Ocultar thumbs Ver también para K800:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K800-1400-2200
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
K800
K1400
K2200
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
800 kg / 1766 lbs
120V 60Hz
230V 50/60Hz
1400 kg / 3090 lbs
120V 60Hz
230V 50/60Hz
2200 kg / 4856 lbs
120V 60Hz
con / avec / with / mit
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se
le fotocellule o le coste sono guaste.
Conforme alle normative in vigore.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present,
dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
NEW VERSION with functioning in dead man mode when
the safety devices are failing.
According to current European Norms.
NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall eines
ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre presente
en caso de averías con los accesorios de seguridad.
En conformidad a las Normas en vigor.
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES
SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS
Spinta max
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max Empuje
60 kg / 132 lbs
51,4 kg / 113 lbs
79 kg / 173,8 lbs
88 kg / 193,6 lbs
115 kg / 253 lbs
117,5 kg / 258,5 lbs
1
1
K2007
Coppia max
Codice
Couple maxi
Max torque
Max. Drehmoment
Coppia max
Codigo
20,4 Nm
AA30039
17,5 Nm
AA30042
AA30044
27 Nm
AA30047
30 Nm
39 Nm
AA30049
40 Nm
AA30052
Code
Code
Code

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ribind K800

  • Página 1 K800-1400-2200 con / avec / with / mit K2007 NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore. NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité.
  • Página 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI INSTRUCTIONS DE SECURITE PER L’INSTALLAZIONE IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION - ATTENZIONE - - ATTENTION - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT QUE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION DIE INSTALLATIONEN - ATTENTION - - ACHTUNG - FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Página 4: Importantes Instrucciones De Sseguridad Para La Instalación

    CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES KIT K800 Wi-Fi cod. AD00577 1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico...
  • Página 5 7 - Limitatori di corsa (camme) 8 - Costola meccanica 9 - Costola pneumatica o Fotocosta 10 - Fotocellule interne 11 - Colonnine per fotocellule 12 - Fermi meccanici CARATTERISTICHE K800 K1400 K2200 ARATTERISTICHE TECNICHE TECNICHE Peso max cancello 1400...
  • Página 6 INSTALLAZIONE K ONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604. - L’anta non deve presentare porte pedonali.
  • Página 7 ISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA La cremagliera deve essere fissata a una certa altezza rispetto all’appoggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello, durante il movimento, non si appoggi sull’ingranaggio di trazione del K (5 e 6).
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    K 2007 cod. BC07069 COLLEGAMENTI ELETTRICI K 2007 CRX cod. BC07068 ANTENNA SPARK ALIMENTAZIONE 230Vac 40W 230Vac 50 Hz APRE COMUNE CHIUDE PEDONALE BUZZER COMUNE PASSO PASSO COSTA MECCANICA FOTOCELLULE ACCESSORI 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST PER COSTA R=2K2 PASSO PASSO / PEDONALE SELETTORI A CHIAVE BLOCK...
  • Página 9 A - CONNESSIONI NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA! AERIAL Antenna radio Contatto finecorsa che ferma la chiusura Contatto finecorsa che ferma l’apertura Comune dei contatti PED BUTT Contatto comando pedonale Alimentazione 230Vac 50/60Hz (120V/60Hz a richiesta) TERRA Collegamento dei conduttori di terra (Obbligatorio) RADIO...
  • Página 10 A fine apertura si ferma. Attendete il tempo che desiderate il DIP 11 OFF cancello resti aperto (escludibile con DIP3 OFF). DIP 12 OFF per K800-K1400 3 - Premete il pulsante PROG. per comandare la chiusura del cancello (il led DL1 smette di ON per K2200 lampeggiare, nello stesso istante si ferma anche il conteggio del tempo d’attesa prima della...
  • Página 11 memoria viene segnalata da due lampeggi del led verde DL2. per traslochi). 4 - Il led rosso DL1 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici come da procedure sopra descritte. MODALITÁ DI APPLICAZIONE FUNZIONE OROLOGIO 5 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF. Richiedere K2007 con firmware 04.
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    ATTENZIONE: IL MONITORAGGIO DELL’INGRESSO COSTA PUÒ ESSERE ABILITATO FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO CON IL DIP 10 IN ON, OPPURE DISABILITATO Con DIP 5 su OFF => il motore, il lampeggiatore ed il buzzer partono contemporaneamente. CON IL DIP 10 IN OFF. INFATTI, IL TEST FUNZIONALE DELLE COSTE E’ POSSIBILE Con DIP 5 su ON =>...
  • Página 13: Telecomando Sun

    OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. REMAGLIERA MOD. 4 IN NYLON ELECOMANDO SUN con angolare zincato in barre da 1m. Ideale per cancelli fino a 1000 kg di peso. cod.
  • Página 14 DISPOSITIVI Wi-Fi ASTER Wi-Fi OVA Wi-Fi SCHEDA DI GESTIONE SISTEMA SENZA FILI FOTOCELLULE SENZA FILI cod. ACG8037 con innesto - 12÷30V ac/dc cod. ACG6094 COPPIA COLONNINE NOVA cod. ACG8039 con morsettiera - 12÷30V ac/dc cod. ACG6099 PARK Wi-Fi ERTIGO Wi-Fi OUCH Wi-Fi LAMPEGGIATORE SENZA FILI cod.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    7 - Limiteurs de course (cames) 8 - Nervure mécanique 9 - Nervure pneumatique ou «Photonervure» 10 - Photocellules intérieures 11 - Potelets de support pour photocellules 12 - Arrêts mécaniques CARACTERISTIQUES K800 K1400 K2200 ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNIQUES Poids maxi du portail 1400 2200 Opérateurs irréversibles pour portails coulissants dont le poids...
  • Página 16: Usage De La Fermeture

    INSTALLATION K ONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
  • Página 17: Fixation Fin De Course

    IXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport au support du moteur. Cette hauteur peut être modifiée, grâce aux boutonnières présentes sur la crémaillère. Le réglage en hauteur est effectué afin que, lors du mouvement, le portail ne puisse appuyer sur l’engrenage de traction du K (5 et 6).
  • Página 18: Branchements Électriques

    K 2007 code BC07069 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES K 2007 CRX code BC07068 ANTENNE SPARK ALIMENTATION 230Vac 40W 230Vac 50 Hz OUVRE COMMUN FERME PIETON BUZZER COMMUN PAS A PAS BARRE PALPEUSE PHOTOCELLULES ACCESSOIRES 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST POUR BARRE PALPEUSE R=2K2 PAS A PAS / PIETON...
  • Página 19 A - BRANCHEMENTS NE TOUCHEZ PAS LE PONTET! S’IL EST ENLEVÉ, L’OPÉRATEUR NE SE DÉPLACE PAS! AERIAL Antenne radio Contact de fin de course servant à arrêter la fermeture Contact de fin de course servant à arrêter l’ouverture Commun des contacts PED BUTT Contact commande piétonne Alimentation 230 Vac 50/60 Hz (sur demande 120V/60Hz)
  • Página 20 DIP 11 4 - Une fois que e fin de course de fermeture a été atteint, le portail s’arrête. DIP 12 OFF pour K800-K1400 5 - APRÈS AVOIR COMPLÉTÉ LA PROGRAMMATION, REMETTRE LE DIP 2 SUR OFF. ON pour K2200 NOTA: Le ralentissement est déterminé...
  • Página 21 SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE TOTALE Sélectionnez fonctionnement automatique DIP 6 OFF. La signalisation peut s’obtenir uniquement avec le portail fermé. En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type journalier/hebdomadaire (à la place ou en 1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 2 sur ON. parallèle au poussoir d’ouverture n.a.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques Générales

    DIP 10 SUR ON, OU BIEN DESHABILITE AVEC LE DIP 10 SUR OFF. EN EFFET, LE TEST BUZZER (Option) (COM.+ BUZZER-) DE FONCTION DES CORDONS EST POSSIBLE SEULEMENT SI IL S’AGIT DE DISPOSITIFS Courant fourni pour le fonctionnement du buzzer 200 mA à 24Vdc. DOTES D’UNE ALIMENTATION DE CONTROLE PROPRE.
  • Página 23 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. RÉMAILLÈRE MOD. 4 EN NYLON METTEUR RADIO SUN avec angulaire galvanisé en barres de 1 m. Idéal pour les portails pesant jusqu’à 1000 kg. code ACS9000 10 m (1 m x 10) code ACS9001...
  • Página 24 DISPOSITIFS Wi-Fi ASTER Wi-Fi OVA Wi-Fi FICHE DE GESTION SYSTÈME SANS FILS PHOTOCELLULES SANS FILS code ACG8037 embrochable - 12÷30V ac/dc code ACG6094 PAIRE DE POTEAUX NOVA code ACG8039 avec bornes à visser - 12÷30V ac/dc code ACG6099 PARK Wi-Fi ERTIGO Wi-Fi OUCH Wi-Fi FEU CLIGNOTANT SANS FILS...
  • Página 25: System Lay-Out

