Página 1
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG BUILT-IN STITCHES PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES APPENDIX ANEXO...
Página 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this machine, basic safety precautions should always be taken, including the following: Read all instructions before using. DANGER To reduce the risk of electric shock: 1. The machine should never be left unattended while plugged in. Always unplug the machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
Página 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad, incluidas las que se enumeran a continuación: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. La máquina nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
Página 4
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY If this machine is fitted with a three-pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted.
Página 5
UNPACKING/REPACKING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL DESEMBALAJEY EL REEMBALAJE Keep the carton and packing materials. You may have to take or send the machine to be repaired. If you do not pack it properly, or do not use the right packing material, the machine could be damaged. Please follow the diagram below to unpack and repack the machine.
Página 6
Appendix to inspect and adjust the machine yourself. If the problem is still there, consult your local authorized dealer. For additional product information and updates, visit our web site at www.brother.com. The contents of this manual and specifications of this product are subject to change without notice.
CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE ............10 THE MAIN PARTS ......................10 ACCESSORIES ........................12 Optional Accessories ............................13 USING YOUR SEWING MACHINE ...................14 Connecting Plugs ............................15 Main Power and Sewing Light Switch ......................15 Foot Controller ..............................15 Checking the Needle ............................16 Replacing the Needle ............................
Página 8
5. USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS ..........56 Zipper Insertion ............................... 56 Gathering ................................ 57 Darning ................................58 Appliqués ................................ 58 Monogramming and Embroidering ........................59 OPTIONAL ACCESSORIES ....................62 Using the Walking Foot ........................... 62 Using the Quilting Foot ........................... 63 Using the 1/4-inch Quilting Foot ........................65 Using the Narrow Hemmer Foot ........................
Página 9
CONTENIDO 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ..........11 COMPONENTES PRINCIPALES ................11 ACCESORIOS .....................12 Accesorios opcionales ..........................13 USO DE LA MÁQUINA DE COSER ................14 Conexión de enchufes ..........................15 Interruptor de la alimentación y de luz de cosido ..................15 Pedal .................................
Página 10
5. USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ........... 56 Costura de cremalleras ..........................56 Fruncidos ..............................57 Zurcidos ..............................58 Aplicaciones .............................. 58 Realización de monogramas y bordados ..................... 59 ACCESORIOS OPCIONALES ................62 Utilización del pie móvil ..........................62 Utilización del pie para acolchados ......................63 Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas ...................
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / ———————————————————————————————————————— KNOWING YOUR SEWING MACHINE THE MAIN PARTS 1 Bobbin winder (page 26) D Pattern selection dial (page 20) This winds the thread onto the bobbin for use as the You can turn this in either direction to choose the stitch lower thread.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER COMPONENTES PRINCIPALES 1 Devanadora de bobina (página 26) E Control de longitud de puntada (página 24) Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se Controla la longitud de las puntadas. utiliza para el hilo inferior. F Tornillo de ajuste fino de los ojales (página 54) 2 Portacarrete (página 27, 32) G Rueda...
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— ACCESSORIES / ACCESORIOS The following accessories are stored in the flat bed attachment. We have designed these accessories to help you be able to carry out most sewing tasks. Los siguientes accesorios se encuentran en la unidad de cama plana.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— USING YOUR SEWING MACHINE USO DE LA MÁQUINA DE COSER WARNING/AVISO ● Use only regular household electricity for the power source. Using other power sources may result in fire, electric shock, or damage to the machine. ●...
Main Power and Sewing Light Connecting Plugs Switch Conexión de enchufes Interruptor de la alimentación Connect the foot controller plug to the machine. y de luz de cosido Enchufe la clavija del pedal a la máquina. This switch turns the main power and sewing light on or off. Connect the power supply plug to a wall outlet.
● Foot Controller: Model KD-1902 This foot controller can be used for Model 1 Parallel space / Espacio paralelo XL-3500, XL-2600, XL-3510, XL-2610, 2 Level surface (bobbin cover, glass, etc.) / XL-3520, XL-2620. Superficie nivelada (tapa de la bobina, cristal, etc.) (Sólo para EE.UU.)
