Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
Instruction Manual
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
Manual de instrucciones
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
Manuale d'istruzione
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
yyyyyyyyyyyyyyyy
@@@@@@@@@@@@@@@@
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brother XL-6041

  • Página 1 @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy All manuals and user guides at all-guides.com @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy Instruction Manual @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy Manual de instrucciones @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy Manuale d'istruzione @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy @@@@@@@@@@@@@@@@ yyyyyyyyyyyyyyyy @@@@@@@@@@@@@@@@...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using this machine, basic safety precautions should always be taken , including the following: "Read all instructions before using." DANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com “IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. “Leer las instrucciones antes de usar” PELIGRO – Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 1.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” Quando usate la macchina per cucire, rispettate sempre le precauzioni di sicurezza, incluso quanto qui di seguito specificato. “Leggete tutte le istruzioni prima dell’uso.” PERICOLO – Per ridurre il rischio di shock elettrico. 1.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If this machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. Always replace the fuse cover. Never use plugs with the fuse IMPORTANT (in the United Kingdom) cover omitted.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Turn on or off the switch for the main power and sew-light. 1. Connect the three-prong plug into the machine. 2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet. 1 Turn on 2 Turn off - When leaving the machine unattended, the main switch of...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINE For safe operation 1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the balance wheel, thread take-up, needle, or other moving parts. 2.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA Para un funcionamiento seguro 1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo, la aguja u otras piezas móviles. 2.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINA Per un funzionamento sicuro 1. Mentre si cuce guardare sempre l’ago. Non toccare il volantino, il tendifilo, l’ago o le altre parti mobili. 2. Ricordarsi di spegnere l’interruttore generale e di staccare il cavo quando: •...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING PRINCIPAL PARTS ............1 Making a Buttonhole (For 1-step BH Type) ..55 ACCESSORIES ............... 3 Odd-shaped buttons that do not fit into the button Optional Accessories ..........
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENIDO CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER OJALES Y COSTURA DE BOTONES ELEMENTOS PRINCIPALES ..........2 Para coser ojales (Para tipo BH en una operación) ..56 ACCESORIOS ................4 Botones con formas extrañas que no caben en Accesorios opcionales .............
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE DEGLI ARGOMENTI CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE OCCHIELLI E BOTTONI PARTI PRINCIPALI ............2 Esecuzione di un occhiello ACCESSORI ..............4 (per il tipo BH a 1 operazione) ......56 Accessori opzionali ..........4 Bottoni di forma strana che non si adattano nella FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CUCIRE ..
  • Página 13 4 UPPER TENSION CONTROL DIAL (Page 38) Controls the tension of the upper thread. 5 BUTTONHOLE LEVER (Page 55) * Not available on models XL-6040, XL-6041, XL-6042, and XL- 6043. 6 FLAT BED ATTACHMENT WITH ACCESSORY COMPART- MENT (Page 12, 27)
  • Página 14 * Non disponibile sui modelli XL-6040, XL-6041, XL-6042 e XL6043. 5 PALANCA DE OJALES (Página 56) 6 SCOMPARTO PIANO CON ACCESSORI (Pagina 12, 27) * No disponible en los modelos XL-6040, XL-6041, XL-6042, and XL- 6043. 7 PIEDINO PREMISTOFFA A ZIGZAG (Pagina 4, 11)
  • Página 15 This foot controller can be used for Model XL-6060, XL-6061, XL- 6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043. The above accessories are stored in the flat bed attachment. These accessories have been designed to help complete most sewing tasks.
  • Página 16 Este pedal puede utilizarse para el modelo de máquina de coser XL-6060, cucire modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053, 6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043. XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043. Los accesorios anteriores están almacenados en la mesa extensible. Han Gli accessori a corredo della macchina si trovano nell'apposito sido diseñados para ayudar en la realización de la mayoría de tareas de...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION 1. When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO DELLA FUNCIONAMIENTO DE LA MACCHINA DA CUCIRE MÁQUINA DE COSER Collegamento elettrico Conexión de los enchufes 1. Conecte la clavija del cordón de alimentación a la máquina. 1. Inserire il connettore del cavo di alimentazione nella macchina da 2.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Main Power/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “I” mark) 2 Turn off (toward the “O” mark) Interruttore principale/luce area di Interruptor principal/luz de cosido lavoro Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz.