    1 - K operating device 2 - External photocells 3 - Rack of Module 4 4 - Key selector 5 - Radio antenna TECHNICAL K800 K1400 K2200 6 - Blinker DATA 7 - Limit switch plate (cams) Max. leaf weight...
  • Página 26 INSTALLATION K HECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm. - The door/gate leaf does not have a pedestrian door.
  • Página 27 OTOR AND RACK FITTING The rack shall be fitted over the motor support, at a certain distance from It. Its height can be adjusted thanks to the holes In the rack. The height adjusting is necessary to prevent the gate leaning on the driving gear (5 and 6).
  • Página 28: Power Supply

    K 2007 code BC07069 ELECTRIC CONNECTIONS K 2007 CRX code BC07068 AERIAL SPARK POWER SUPPLY 230Vac 40W 230Vac 50 Hz OPEN COMMON CLOSE PEDESTRIAN BUZZER COMMON STRIP PHOTOCELLS FOR ACCESSORIES SUPPLY 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% FOR AUTOTEST STRIP R=2K2 K / PEDESTRIAN KEY SELECTORS BLOCK...
  • Página 29 POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS DO NOT REMOVE ANY JUMPER! OTHERWISE THE OPERATOR WILL NOT WORK! AERIAL Radio Antenna Close limit-switch that cuts off the motor in closing Open limit-switch that cuts off the motor in opening Limit-switch common contact PED BUTT Pedestrian opening contact (NO) Main power supply 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz upon request)
  • Página 30 4 - Once reached the open position, the open limit switch will cut out motor and the gate travelling will DIP 12 OFF for K800-K1400 be stored. The gap of time between now (stop of motor) and the next pressing of the PROG. button ON for K2200 (see step 5 below) will be then stored as waiting time for Automatic Closing feature.
  • Página 31: Safety Devices

    6 - Reposition DIP 1 to OFF and DIP 2 to OFF. CLOCK FUNCTION 7 - You have completed the procedure If you want the Clock Function must request K2007 with firmware 04. PROCEDURE FOR DELETING ALL RADIO CODES USED ONLY FOR COMPLETE OPENING ATTENTION: A CLOCK CONNECTED TO K2007 with fw 05 or more ACTIVATES THE You can only delete the codes if the gate is closed.
  • Página 32: Technical Specifications

    In fact, the safety strip equipment power supply input can be connected to the A+TEST and A- outputs BUZZER (COM.+ BUZZER-) (DIP10 ON). Automatically, every time the gate completes a full opening, just before closing, the The current supplied to the Buzzer will be 200 mA at 24Vdc. control board switches OFF the A+TEST and A- power supply output for a very short time.
  • Página 33 For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant ACCESSORIES - handbooks. YLON RACK MODULE 4 ADIO TRANSMITTER SUN with zinc plated angle Iron, In 1mt. bars. Ideal for gates up to 1,000 kg / 2,200 lbs weight. 1 m / 3,28”...
  • Página 34 Wi-Fi DEVICES ASTER Wi-Fi OVA Wi-Fi RECEIVER CARD TO MANAGE WIRELESS SYSTEM PHOTOCELLS WITHOUT WIRES code ACG8037 with connector - 12÷30V ac/dc code ACG6094 PAIR OF COLUMS NOVA code ACG8039 with terminal block - 12÷30V ac/dc code ACG6099 PARK Wi-Fi ERTIGO Wi-Fi OUCH Wi-Fi BLINKER WITHOUT WIRES...
  • Página 35: Technische Eigenschaften

    6 - Blinkleuchte 7 - Laufbegrenzer (Nocken) 8 - Mechanische Kontaktleisten 9 - Pneumatische Kontaktleisten oder Fotokontaktleiste 10 - Interne Fotozellen 11 - Standsäulen für Fotozellen 12 - Mechanische Anschläge TECHNISCHE K800 K1400 K2200 ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN EIGENSCHAFTEN Max. Torgewicht 1400 2200 Irreversible Betriebsgeräte...
  • Página 36 INSTALLATION K OR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Página 37: Abschliessende Arbeiten

    OTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE Die Zahnstange muss gegenüber der Motorhalterung in einer entsprechendenden Höhe befestigt werden. Diese Höhe kann mittels an der Zahnstange befestigten Ösen verändert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (5, 6). Um die Zahnstange am Tor zu befestigen, müssen 5-mm-Bohrungen und M6-Gewinde ausgeführt werden.
  • Página 38 K 2007 Kode BC07069 ELEKTROANSCHLÖÜSSE K 2007 CRX Kode BC07068 ANTENNE SPARK SPEISUNG 230Vac 40W 230Vac 50 Hz ÖFFNE ALLGEMEINE SCHLIESSE FUSSGÄNGER BUZZER ALLGEMEINE SCHRITT BEI SCHRITT MECHANISCHE RIPPE FOTOZELLEN ZUBEHÖRE 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE R=2K2 SCHRITT BEI SCHRITT / FUSSGÄNGER BLOCK SCHLÜSSELWÄHLER...
  • Página 39 A - VERBINDUNGEN BERÜHREN SIE NICHT DEN JUMPER! WENN ER ENTFERNT WIRD, ZIEHT DER OPERATOR NICHT UM! AERIAL Radioantenne Endschalterkontakt, der das Schließen stoppt Endschalterkontakt, der das Öffnen stoppt Gemeinsame Erdungskontakte PED BUTT Kontaktbefehl für Fußgänger Stromversorgung 230Vac 50/60 Hz (auf Antrag 120V/60Hz) ERDEN Anschluss der Erdleitungen (obligatorisch) RADIO...
  • Página 40 Schließen wird angehalten - max. 5 Minuten). DIP 11 OFF 4 - Ist der Endlauf für die Schließung erreicht, hält das Tor an. DIP 12 OFF für K800-K1400 5 - STELLEN SIE DEN DIP 2 NACH DER PROGRAMMIERUNG WIEDER AUF OFF. ON für K2200 ZU BEACHTEN: Die Geschwindigkeitsabnahme wird von der Steuerstation mit der S1 =>...
  • Página 41 ANZEIGE SPEICHER FUNKCODES FÜR GESAMTÖFFNUNG VOLL die Automation zu öffnen und solange offen zu halten, bis der Schalter gedrückt wird oder die Uhr aktiv Die Anzeige kann nur bei stillstehendem Tor erfolgen. ist. Bei offener Automation sind alle Steuerfunktionen untersagt. Beim Loslassen des Schalters, oder 1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen.
  • Página 42 EINE MECHANISCHE RIPPE KANN NICHT ÜBERWACHT WERDEN, DESHALB MUSS DIP10 Während der Öffnung und der Schließung gibt der Buzzer ein akustisches Wechselsignal. Falls AUF OFF POSITIONIERT WERDEN. Sicherheitsvorrichtungen (Alarme) ausgelöst sind, wird die Frequenz der Signalschwankung erhöht. ALARM VON AUTOTEST RIPPE COSTA (DIP 10 ON) KONTROLLAMPE FÜR DIE SIGNALISIERUNG “TOR OFFEN”...
  • Página 43 Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die OPTIONEN - entsprechenden Betriebsanleitungen. YLON ZAHNRAD MOD. 4 ERNSENDER SUN mit verzinkter Ecke, als Stange zu 1 m. Ideal für Tore bis zu einem Gewicht von 1000 kg. Kode ACS9000 10 m (1 m x 10) Kode ACS9001...
  • Página 44 Wi-Fi VORRICHTUNGEN ASTER Wi-Fi OVA Wi-Fi KARTE FÜR DEN BETRIEB DES SYSTEMS OHNE KABEL FOTOZELLEN OHNE KABEL Kode ACG8037 mit Verbinder - 12÷30V ac/dc Kode ACG6094 EIN PAAR FOTOZELLEN - STÄNDER NOVA Kode ACG8039 mit Endblockierung - 12÷30V ac/dc Kode ACG6099 PARK Wi-Fi ERTIGO Wi-Fi OUCH Wi-Fi...
  • Página 45: Disposiciòn De La Instalaciòn

    7 - Limitadores de recorrido (leva) 8 - Nervadura mecánica 9 - Nervadura neumática o Fotonervadura 10 - Fotocélulas internas 11 - Columnas para las fotocélulas 12 - Topes mecánicos CARACTERÍSTICAS K800 K1400 K2200 ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TÉCNICAS Peso máx. verja 1400...
  • Página 46: Control Pre-Instalación

    INSTALACIÓN K ONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604. - La puerta no tiene que tener puertas peatonales.
  • Página 47: Anclaje Motor Y Cremallera