Página 18
Remove the power supply plug from the outlet. With the flat side of the needle toward the back of the machine, insert the needle until it Quite el enchufe de la toma de corriente. touches the needle stopper. Next, tighten the needle clamp using the screwdriver.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Release the foot by raising the lever at the Changing the Presser Foot back of the holder. Suelte el pedal subiendo la palanca situada en Cambio del pie prensatela la parte trasera del soporte.
■ Presser Foot Installation Orientation Slide the flat bed attachment to the left to open it. Orientación para la instalación del pie prensatela Tire de la unidad de cama plana hacia la izquierda para abrirla. 1 Flat bed attachment / Unidad de cama plana 2 Storage compartment / Compartimento para almacenamiento Note/Nota...
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— THE CONTROLS / CONTROLES To choose a stitch, simply turn the pattern selection Pattern Selection Dial dial in either direction. The next section shows recommended stitch lengths and widths. Selector de puntadas Para elegir una puntada, simplemente gire el selector de puntadas en cualquier dirección.
■ 25 Stitches / 25 puntadas Patterns and Stitch Names / Dibujos y nombres de las puntadas Pattern / Dibujo Stitch Name Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Stitches Stitches Nombre de la puntada Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual puntadas puntadas...
Página 23
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Pattern / Dibujo Stitch Name Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Stitches Stitches Nombre de la puntada Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual puntadas puntadas RAMPART STITCH PUNTADA DE MURALLA...
Página 24
Pattern / Dibujo Stitch Name Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Stitches Stitches Nombre de la puntada Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual puntadas puntadas Fixed / Fija 2.5 (3/32) TREE STITCH PUNTADA DE ÁRBOL (1/8-3/16) Fixed / Fija 2.5 (3/32)
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— CAUTION/PRECAUCIÓN Stitch Length Dial Control de longitud de puntada ● If the stitches are bunched together, lengthen the stitch length and continue Depending on the selected stitch, you may need to sewing.
Stitch Width Dial Reverse Sewing Lever Control de anchura de puntada Pulsador de retroceso The numbers marked on the dial represent the stitch width. You can use reverse sewing for back tacking and THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE STITCH. reinforcing seams.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— THREADING THE MACHINE / ENHEBRADO DE LA MÁQUINA Winding the Bobbin / Devanado de la bobina CAUTION/PRECAUCIÓN ● Only use bobbins (part code: SA156, SFB (XA5539-151)) that have been designed for this sewing machine.
Página 28
Put the spool of thread on the spool pin and Trim the excess thread above the bobbin. pass the thread around the Pre-tension disk. Recorte el hilo sobrante de la bobina. Coloque el carrete de hilo en el portacarrete y pase el hilo alrededor del disco pretensor.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— CAUTION/PRECAUCIÓN Lower Threading ● Enhebrado del hilo inferior Make sure you follow the instructions carefully. If you do not cut the excess • For more details on using the quick-set bobbin, see thread completely before winding the page 30.
Página 30
CAUTION/PRECAUCIÓN CAUTION/PRECAUCIÓN ● Make sure you set the bobbin so the ● Make sure you turn the power off while thread unrolls in the right direction. If threading the machine. If you accidentally the thread unrolls in the wrong direction, step on the foot controller and the machine it may cause the thread tension to be starts to sew, you could be injured.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Reattach the bobbin cover. Put the left tab in CAUTION/PRECAUCIÓN place (see arrow 1), and then press lightly on the right side (see arrow 2) until the cover ● The bobbin was designed specifically for clicks into place.
Página 32
Follow steps from “Lower Threading”. Siga los pasos indicados en “Lower Threading”. Put the bobbin in, feed the end of the thread through the slit, and then pull the thread to cut it. Coloque la bobina, pase el extremo del hilo por la ranura y, a continuación, tire del hilo para cortarlo.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Upper Threading / Enhebrado del hilo superior 1 Spool pin / Portacarrete 2 Thread guide (back) / Guía del hilo (parte trasera) 3 Thread guide (front) / Guía del hilo (parte delantera) 4 Thread take-up lever / Tirahilo 5 Mark on the handwheel / Marca de la rueda Raise the needle to its highest position by...