  • Página 20 Questo reostato a pedale può essere utilizzato per macchina da Este pedal puede utilizarse para el modelo de máquina de coser XL-6060, cucire modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053, 6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043. XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Checking the Needle The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing. To Check the Needle Correctly: To check the needle, place the flat side of the needle on a flat surface.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Controllo dell’ago Verificación de la aguja Per ottenere una cucitura scorrevole, l’ago utilizzato deve essere La aguja de costura siempre debe estar bien recta y afilada para una buena costura. sempre ben diritto ed appuntito. Per verificare che l’ago non sia piegato: Para comprobar la aguja: Per verificare l’ago, posizionare la parte piana dell’ago su una...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Presser Foot CAUTION • Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and controller is stepped on, the machine will start and may cause injury. •...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Flat Bed Attachment The accessories are stored in a compartment under the flat bed attachment cover, which can be opened by flipping it toward you. Scomparto piano Plataforma Gli accessori si trovano nello scomparto sotto il coperchio del Los accesorios están almacenados en un compartimiento situado debajo scomparto piano, che può...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 XL-6060 XL-6061 XL-6062 XL-6063 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 VARIOUS CONTROLS Pattern Selection Dial CAUTION When you use the Pattern Selection Dial to select a pattern,...
  • Página 26 10 11 12 13 14 XL-6050 XL-6051 XL-6052 XL-6053 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 XL-6040 XL-6041 XL-6042 XL-6043 10 11 12 13 14 15 16 17 DISPOSITIVI DI CONTROLLO DISTINTOS MANDOS Selettore dei punti Selector de puntadas PRECAUCIÓN...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES (Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063) PRESET WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION PATTERN STITCH NAME [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC F-1.5 BUTTONHOLE (3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH — 42, 65, 67 (Left Needle Position) (1/16-3/16) STRAIGHT STITCH...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES (Model XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) PRESET WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION PATTERN STITCH NAME [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC F-1.5 BUTTONHOLE (3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH — 42, 65, 67 (Left Needle Position) (1/16-3/16) STRAIGHT STITCH...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES (Model XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) PRESET WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION PATTERN STITCH NAME [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 4-STEP AUTOMATIC F-1.5 BUTTONHOLE (3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH — 42, 65, 67...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA (Modelo XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063) ANCHO PRE-PROGRAMADO LARGO RECOMENDADO PÁGINA DEL PUNTADA NOMBRE EN [mm (pulgadas)] EN [mm (pulgadas)] MANUAL OJAL AUTOMÁTICO F-1,5 DE 1 PASO (3/16) (1/64-1/16) PUNTADA RECTA —...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA (Modelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) ANCHO PRE-PROGRAMADO LARGO RECOMENDADO PÁGINA DEL PUNTADA NOMBRE EN [mm (pulgadas)] EN [mm (pulgadas)] MANUAL OJAL AUTOMÁTICO F-1,5 DE 1 PASO (3/16) (1/64-1/16) PUNTADA RECTA —...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA (Modelo XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) ANCHO PRE-PROGRAMADO LARGO RECOMENDADO PÁGINA DEL PUNTADA NOMBRE EN [mm (pulgadas)] EN [mm (pulgadas)] MANUAL OJAL AUTOMÁTICO F-1,5 DE 4 PASO (3/16) (1/64-1/16) PUNTADA RECTA —...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE (Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063) AMPIEZZA PREDEFINITA LUNGHEZZA PAGINA PUNTO NOME PUNTO [mm(inch)] CONSIGLIATA [mm(inch)] OCCHIELLO AUTOMATICO F-1,5 IN 1 TEMPI (3/16) (1/64-1/16) PUNTO DIRITTO — 42, 66, 67 (ago a sinistra) (1/16-3/16) PUNTO DIRITTO...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE (Modello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) AMPIEZZA PREDEFINITA LUNGHEZZA PAGINA PUNTO NOME PUNTO [mm(inch)] CONSIGLIATA [mm(inch)] OCCHIELLO AUTOMATICO F-1,5 IN 1 TEMPI (3/16) (1/64-1/16) PUNTO DIRITTO — 42, 66, 67 (ago a sinistra) (1/16-3/16) PUNTO DIRITTO...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE (Modello XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) AMPIEZZA PREDEFINITA LUNGHEZZA PAGINA PUNTO NOME PUNTO [mm(inch)] CONSIGLIATA [mm(inch)] OCCHIELLO AUTOMATICO F-1,5 IN 4 TEMPI (3/16) (1/64-1/16) PUNTO DIRITTO — 42, 66, 67...