcto Motor 2 (gnd) funcionamiento del display encendiendo todos los segmentos 8.8.8.8 Motor 2 (-) durante 1,5 seg.
  • Página 120: Uso De Las Teclas Para La Programación

    5.2 - USO DE LAS TECLAS PARA La siguiente tabla describe las funciones de las teclas: LA PROGRAMACIÓN Pulsar y soltar la tecla OK La programación de las funciones y de los tiempos de la central Mantener pulsada la tecla OK durante 2 se efectúa mediante menú...
  • Página 121 Seleccione este parámetro en función de la posición (superior o inferior) de la hoja en movimiento. la hoja en movimiento se debe abrir en primer lugar la hoja en movimiento se debe abrir en segundo lugar NOTA: si la instalación prevé un motor solo seleccione SUP. Seleccione este parámetro en función de la dirección de apertura de la hoja 1 la hoja se está...
  • Página 122: Acceso A Las Configuraciones De La Central

    7 - ACCESO A LAS CONFIGURACIONES DE 8 - CONFIGURACIÓN RÁPIDA LA CENTRAL La configuración rápida es un menú que permite programar con pocas operaciones los parámetros principales de la central. Una vez efectuada la inicialización (incluso sin autoaprendizaje de los tiempos), será posible acceder a diversas funciones de la Para ejecutar la configuración rápida es necesario que ya haya central, incluida la inicialización misma.
  • Página 123: Regulación De Potencia

    8.1 - REGULACIÓN DE POTENCIA Esta opción del menú de configuración rápida permite regular la potencia de los motores. El valor visualizado es el programado actualmente. Seleccione con las teclas el valor a configurar y pulse OK para confirmar y continuar. Pot.
  • Página 124: Lógica De Funcionamiento

    8.3 - LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Si se elige la lógica automática, se pasa al submenú Esta opción de configuración rápida sirve para definir la acción de regulación del tiempo de pausa (hasta 20 minutos, por del mando de start, (desde el bornero, desde mando a distancia o defecto 15 segundos).
  • Página 125: Carga De Los Parámetros Por Defecto

    9 - CARGA DE LOS PARÁMETROS POR DEFECTO Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se -dEF En caso de necesidad, es posible volver a poner todos los visualiza parámetros en su valor estándar o por defecto (véase el cuadro Suelte la tecla OK: en el display se visualiza (pulse la sinóptico final).
  • Página 126: Autoaprendizaje De Los Tiempos De Trabajo

    10 - AUTOAPRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO Este menú permite aprender de modo automático los tiempos Se efectúa una maniobra de apertura para cada una de las hojas, la operación termina cuando se verifica una necesarios para abrir y cerrar la cancela. Durante esta fase la central memoriza también las fuerzas de las condiciones indicadas en el punto 4.2 (el primer necesarias para abrir y cerrar la cancela: estos valores serán...
  • Página 127: Lectura Del Contador De Ciclos

    11 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS El área 3 representa la programación de este último contador: a la primera pulsación de la tecla el valor actual del contador se redondea a los millares, cada pulsación siguiente aumenta o El cuadro PD12 cuenta los ciclos de apertura de la puerta disminuye la programación de 1000 unidades.
  • Página 128: Programación De La Central

    12 - PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL -PrG El menù de configuración consiste en un listado de voces configurables; la sigla que aparece en el display indica la voz FinE seleccionada en ese momento. Pulsando la tecla se pasa a la siguiente voz;...
  • Página 129 PARÁMETRO VALOR DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO t.ASE Tiempo adelanto cerradura 0.5” - 1’00 Mientras la electro cerradura está funcionando, la puerta permanece t.ASE parada durante el tiempo , para facilitar el desenganche. ATENCION: Si la puerta no está dotada de electro cerradura programar el valor 0.
  • Página 130 PARÁMETRO VALOR DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO Rampa de arranque 0 - 4 Para no esforzar excesivamente el motor,al inicio del movimiento la potencia es incrementada gradualmente,hasta lograr el valor programado o el 100% (si la opcion SPUn esta activada). Cuanto mayor es el valor programado,más larga es la duración de la rampa, es decir más tiempo es necesario para alcanzar el valor de potencia nominal.
  • Página 131 PARÁMETRO VALOR DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO Ch.AU Cierre automático En el funcionamiento automático, la central cierra automáticamente la puerta al concluir el tiempo programado en este menú Función desactivada 0.5”-20.0’ La cancela se cierra después del tiempo programado (tiempo ajustable de 0,5” a 20.0’) Ch.tr Cierre después del transito En el funcionamiento automático, cada vez que interviene una fotocélula...
  • Página 132 PARÁMETRO VALOR DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO St.rt StAn Entradas de activacion (START y START P.) Este menú permite elegir la modalidad de funcionamiento de las entradas START y START P. (ver párrafo 4.7) StAn Modalidad estándar Las entradas de Start en los bornes están deshabilitados. Las entradas radio funcionan según la modalidad StAn AP.Ch Modalidad Abre/Cierra...
  • Página 133 PARÁMETRO VALOR DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO Co.tE Test de las bandas de seguridad Este menù permite programar el mètodo de verificación del funcionamiento de las bandas de seguridad. Test deshabilitado rESi Test habilitada para bandas a goma resistiva Foto Test habilitado para bandas ópticas riLA Liberación del motor en el seguro mecánico Cuando la puerta postigo se para sobre el seguro mecánico el motor...
  • Página 134: Anomalias De Funcionamiento

    Este mal funcionamiento no puede ser solucionado por el Es necesario introducir la llave en el conector OPTIONS antes de instalador. El cuadro tiene que ser enviado a V2 S.p.A. para su proceder con la modificación de las programaciones. reparación.
  • Página 135 Error 94 Si durante el procedimiento de inicialización la central no detecta la presencia del motor SLAVE pero el operador ha indicado que Er94 este está presente en el display se visualiza el mensaje Verifique la conexión del motor SLAVE y repita el procedimiento de inicialización.a - 133 -...
  • Página 136: Prueba Y Puesta En Servicio

    V2 recomienda el uso de las siguientes normas técnicas: El intervalo recomendado entre cada mantenimiento es de seis meses, las verificaciones previstas deberían concernir al menos a: •...
  • Página 137 Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período puede variar en función de la intensidad de uso.
  • Página 138 - 136 -...
  • Página 140 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte 65/67 12035 RACCONIGI CN (ITALY) Tel. +39 0172 812411 - Fax +39 0172 84050 info@v2home.com www.v2home.com...

Tabla de contenido