Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

MOD.
Dimensioni esterne, External dimensions, Außenmaße, Внешние
Размеры, Dimensions extérieures, Dimensiones externas.
Potenza installata, Installed power, Nennleistung, Установл.
Мощность, Puissance in stallée, Potencia instalada.
Attacco gas - Gas inlet connection – Gasanschluss - Контакт газа -
Arrivée gaz - Entrada gas
Morsetto equipotenziale - Unipotential earthing connection - Potentialausgleich - Эквипотенц. Клеммная коробка - Vis équipotentiel - Tornillo equipotencial
H 270
900
270
mm
L
400
400
P
900
900
kW
8
8
Fig.1 – Abb.1 – рис.1
Fig.2 – Abb.2 – рис.2
900
270
900
270
900
400
800
900
900
8
8 + 8
G-ISO 7/1 – 1/2"
ISO 228/1 – (DK)
270
900
270
900
800
800
900
900
8 + 8
8 + 8
5410.289.00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecnoinox FTL4G9

  • Página 1 MOD. H 270 Dimensioni esterne, External dimensions, Außenmaße, Внешние Размеры, Dimensions extérieures, Dimensiones externas. Potenza installata, Installed power, Nennleistung, Установл. 8 + 8 8 + 8 8 + 8 Мощность, Puissance in stallée, Potencia instalada. G-ISO 7/1 – 1/2" Attacco gas - Gas inlet connection – Gasanschluss - Контакт газа - Arrivée gaz - Entrada gas ISO 228/1 –...
  • Página 2 Fig.3 – Abb.3 – рис.3 Fig.4 – Abb.4 – рис.4 Fig.5 – Abb.5 – рис.5 Fig.6 – Abb.6 – рис.6 (FTL..G9 – FTR..G9) 5410.289.00...
  • Página 3 T1. Tabella ugelli - Düsentabelle - Nozzle table - Tableau des injecteurs - Tabla de los inyectores- Таблица форсунок Bruciatore (Brenner, burner, brûleur, quemador) CATEGORIA P [mbar] (Kat.;Cat;Кат.) 1/100 mm 8 kW 8 + 8 kW ▲ MAX 2 × 210 ▼...
  • Página 4: Avvertenze Generali

    Parte 1 Installazione FRYTOP A GAS Avvertenze Generali Per un corretto uso rispettare sempre le seguenti avvertenze: L'apparecchio descritto nel presente libretto è costruito nel rispetto dei requisiti delle norme UNI EN 203 e UNI EN 437. ■ L'apparecchio dev’essere utilizzato esclusivamente sotto sorveglianza.
  • Página 5: Controllo Della Pressione

    Rispettare la distanza minima di 80mm tra apparecchiatura ed Ad installazione avvenuta procedere al controllo di tenuta dei eventuali pareti in materiale infiammabile, divisori, mobili da cucina o raccordi per eliminare eventuali perdite; si consiglia l’utilizzo di apparecchiature adiacenti. prodotti a base schiumosa non corrosiva, tipo spray cerca fughe. Le superfici delle pareti a contatto con l’apparecchiatura dovranno essere rivestite in materiale isolante termico di tipo non combustibile.
  • Página 6: Regolazione Aria

    Parte 2 Trasformazione ed adattamento Per la trasformazione da un tipo di gas ad un’altro, per es. da Dopo ogni trasformazione o adattamento, sottoporre l’apparecchio metano a GPL, si rende necessaria la sostituzione degli ugelli del ad una prova delle funzioni e aggiornare la targhetta supplementare bruciatore principale, del by-pass e del pilota.
  • Página 7: Spegnimento Bruciatore

    Parte 3 Accensione e spegnimento del bruciatore Premere e ruotare la manopola “A” (fig.4) dalla posizione “ ” a " " Per modello FTL/R4_G9 e FTL/R8_G9. mantenendola premuta. Contemporaneamente azionare ripetutamente il pulsante “B” (fig.4) d'accensione fino ad innescare la fiamma pilota. Ad accensione avvenuta mantenere la manopola premuta per circa 10 secondi (contare fino a 20);...
  • Página 8: Istruzioni Per L'utente

    Comportamento in caso di guasti I guasti non sempre dipendono dalla qualità dei componenti, che nel In qualsiasi caso in cui si sospetta un funzionamento anormale nostro caso sono d’ottima fattura, ma possono essere causati da chiudere il rubinetto del gas ed avvisare il servizio d’assistenza polvere o sporco che penetra nei componenti funzionali.
  • Página 9: Manutenzione E Pulizia

    Parte 4 Manutenzione e pulizia Pulizia e cura La pulizia deve essere effettuata solamente ad apparecchio completamente freddo. Si ricorda, che la pulizia è molto importante per il buon Durante la pulizia evitare anche l’utilizzo di carta o tela vetrata; in funzionamento e per una lunga durata dell’apparecchio.
  • Página 10: General Instructions