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the Stitch Length Dial represent the length of the stitch in millimeters (mm). THE HIGHER THE NUMBER, THE LONGER THE STITCH.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com A A A A A · · 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 ....SS Selettore della lunghezza del punto Selector de largo de puntada In base al tipo di punto selezionato, può essere necessario regolarne Según la puntada seleccionada, puede ser necesario ajustar su largo para la lunghezza per ottenere un risultato ottimale.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Reverse Sewing Lever Reverse sewing is used for back tacking and reinforcing seams. To sew in reverse, push the Reverse Sewing Lever in as far as possible and hold in that position while pressing lightly on the foot pedal.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Converting to Free-arm Style Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to- reach areas on a garment. To change your machine to the free-arm style, simply lift out the flat bed attachment. 1 Slide the flat bed attachment to the left.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com THREADING THE MACHINE Winding the Bobbin CAUTION • If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly, the thread may tangle on the spool pin. • Use the spool cap (large, medium, or small) that is closest in size to the thread spool.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Pass the end of the thread through the hole on the bobbin from the inside. Place the bobbin onto the bobbin winder shaft and slide the bobbin winder shaft to the right. Turn the bobbin clockwise, by hand, until the spring on the shaft slides into the groove of the bobbin.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Pase extremo del hilo por el orificio de la canilla a partir del nterior. 2. Far passare il capo del filo nel foro sul rocchetto dall’interno. Inserire il rocchetto sull’alberino di avvolgimento e spostare Coloque la canilla en el eje de bobinado correspondiente y deslice l’alberino verso destra.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Lower Threading CAUTION Setting the bobbin improperly may cause the thread ten- sion to loosen, breaking the needle and resulting in injury. 1 Wound evenly 2 Wound poorly CAUTION Be sure to turn off the power. If you accidentally step on the foot controller and the machine begins to operate, injury could result.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Infilatura inferiore Enhebrado inferior ATTENZIONE PRECAUCIÓN Un’impostazione non corretta della spolina può provocare Si la bobina no está colocada correctamente, el hilo puede perder l’allentamento della tensione del filo, la rottura dell’ago ed tensión, romper la aguja y causar alguna lesión.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. 2. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise). 1 Presser foot lever 3. Place a spool of thread on the horizontal spool pin and press a spool cap onto the spool pin to hold the thread spool firmly in place.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Infilatura superiore Enhebrado superior 1. Sollevare il piedino premistoffa tramite l’apposita leva. 1. Levante el prensatelas con la palanca correspondiente. 2. Far salire l’ago fino alla sua posizione più alta girando il volantino 2.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Drawing Up Lower Thread 1. While lightly holding the end of the upper thread, slowly turn the balance wheel to the front (counterclockwise) once by hand to lower and then raise the needle. 2.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Twin Needle Sewing Your machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. Twin needle sewing works well with the following stitches: the Straight Stitch (Center Needle Position), the Zigzag Stitch (1.5 mm), the Triple Stretch Stitch (Center Needle Position), and the Triple Zigzag...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com INSERTING THE TWIN NEEDLE Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 9). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you. PLACING THE EXTRA SPOOL PIN Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine near the horizontal spool pin.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Thread Tension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONS Thread Fabric Size of needle Type Size Medium weight fabric Broadcloth Cotton 60 - 80 75/11 - 90/14 Taffeta Synthetic mercerized 60 - 80 Flannel, Silk or silk finished 50 - 80 Gabardine Lightweight fabric Lawn, Batiste...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com COMBINAZIONE TESSUTO/FILO/AGO Filo Tessuto Size of needle Tipo Dimensioni Cotone Tessuto medio Panno rasato 60 - 80 75/11 - 90/14 Taffeta Sintetico mercerizzato 60 - 80 Flanella, Seta o finitura in seta 50 - 80 Gabardine Cotone Tessuto leggero...