Página 34
IMPORTANT: Feed the upper thread as shown in the illustration above. Pass the thread through Thread the needle from front to back leaving a both thread guides: the back one first, and thread tail of about 5 cm (2 inch). then the front one.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— While lowering the needle threader lever, Using the Needle Threader (for models hook the thread onto the guide. equipped with a needle threader) Mientras baja la palanca del enhebrador de aguja, enganche el hilo en la guía.
Página 36
While lightly holding the thread, turn the CAUTION/PRECAUCIÓN needle threader lever toward the front of the machine (toward you). The hook will pull the ● The needle threader can only be used thread through the needle. with home sewing machine needles size Mientras sujeta el hilo, gire la palanca del 75/11-100/16.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— ■ Quick-set Bobbin Threading Drawing up the Lower Thread This is only available on certain models. Enhebrado con la bobina rápida Procedimiento para tirar del Disponible sólo en ciertos modelos. hilo inferior You can begin sewing immediately without drawing up the bobbin thread.
Página 38
■ Twin Needle Threading CAUTION/PRECAUCIÓN Enhebrado de agujas gemelas You should thread each needle separately. ● Use only twin needles that have been made for Deberá enhebrar cada aguja por separado. this machine (part code: X57521-021). Other needles could break and damage the machine. Thread the left needle.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— ■ Upper Tension is too Tight Thread Tension El hilo superior está demasiado tenso Loops will appear on the surface of the fabric. Tensión del hilo Aparecerán ondas en la superficie de la tela. The tension of the thread will affect the quality of your stitches.
FABRIC, THREAD, AND NEEDLE COMBINATIONS COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA Thread Fabric Type Size of Needle Type Size Broadcloth Cotton – Medium Thread synthetic Taffeta weight mercerized 75/11–90/14 fabrics Flannel, Silk or silk – Gabardine finished Lawn, Batiste Cotton –...
Página 41
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Memo/Recuerde ● For clear nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16. ● You can also use the same thread for the bobbin thread and upper threading. ● Con hilo de nylon transparente debe utilizarse siempre una aguja entre 90/14 y 100/16. ●...
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG Please Read Before Sewing / Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina CAUTION/PRECAUCIÓN ● To avoid being injured, watch the needle carefully while you are using the machine. Keep your hands away from moving parts. ●...
Página 43
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG —————————————————————————— ■ Starting Sewing / Comienzo de la costura Release the reverse sewing lever and start sewing in the forward direction by pressing Turn the pattern selection dial to choose the the foot controller.
■ Finishing Sewing To prepare the machine for the next seam, pull about 10 cm (4 inch) of thread through Finalización de la costura the toes of the presser foot toward the back of You can use stitching to lock the threads at the the machine.
Página 45
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG —————————————————————————— We recommend that you sew using the Straight Stitch at the beginning and end of zigzag stitches. (This acts as a reinforcement stitch.) Recomendamos la costura con puntada recta al principio y al final de la costura en zig-zag.
BUILT-IN STITCHES PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS Set the pattern selection dial to the Blind Hem Blind Hem Stitching Stitch or Stretch Blind Hem Stitch, and then set the stitch length. Costura invisible para Coloque el selector de puntadas en la puntada dobladillo invisible o la puntada invisible elástica, y luego ajuste la longitud de puntada.
BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS —————————————————————————————— Sew at a slow speed. Shell Tuck Stitching Cosa a una velocidad baja. Costura de concha Length Width Stitch Name Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Nombre de la Dibujo Longitud Anchura [mm puntada [mm (pulg.)] (pulg.)]...
■ Sewing Elastic / Costura de gomas Double Action Stitching Place the elastic on the fabric. Costura de doble acción Coloque la goma en la tela. As you sew, stretch the elastic in front of and Length Width behind the presser foot. Stitch Name Pattern [mm (inch)]...
BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS —————————————————————————————— Patchworking Costura de patchwork Length Width Stitch Name Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Nombre de la Dibujo Longitud Anchura puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Smocking Stitch Fixed / Fija 1.5 mm Puntada de (1/8-13/64) 2.5 (3/32) smoking...
You can use these stitches to join together seams and A finished Elastic Overlock Stitch is shown in the finish them in one operation. The Overlock Stitches are illustration below. also useful for sewing stretch materials while the En la ilustración siguiente se muestra una puntada Arrowhead Stitch is ideal for sewing the edge of a blanket.
BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS —————————————————————————————— Triple Zigzag Stretch Stitching Decorative Stitching Costura elástica en zig-zag triple Costura decorativa Length Width Length Width Stitch Name Stitch Name Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Nombre de la Nombre de la Dibujo Longitud...
Página 52
These stitches can be used for decorative top stitching and for smocking. Set the pattern selection dial to the Triangle Stitch, Leaf Stitch, etc. Estos tipos de puntadas se pueden emplear para costura sobrepuesta decorativa y costura de smocking. Ajuste el selector de puntadas en la puntada triangular, la puntada de hoja, etc.
SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS / COSTURA DE OJALES Y BOTONES ——————————————————————— SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES Making a Buttonhole CAUTION/PRECAUCIÓN Realización de un ojal ● If the presser foot is not installed with the correct orientation, the needle may strike the presser foot, which may bend or Length Width...
Página 54
■ Making a Buttonhole ■ Securing the Stitching and Cutting the Buttonhole Realización de un ojal Sujeción de la costura y corte del ojal Sewn section Pattern Step / Paso To secure the stitching, turn the material 90 Zona cosida Dibujo degrees counterclockwise and sew straight Step 1...
SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS / COSTURA DE OJALES Y BOTONES ——————————————————————— If the left side is too coarse or fine compared Adjusting Buttonholes with the right side, adjust the buttonhole fine- adjustment screw as described below. Ajuste de ojales Si el lado izquierdo es demasiado grueso o fino If the stitching on the two sides of the buttonhole is en comparación con el lado derecho, ajuste el not the same, you can make the following...
Connect the power supply plug into the wall Sewing Buttons outlet. Conecte el enchufe en una toma de corriente de Costura de botones la pared. Put a button between the foot and the fabric and Stitch Length Width make sure that the needle enters the holes Name Pattern [mm (inch)]...
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES Set the pattern selection dial to the Straight Zipper Insertion Stitch. Set the stitch length between 2 (1/16 inch) and 3 (1/8 inch). Set the stitch width at 2.5 (3/32 Costura de cremalleras inch).
Sew from the bottom of the zipper toward the Gathering / Fruncidos top on both sides. The needle should be positioned on the zipper side of the foot for best results. Cosa desde la parte inferior de la cremallera Length hacia la parte superior en ambos lados.
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— Repeat this motion until the darn section is Darning / Zurcidos filled with parallel lines of stitching. Repita este movimiento hasta que la zona para zurcir quede rellenada de líneas paralelas de Stitch puntadas.
■ Preparing for Monogramming and Embroidering Cut away any fabric that is left outside the stitching. Preparación para coser monogramas y bordados Corte toda la tela que quede fuera de la costura. Remove the power supply plug from the outlet. Place the darning plate on the needle plate, and reconnect the power supply plug to the wall outlet.
Página 61
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— ■ Monogramming / Monogramas Pull the lower thread up through the starting position by turning the handwheel and make a Sew by moving the hoop slowly along the few holding stitches. lettering at a constant speed.
Página 62
■ Embroidering / Bordados CAUTION/PRECAUCIÓN Stitch the outline of the design by moving the embroidery hoop. ● Keep fingers away from moving parts, Cosa el contorno del diseño moviendo el aro de especially needles. bordado. ● Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento, especialmente las agujas.
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESORIOS OPCIONALES Loosen the presser foot screw to remove the Using the Walking Foot presser foot holder. Afloje el tornillo del pie prensatela para retirar Utilización del pie móvil el soporte del pie.
Lower the presser foot lever and then tighten Using the Quilting Foot the presser foot screw. Baje la palanca del pie prensatela y, a Utilización del pie para continuación, apriete el tornillo del pie. acolchados Stitch Length Width Name Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] other...