    NCLAJE MOTOR Y CREMALLERA La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte del motor. Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (5,6).
  • Página 48: Sconexiones Eléctricas

    K 2007 còd. BC07069 CONEXIONES ELÉCTRICAS K 2007 CRX còd. BC07068 ANTENA SPARK ALIMENTACIÓN 230Vac 40W 230Vac 50 Hz ABRE COMÚN CIERRA PEATONAL BUZZER COMÚN PASSO PASSO COSTA MECÁNICA FOTOCÉLULAS ACCESORIOS 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST PARA COSTA R=2K2 PASSO PASSO / PEATONAL SELECTORES CON LLAVE BLOCK...
  • Página 49 A - CONEXIÓN NO TOCAR EL PUENTE! SI SE REMUEVE, EL MOTOR NO FUNCIONA! AERIAL Antena de radio Contacto tope de recorrido que para el cierre del motor Contacto tope de recorrido que para la abertura del motor Común de los contactos PED BUTT Contacto mando peatonal Alimentación 230Vac 50/60Hzh (120V/60Hz bajo requesta)
  • Página 50: C - Revisión Sentido Del Motor

    DIP 11 OFF 4 - Una vez alcanzado el final de carrera de cierre la cancela se para. DIP 12 OFF para K800-K1400 5 - AL FINAL DE LA PROGRAMACIÓN VOLVER A PONER EL DIP 2 EN OFF. ON para K2200 NOTA: La deceleración es determinada automáticamente por la central en fase de programación de...
  • Página 51 siguiendo los procedimientos arriba descritos. MODALIDAD DE APLICACIÓN FUNCIÓN RELOJ 5 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y el DIP 2 en OFF. Solicitar K2007 con firmware 04. 6 - Final del procedimiento. Seleccione el funcionamiento automático DIP 6 OFF. SEÑALIZACIÓN DE MEMORIA LLENA CÓDIGOS DE RADIO DESTINADOS A LA APERTURA Conectando un interruptor y/o un reloj de tipo día/semana (en lugar o en paralelo con el pulsador de TOTAL...
  • Página 52: Características Técnicas Generales

    SÓLO EN EL CASO DE QUE SE TRATE DE DISPOSITIVOS DOTADOS DE UN ALIMENTADOR Con DIP 5 en ON => el intermitente y el avisador acústico se ponen en función 3 segundos antes DE CONTROL PROPIO.UNA COSTA MECÁNICA NO PUEDE SER MONITORIZADA, POR LO del motor.
  • Página 53: Telemando Sun

    OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. REMALLERA MOD. 4 DE NYLON ELEMANDO SUN con angular galvanizado en barras de 1 metro. Ideal para verjas hasta 1000 kg de peso. cód. ACS9000 10 m (1 m x 10) cód.
  • Página 54 DISPOSITIVOS Wi-Fi ASTER Wi-Fi OVA Wi-Fi FICHA DE GESTIÓN SISTEMA SIN CABLES FOTOCÉLULAS SIN CABLES cód. ACG8037 con enchufe - 12÷30V ac/dc cód. ACG6094 PAR DE COLUMNAS NOVA cód. ACG8039 con regleta - 12÷30V ac/dc cód. ACG6099 PARK Wi-Fi ERTIGO Wi-Fi OUCH Wi-Fi INTERMITENTE SIN CABLES cód.
  • Página 55 We declare under our responsibility that K800-1400-2200 operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der K800-1400-2200 den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador K800-1400-2200 es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 12604...
  • Página 56 Base scorrevole con semiguscio CMO1299 Motore K2200 120V - 60Hz CVA1372 Boccole flangia 25X32X40X5X2 CCM6204ZZ Cuscinetto motore CMO2602 Motore K800 230V - 50/60Hz CEL1378 Cond. 60µF 420/470V per K1400/2200 120/60V CMO2601 Motore K800 120V - 60Hz CEL1380 Cond. 12,5µF 450V per K800/1400 230/50V CPL1177 Guida porta micro CEL1382 Cond. 16µF 450V per K2200 230/50V CPL1178 Tappo ingranaggio traino CEL1387 Cond. 40µF 450V per K800 120/60V CPL1224 Supporto scheda 25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY Via Matteotti, 162 Tel. +39.030.2135811 Fax +39.030.21358279 www.ribind.it - ribind@ribind.it...

Este manual también es adecuado para:

K1400K2200Aa30039Aa30042Aa30044Aa30047 ... Mostrar todo

Tabla de contenido