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE READ BEFORE SEWING CAUTION • To avoid injury, pay special attention to the needle while the machine is in operation. Keep your hands away from moving parts while the machine is in operation. •...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Straight Stitching Pattern Stitch Length (Straight Stitch (Left Needle Position)) (Straight Stitch (Center Needle Position)) (Triple Stretch Stitch (Left Needle Position)) (Triple Stretch Stitch (Center Needle Position)) STARTING SEWING 1. Turn the Pattern Selection Dial to show your desired stitch in the Pattern Indication Window.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com CHANGING SEWING DIRECTION 1. Stop the machine at the point where you wish to change direction with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com REMOVING THE MATERIAL FROM THE MACHINE 1. Stop the machine. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position. 2. Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side. 3.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Zigzag Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial. Then, select the Stitch Length. It is recommended to sew using the Straight Stitch at the beginning and end of the Zigzag Stitches.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Blind Hem Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Blind Hem Stitch) Fixed 3 (Stretch Blind Hem Stitch) F-1.5 Fixed 4 The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project like the hem of a pair of pants without the stitch showing.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Shell Tuck Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Shell Tuck Stitch) Fixed 5 The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge on a lightweight fabric. 1. Set the Pattern Selection Dial to Shell Tuck Stitch. 2.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Elastic Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Stitch) F-2.5 Fixed 5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewing elastic or joining fabric. Each is explained below. Set the Pattern Selection Dial to Elastic Stitch. MENDING 1.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Double Action Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Double Action Stitch) (Bridging Stitch) Fixed 5 (Rampart Stitch) (Decorative hem Stitch) These stitches are used for joining two pieces of fabric, for example, when making patchwork. Set the Pattern Selection Dial to Double Action Stitch, Bridging Stitch, etc.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Scallop Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Scallop Stitch) F-1.5 Fixed 5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as a decorative edging. 1. Set the Pattern Selection Dial to Scallop Stitch. 2.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Decorative Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Bead Stitch) (Arrowhead Stitch) (Parallelogram Stitch) Fixed 5 (Triangle Stitch) (Decorative Stitch) These stitches can be used for making decorative top stitching and for smocking. Set the Pattern Selection Dial to Triangle Stitch, Bead Stitch, etc. Punto decorativo Puntadas decorativas Punto...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Patchwork Pattern Stitch Length Stitch Width (Fagoting Stitch) Fixed 5 This stitch is used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper leaving a small space between them.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Overedge Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Shell Tuck Stitch) Fixed 5 (Elastic Overlock Stitch)* Fixed 3 (Elastic Overlock Stitch) Fixed 5 (Comb Stitch) Fixed 4 (Slant Overlock Stitch)* Fixed 3 These stitches are used to join together seams and finish them in one operation.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Feather Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Feather Stitch) Fixed 5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemming blankets, tablecloths or draperies or when embroidering. 1. Set the Pattern Selection Dial to Feather Stitch. 2.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com (Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053) Making a Buttonhole (For 1-step BH Type) Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.5 Fixed 5 Buttonhole Foot NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before attempting it on the actual garment.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com (Modelo XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- (Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053) 6051, XL-6052, XL-6053) Esecuzione di un occhiello Para coser ojales (per il tipo BH a 1 operazione) (Para tipo BH en una operación) Punto Lunghezza punto Ampiezza punto...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Odd-shaped buttons that do not fit into the button holder plate Add the button diameter to its thickness, then set the buttonhole presser foot scale to this measurement. The distance in the scale between two lines of the same length is 0.5 cm (3/16").