    Part 1 Installation GAS FRYTOP General Instructions To use the appliance correctly follow the warnings below: The appliance described in this manual has been built in compliance with the UNI EN 203 and UNI EN 437 standards. The appliance must never be left unattended when it is being ...
  • Página 11 During the leak holding capacity test do not use naked flames! The manufacturer shall not be held responsible and the guarantee is void in the case of damage caused by negligence in following the installation instructions or by improper use. The guarantee is void in the case of connections which have been made in a way which does not meet directives in force and fire-fighting regulations.
  • Página 12: Pilot Light

    Part 2 Conversion and adaptation To convert the appliance to another type of gas (e.g. from natural After each conversion or adaptation, the appliance must undergo an gas to LPG), the nozzles of the main burner, of the by-pass and of operating test and the supplementary data plate must be updated on the pilot light have to be changed.
  • Página 13: Turning The Burner Off

    Part 3 Turning the burner on and off ● For models FTL/R4_G9 and FTL/R8_G9: Press and turn knob “A” (pic.4) from position “ ” to " ", keeping it pressed in. At the same time, press the ignition button “B” (pic .4) repeatedly until the pilot flame has lit up.
  • Página 14: Operational Checks

    What to do in case of failures Failures are not always caused by the quality of the components, Whenever you suspect the presence of anomalies, close the gas since our components are top quality; failures may be caused by shut-off cock and inform the authorised after-sales service. dust and dirt which penetrate into the operating components.
  • Página 15 Part 4 Maintenance and cleaning Cleaning and care of the appliance CLEANING: pads should not be used as they cause the formation of rust. For the same reason, avoid contact with ferrous materials. The unit must be cold to clean it. While cleaning, avoid using abrasive paper or cloth;...
  • Página 16: Allgemeine Anmerkungen

    Teil 1 Installation GAS-GRIDDLEPLATTE Allgemeine Anmerkungen Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Gerät ist unter Für einen korrekten Gebrauch folgende Hinweise beachten: Beachtung der Anforderungen der Normen UNI EN 203 und UNI EN  Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! 437 gebaut. ...
  • Página 17  DVGW-Arbeitsblatt G634 „Installation Großküchen- Das Gerät kann sowohl freistehend als auch gemeinsam mit anderen Gasverbrauchseinrichtungen“. Geräten installiert werden.  Einschlägige Rechtsverordnungen. Zwischen dem Gerät und eventuellen Wänden aus brennbarem Material, Trennwänden, Küchenmöbeln oder nebenstehenden Geräten mindestens 80 mm Abstand halten. Eventuell, die Für die Schweiz Kontaktfächen müssen mit nicht brennbarem Wärmeisoliermaterial verkleidet werden.
  • Página 18 Teil 2 Umstellung und Anpassung Nach jeder Umstellung oder Anpassung ist eine Funktionskontrolle Die Umstellung auf eine andere Gasart z.B. von Erdgas auf vorzunehmen und das Zusatzschild entsprechend der erfolgten Flüssiggas erfolgt durch den Austausch der Hauptbrenner-, Bypass- Umstellung bzw. Anpassung zu ändern. und Zündbrennerdüsen.
  • Página 19: Ausschalten Des Brenners

    Teil 3 Gebrauch Zünden und Ausschalten des Brenners Den Drehschalter “A” (Abb. 4) drücken und von “ ” auf " " drehen. Für die Modelle FTL/R4_G9 und FTL/R8_G9. Gleichzeitig wiederholt den Zündschalter “B” (Abb. 4) drücken, bis der Zündbrenner zündet. Nach der Zündung den Drehschalter ca.
  • Página 20: Anweisungen Für Den Benutzer

    Verhalten im Schadensfall Nicht immer hängt ein Schaden von der Qualität der Bestandteile ab, Sollte der Verdacht auf eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegen, die in unserem Fall erstklassig sind. Schäden können durch Staub den Gashahn schließen und den autorisierten Kundendienst oder Schmutz, der in die Betriebsteile eintritt, verursacht werden.
  • Página 21 Teil 4 Wartung und Reinigung Reinigung bilden könnte. Aus demselben Grund ist der Kontakt mit eisenhältigem Die Reinigung ist nur bei abgekühltem Gerät Material zu meiden. vorzunehmen. Glaspapier oder Schmirgelpapier sollten bei der Reinigung nicht Die Reinigung ist für einen einwandfreien Betrieb und eine lange verwendet werden;...
  • Página 22: Общие Предупреждения

    Часть 1 Установка ГАЗОВЫЙ ФРАЙ ТОП Общие предупреждения Оборудование описанное в данных инструкциях соответствует  Оборудование должно быть использовано только под реквизитам норм UNI EN 203 и UNI EN 437. присмотром, Установка должна осуществляться квалифицированным  Предназначено для профессионального использования со персоналом, в...
  • Página 23 Подсоединение к сети  Норма безопасности UNI-CIG 8723, закон ном.46 от 5 марта Прежде чем приступить к инсталляции 1990 и распоряжение ном.68. оборудования необходимо запросить в учреждении по выпуску газа разрешение на инсталляцию, затем  Предписания и нормы учреждения выпусткающего сравнить...
  • Página 24 Часть 2 Трансформация и адаптирование После каждой трансформации или адаптирования, подвергнуть Для трансформации одного типа газа к другому, напрмер от оборудование рабочему тестированию и обновить метана к GPL необходимо заменить форсунки главной горелки, дополнительную табличку, указывая проделанные обводной канал и пламя. Все форсунки обозначены номером, трансформации...
  • Página 25: Выключение Оборудования

