Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
DJ99
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
DJ99xxx_3L_122217

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND DJ99

  • Página 1 Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant DJ99 de retourner le produit à Baby Trend .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PARTS Table of Contents Índice Table des Matières English Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Parts Warning Assembly Safety Fold / Unfold Maintenance Espanol Piezas Stroller Fender Advertencia Montaje Seguridad Plegar / Desplegar Mantenimento *Rear Wheels *Front Wheel...
  • Página 3: Warning

    WARNING WARNING WARNING: • We recommend that the child occupant be at least 6 months of age prior Please follow all of these to use of the stroller for jogging. Because children develop at different instructions to ensure the safety of your child. Keep rates, please discuss the use of a jogging stroller with your health care these instructions for future reference.
  • Página 4 ASSEMBLY ASSEMBLY IMPORTANT! 3) • Slide the retainer plate onto the front Front Fork To ensure safe operation of your stroller, wheel. Be sure that the raised lip is please follow these instructions carefully. Please keep these pointing toward the fork and insert it instructions for future reference.
  • Página 5: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY PARENT TRAY • Line up the front fender and press onto Snap the front frame assembly (Fig. 5c). WARNING: • Insert the 5 screws through the Do not underside of the front frame assembly place hot liquids or more into the front fender’s plastic tubes.
  • Página 6: Safety

    SAFETY SAFETY 9) • To fold the canopy: pull upwards on the BRAKES Close tensioners and then pull backwards on the front edge (Fig. 9). 11) • To engage brakes, apply light downward pressure to the brake lever located on MP3 SPEAKER (if equipped) each rear wheel.
  • Página 7 SAFETY SAFETY TO SECURE THE CHILD TO RELEASE THE CHILD Type 1 Buckle WARNING: Avoid Type 1 serious injury from falling or 14) • To release, push Button on Center sliding out. Always use the Clasp, the two Harness Buckles will pop safety harness.
  • Página 8: Fold / Unfold

    SAFETY FOLD / UNFOLD JOGGING WITH YOUR STROLLER TIRES WARNING: • NOTA: check tires for correct inflation. Never jog or run with your newborn The tires should be inflated on a regular basis to the P.S.I. specified on each in the car seat position. Use for strolling only.
  • Página 9: Maintenance

    FOLD / UNFOLD MAINTENANCE TO UNFOLD STROLLER TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION WARNING: WARNING: Care must be taken when FALL HAZARD unfolding the stroller to prevent finger entrapment. Wheel can detach and cause tip over. Pull on CAUTION: the wheel to assure it not allow children near is securely attached.
  • Página 10: Piezas

    MAINTENANCE PIEZAS WHEEL ADJUSTMENT: Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. • It should be noted that all three wheel vehicles can be easily influenced to deviate from a straight line. In most cases strollers can have a tendency to pull to the right/left due to many factors, including uneven tire pressure, improper wheel installation, road conditions and manufacturing tolerances.
  • Página 11: Advertencia

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes. Por favor, siga todas estas • NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. monopatines o bicicletas. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
  • Página 12: Montaje

    MONTAJE MONTAJE ¡IMPORTANTE! 2) • Deslice la rueda delantera dentro de las Para asegurar el funcionamiento seguro horquillas delanteras (Fig. 2). de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura. ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione el producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.
  • Página 13 MONTAJE MONTAJE • Alinee el guardabarros delantero y BANDEJA PARA PADRES Cierre a presión presiónelo en el armazón delantero (Fig. 5c). ADVERTENCIA: • Introduzca los 5 tornillos por debajo del No coloque líquidos armazón delantero en los tubos plásticos calientes ni más de 3 del guardabarros delantero.
  • Página 14: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD 9) • Para plegar la cubierta: tire hacia FRENOS Cierre arriba de los tensores y luego tire hacia atrás del borde delantero (Fig. 9). 11) • Para aplicar los frenos, ejerza una ligera presión hacia abajo a la palanca del freno situada en cada rueda trasera.
  • Página 15 SEGURIDAD SEGURIDAD PARA SUJETAR AL NIÑO PARA SOLTARLAS AL NIÑO Hebilla tipo 1 Hebilla tipo 1 ADVERTENCIA: 14) • Para soltarlas, presione el botón rojo en Evite lesiones graves la presilla central para destrabar las dos por caídas o resbalones. hebillas del arnés (Fig.
  • Página 16: Plegar / Desplegar