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com (Model XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) Making a Buttonhole (For 4-step BH Type ) Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.5 Fixed 5 Buttonhole Foot NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before attempting it on the actual garment.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com MAKING A BUTTONHOLE Step Sewn Portion Pattern How to Sew 1. Set the pattern selection dial to “a”. Step 1 2. Lower the presser foot and sew 5 to 6 stitches. (Front bar 3.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com (Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON- HOLE 1. To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew Straight Stitches to the end of the front bar tack of the buttonhole.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear uniform, the following adjustments can be made. 1. Set the Stitch Length Dial at “F-1.5” and stitch the right side of the buttonhole on a scrap of fabric while observing how the material is fed.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione della densità dei punti Ajuste fino de los ojales dell’occhiello Si las puntadas en ambos lados del ojal no parecen ser uniformes, se pueden hacer los siguientes ajustes. Se la cucitura ai due lati dell’occhiello non appare uniforme, è possibile eseguire le seguenti regolazioni.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com When the buttonhole is not sewn correctly: There are two different procedures for correcting buttonhole sewing, depending on which part of the buttonhole is not sewn correctly. Correction Procedure 1 (See fig. A) 1.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 Zigzag (Zigzag Stitch) Fixed 3.5 Presser Foot (Zigzag Stitch) Fixed 5 1. Measure the distance between the buttonholes and set the pattern selection dial to the Zigzag Stitch (1.5 mm, 3.5 mm or 5 mm) with the desired width.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Zipper Insertion Pattern Stitch Length Foot (Straight Stitch Zipper Foot (Center Needle Position)) The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle. When sewing the right side of the zipper, attach the shank to the left pin of the zipper foot.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Applicazione di cerniere Inserción de cremalleras Punto Lunghezza punto Piedino Modelo de puntada Largo de puntada Prensatelas (Punto diritto (Puntada recta Piedino per Pata de cerniere cremalleras (ago a centro)) (Aguja en el centro)) Applicando il piedino per cerniere è...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Darning Pattern Stitch Length Foot (Straight Stitch (Left Needle Position)) Zigzag Presser Foot (Straight Stitch (Center Needle Position)) 1. Remove the power supply plug from the outlet. And place the darning plate on the needle plate as shown in fig. A. Connect the power supply plug into a wall outlet.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Appliqués Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 An appliqué is created by cutting a contrasting piece of fabric into a shape to be used as a decoration on a garment or project. 1.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Monogramming and Embroidering Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) Fixed 3.5 None (Zigzag Stitch) Fixed 5 PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING 1. Remove the power supply plug from the outlet. And place the darning plate on the needle plate as shown in fig.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com Monogrammi e ricami Monogramas y bordados Largo de Ancho de Punto Lunghezza punto Ampiezza punto Piedino Modelo de puntada Prensatelas puntada puntada (Punto zigzag) Fissa 1,5 (Puntada zigzag) Fija 1,5 (Punto zigzag) Qualsiasi Fissa 3,5 Nessuno Quitarlo,...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL ACCESSORIES Using the Walking Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch (Center Needle Position)) (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 This foot is very useful for sewing materials such as vinyl cloth, synthetic leather, thin leather, etc.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORI OPZIONALI ACCESORIOS OPCIONALES Utilizzazione del piedino semovente Utilización del pie caminante Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada Punto Lunghezza Ampiezza punto (Punto diritto (Puntada recta (ago al centro) (Aguja en el centro)) (Puntada zigazg) Fija 1,5 (Punto zigazg)
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL ACCESSORIES Using the Spring-action Quilting Foot Pattern Stitch Length (Straight Stitch (Center Needle Position)) The Spring -action Quilting Foot is useful for darning and freemotion machine quilting. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORI OPZIONALI ACCESORIOS OPCIONALES Utilizzazione del piedino per Utilización del prensatelas trapunte azionato a molla enguatador accionado por muelle Punto Lunghezza punto Modelo de puntada Largo de puntada (Puntada recta (Aguja en el centro)) Cualquiera (Punto diritto (ago al centro)) Qualsiasi...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL ACCESSORIES Using the 1/4-Inch Quilting Foot Pattern Stitch Length (Straight Stitch (Center Needle Position)) 2-2.5 The 1/4-Inch Quilting Foot is used to sew fixed seam allowance 6.5 mm (1/4") when piecing together a quilt. (See fig. A) 1.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORI OPZIONALI ACCESORIOS OPCIONALES Utilizzazione del piedino per Utilización del prensatela para patchwork pespunte 1/4 Punto Lunghezza punto Modelo de puntada Largo de puntada (Puntada recta (Aguja en el centro)) 2-2,5 (Punto diritto (ago al centro)) 2-2,5 Il piedino per patchwork è...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Light Bulb CAUTION • Turn off the main power switch and unplug the machine before changing the light bulb. If the main power switch is on when the light bulb is changed, an electric shock may result.