Página 65
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— Attach the quilting foot, making sure that part Put the darning plate on the needle plate. A shown in the illustration is above the Connect the power supply plug to the wall needle clamp screw.
■ Achieving an Accurate Seam Allowance Using the 1/4-inch Quilting Foot Cómo conseguir un margen de costura preciso Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas Length Width Stitch Name Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Nombre de la Dibujo Longitud Anchura puntada 1 Beginning of stitching / Comienzo de la costura...
Página 67
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— Remove the power supply plug from the outlet. Holding both threads, pass them through the curled part of the presser foot and pull them Quite el enchufe de la toma de corriente. toward the back of the presser foot.
■ If too Little Fabric is Wrapped around the Curl Using the Blind Stitch Foot and a Threefold Seam is not being Sewn Si hay poca tela colocada alrededor de la parte Utilización del pie para ondulada y no se cose una costura triple puntada invisible Length Width...
Página 69
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— Turn the foot guide screw and carefully adjust Lower the presser foot and begin sewing. to guide the fabric. Baje el pie prensatela y comience a coser. Gire el tornillo de la guía del pie y ajuste con cuidado para guiar la tela.
APPENDIX ANEXO MAINTENANCE / MANTENIMIENTO Loosen the screw on the back of the sewing Changing the Light Bulb head. Then remove the light cover from the machine. Cambio de la bombilla Afloje el tornillo situado en la parte trasera del cabezal de costura.
APPENDIX / ANEXO ————————————————————————————————————————————————— Using a coin, remove the two screws. Cleaning / Limpieza Lift up the needle plate as shown in the illustration, and then slide the needle plate to the left to remove it. Quite los dos tornillos con una moneda. CAUTION/PRECAUCIÓN Levante la placa de la aguja como se indica en la ilustración y, a continuación, deslícela hacia...
Página 72
Insert the bobbin case so that the projection Install the needle plate cover. on the bobbin case aligns with the spring. Coloque la cubierta de la placa de la aguja. Coloque la caja de la bobina de manera que su proyección quede alineada con el resorte.
APPENDIX / ANEXO ————————————————————————————————————————————————— Troubleshooting If the machine stops working properly, check the following possible problems. If the problem is still there, contact your retailer or the nearest authorized service center. Symptom Possible cause How to put it right Reference The machine is not plugged in.
Página 74
Symptom Possible cause How to put it right Reference Replace the needle plate. The area around the hole in the nee- – Contact your retailer or the nearest dle plate is scratched. authorized service center. Replace the presser foot. The area around the hole in the –...
Página 75
APPENDIX / ANEXO ————————————————————————————————————————————————— Symptom Possible cause How to put it right Reference You have not threaded the upper Correct the upper threading. page 32 thread properly. You have not used the right combi- Choose a thread and needle that are page 39 nation of fabric, thread and needle.
Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los posibles problemas que se exponen a continuación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Síntoma Causa posible Solución Referencia La máquina no está...
Página 77
APPENDIX / ANEXO ————————————————————————————————————————————————— Síntoma Causa posible Solución Referencia No ha enhebrado el hilo superior correctamente. (Por ejemplo, no ha Corrija el enhebrado del hilo colocado el carrete correctamente o página 32 superior. el hilo se ha salido de la guía por encima de la aguja.) El hilo tiene nudos o está...
Página 78
Síntoma Causa posible Solución Referencia No ha enhebrado el hilo superior Corrija el enhebrado del hilo página 32 correctamente. superior. No ha devanado el hilo de la bobina Devane el hilo de la bobina página 26 correctamente. correctamente. No ha enhebrado la combinación Elija un hilo y una aguja que sean correcta de hilo y aguja para la tela página 39...
Página 79
APPENDIX / ANEXO ————————————————————————————————————————————————— Síntoma Causa posible Solución Referencia Gire la rueda hacia usted (hacia la No se ha movido el soporte de la No se puede izquierda) para subir el soporte de la página 34 aguja a su posición más alta. utilizar el aguja a la posición más alta.