    SEGURIDAD PLEGAR / DESPLEGAR TROTAR CON SU CARRITO NEUMÁTICOS ADVERTENCIA: • NOTA: Compruebe que los neumáticos Nunca estén inflados correctamente. trote ni corra con su recién nacido en neumáticos deben inflarse regularmente la posición de sillita para el automóvil. de acuerdo al P.S.I. específico de cada Úsela para pasear solamente.
  • Página 17: Mantenimento

    PLEGAR / DESPLEGAR MANTENIMIENTO PARA DESPLEGAR EL CARRITO PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS ADVERTENCIA: Se debe ser prudente RIESGO DE al desplegar el carrito CAÍDA: para evitar que queden La rueda dedos atrapados. puede desprenderse y provocar que un vuelco. PRECAUCIÓN: Tire de la rueda para asegurarse de que está...
  • Página 18: Pièces

    PIÈCES MANTENIMIENTO AJUSTE DE RUEDAS: Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. • Debe tenerse en cuenta que todos los vehículos de tres ruedas pueden influenciarse fácilmente para el desvío de una línea recta. En la mayoría de los casos, los carritos pueden tener una tendencia a desviarse hacia la derecha o izquierda debido a numerosos factores, incluyendo presión dispareja en los neumáticos, instalación incorrecta de las ruedas,...
  • Página 19: Avertissement

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : • Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée et Veuillez suivre toutes verrouillée en position ouverte avant d’autoriser un enfant à proximité. les instructions afin d’assurer la sûreté de votre • L'utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 45 kg (22,5 kg enfant.
  • Página 20: Assemblage

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE IMPORTANT ! 3) • Faites glisser la plaque d’arrêt sur Fourche Avant Afin d’assurer l’utilisation sécuritaire de la roue avant. Assurez-vous que la votre poussette suivre ces instructions soigneusement. Conservez languette relevée pointe en direction de la fourche et insérez-la dans la fente ces instructions pour référence ultérieure.
  • Página 21 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE • Aligner le pare-chocs et presser sur le PLATEAU PARENTS Attache cadre avant (Fig. 5c). AVERTISSEMENT : • Insérer les 5 vis à travers le dessous du cadre avant et dans les tubes en Ne placez pas de liquides plastique du pare-chocs.
  • Página 22: Sécurité

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ 9) • Pour replier l’auvent : tirer le bord LES FREINS Fermer avant vers l’arrière (Fig. 9). 11) • Pour engager les freins, appliquer une pression légère vers le bas sur le HAUT-PARLEUR MP3 (si équipé) levier de verrouillage situé sur chaque roue arrière. Engager les freins peut exiger un léger mouvement vers l’avant ou vers l’arrière dans le but d’aligner les dents sur le frein avec les roues (Fig.
  • Página 23 SÉCURITÉ SÉCURITÉ HARNAIS DE SURETE POUR LIBÉRER L’ENFANT Boucles de type 1 Boucles de type 1 AVERTISSEMENT : 14) • Pour libérer la ceinture, appuyer sur le Afin d’éviter des blessures bouton rouge au centre des boucles, les graves causées par une deux sangles se détacheront (Fig.
  • Página 24: Plier / Déplier

    SÉCURITÉ PLIER / DÉPLIER LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE PNEUS • REMARQUE : Vérifiez les pneus pour une inflation correcte. AVERTISSEMENT : pneus doivent être gonflés de façon régulière selon la pression indiquée sur chaque pneu. Toujours utiliser une pompe à air pour Ne jamais faire du jogging ou de bicyclette pour gonfler les pneus.
  • Página 25: D'entretien

    PLIER / DÉPLIER D’ENTRETIEN POUR DÉPLIER LA POUSSETTE TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE : Prenez garde de ne pas La roue peut se détacher et causer vous coincer les doigts en un basculement.
  • Página 26 D’ENTRETIEN D'ENTRETIEN AJUSTEMENT DE LA ROUE : • Il convient de noter que tous les véhicules à trois roues peuvent facilement s’écarter de la ligne droite à cause facteurs externes. Dans la plupart des cas les poussettes ont une tendance à tirer vers la droite ou la gauche à cause de nombreux facteurs, y compris la pression inégale des pneus, mauvaise installation de la roue, l’état des routes et des tolérances de fabrication.

Tabla de contenido