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione della lampadina Cambio de la bombilla ATTENZIONE PRECAUCIÓN • Prima di sostituire la lampadina, spegnere sempre la macchi- • Apague y desenchufe la máquina de coser de la corriente antes na e scollegarla dalla presa di corrente. Se l’interruttore de cambiar la bombilla.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning CAUTION Be sure to unplug the machine before cleaning it. Other- wise, electric shock or injury may result. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Raise the needle and the presser foot. 3.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia Limpieza ATTENZIONE PRECAUCIÓN Assicurarsi di scollegare la macchina dalla presa di corrente Asegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla. De otra prima di pulirla. In caso contrario, vi sono rischi di scossa manera, podría recibir una descarga eléctrica.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com PERFORMANCE CHECK LIST Whenever sewing difficulties are encountered, review the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you are correctly using the machine. If the problem continues, the following check list may help you to improve the operation. If you still have difficulties, contact your nearest authorized service center.
  • Página 94 Do not pull the fabric. Page 33 Page 8 (Not available on models XL-6040, XL-6041, XL-6042, and XL-6043) The buttonhole lever is pushed toward the back of the machine. Page 55 CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS Cada vez que encuentre dificultades al coser, vuelva a consultar la parte de este manual de instrucciones que detalla la operación que está realizando, para comprobar que usa correctamente la máquina. Si el problema persiste, el siguiente listado le puede ayudar a mejorar el funcionamiento. Si persiste el problema a pesar de estas medidas, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.
  • Página 96 No tire del tejido. Página 34 Página 8 ( No disponible en los modelos XL-6040, XL-6041, XL-6042, and XL-6043) La palanca de ojales está colocada hacia atrás. Página 56 PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com TABELLA DI CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO Ogni qualvolta si incontrino delle difficoltà nell'esecuzione del lavoro, riguardare la parte di questo manuale d' istruzioni relativa alla determinata operazione che si vuole eseguire per assicurarsi che si stia utilizzando la macchina nel modo corretto. Se il problema persiste, la seguente tabella può...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com IL TESSUTO LA MACCHINA E’ NON VIENE RUMOROSA LA MACCHINA L’AGO SI SPEZZA TRASPORTATO OPPURE SI NON CUCE CORRETTAMENTE MUOVE LENTAMENTE La manopola della lunghezza Il filo si sfilaccia La spina di alimenta- del punto è...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Repacking the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated. IMPORTANT This packing material is designed to prevent damage in transit.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Page Page 1/4-Icnch Quilting Foot ..........3, 75 Needle Inspection ............. 9 Accessories ..............3 Replacement ............9 Appliqués ..............68 Arrowhead Stitch ............51 Overedge Stitching ............53 Bead Stitch ..............51 Parallelogram Stitch .............
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Página Página Accesorios ................4 Palanca de ojales ..............56 Aguja Palanca del prensatelas ............34 Cambio ................ 10 Pata de cremalleras ............4, 66 Verificación ..............10 Patchwork ................52 Ajuste fino de los ojales ............62 Pedal ..................
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Pagina Pagina Punto bastione .............. 49 Controllo ............. 10 Punt a conchiglia ............47 Sostituzione ............10 Punto decorativo ............51 Accessori ................ 4 Punto diritto ............42, 66, 67 Applicazione di cerniere ..........66 Punto doppio ..............
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com...