    Часть 3 Использование Включение и выключение горелки Нажать и повернуть ручку “A” (рис.4) с позиции “ ” на " " Для моделей FTL/R4G9 и FTL/R8G9. удерживая ручку в нажатом состоянии. Одновременно несколько раз нажать на кнопку включения “B” (рис.4) до зажигания пламени. После...
  • Página 26 Действия в случае поломки Поломка не всегда зависит от качества компонентов, которые в В любом случае, когда наблюдается поломка, НЕПРЕМЕННО нашем случае представляют высшее качество, но иногда ЗАКРЫТЬ кран прерывания газа кран питания и предупредить зависит от пыли или грязи приникающих в рабочие части. специализированный...
  • Página 27 Часть 4 Обслуживание и чистка Чистка и уход Во время чистки избегать также использование бумаги или чистка должна производиться только когда шлифовальной шкурки; на замену, только в особых случаях оборудование в холодном состоянии. можно использовать толченую пемзу; в случае глубокого загрязнения...
  • Página 28: Grillades A Gaz

    Partie Installation ère GRILLADES A GAZ Conseils généraux L'appareil décrit dans la présente notice est fabriqué conformément Pour utiliser l’appareil correctement, respecter toujours les consignes aux exigences requises par les normes UNI EN 203 et UNI EN 437. suivantes:  L’appareil ne doit être utilisé...
  • Página 29 L’appareil peut être installé seul ou bien avec d’autres appareils. Une fois que l’installation est terminée, contrôler l’étanchéité des Respecter une distance minimale de 80mm entre l’appareil et les raccords. Pour vérifier s’il y a des fuites, il est recommandé d’utiliser parois réalisées en matériau inflammable, les cloisons, les meubles des produits à...
  • Página 30 Partie Transformation et adaptation ème Pour la transformation d’un type de gaz à un autre - par exemple transformation ou adaptation, essayer les fonctions de l’appareil et pour changer du gaz naturel au LPG - il est nécessaire de remplacer mettre à...
  • Página 31 Partie Utilisation ème Allumage et extinction du brûleur Appuyer sur la manette “A” (fig.4) et la tourner de la position “ ” à La température maximale pouvant être atteinte correspond à la la position “ ” en la gardant enfoncée. position 7 (~300°C).
  • Página 32: Contrôle Du Fonctionnement

    Que faire en cas de panne Les pannes ne dépendent pas toujours de la qualité des composants A chaque fois que l’on soupçonne une anomalie dans le qui, dans notre cas, sont d’excellente qualité. Elles peuvent être fonctionnement de l’appareil, fermer le robinet du gaz et appeler le causées par de la poussière ou de la saleté...
  • Página 33: Se Rappeler Les Consignes Suivantes

    partie Maintenance et nettoyage ème Nettoyage et soin points de rouille. Pour la même raison, éviter tout contact avec des Le nettoyage de l’appareil ne doit être effectué que matériaux ferreux. lorsque celui-ci est froid. Pendant le nettoyage, éviter d’utiliser du papier de verre ou de la Se rappeler que le nettoyage de l’appareil est très important pour en toile d’émeri.
  • Página 34: Instalación

    capítulo 1 Instalación FRYTOP A GAS Advertencias Generales El aparato descrito en este manual está construido cumpliendo con Para su uso correcto, cumpla siempre las advertencias siguientes: lo que disponen las normas UNI EN 203 y UNI EN 437.  ¡El aparato debe utilizarse solamente si alguien puede controlarlo! La instalación debe ser efectuada por personal cualificado, según las ...
  • Página 35: Evacuación De Los Vahos De La Combustión

    ¡Durante el control no utilice llamas! El Fabricante no se hace cargo de ningún compromiso de garantía por daños debidos al incumplimiento de las instrucciones para la instalación y el uso, o bien, en caso de utilización impropia. Tampoco se hace cargo de la garantía para la acometida realizada sin cumplir con las normas vigentes y las disposiciones para la prevención de incendios.
  • Página 36: Transformación Y Adaptación

    Capítulo 2 Transformación y adaptación Para la transformación a otro tipo de gas, por ejemplo de gas Después de cada transformación o adaptación debe efectuarse una natural a GLP, es necesario sustituir los inyectores del quemador prueba de las funciones del aparato y actualizar la placa principal, del by-pass y del piloto.
  • Página 37: Encendido Y Apagado Del Quemador

    capítulo 3 Encendido y apagado del quemador Oprima y ruede el mando “A” (fig.4) desde la posición “ ” a " " temperatura máxima alcanzable se obtiene en la posición 7 manteniéndolo oprimido. (~300°C). Al mismo tiempo accione repetidas veces el botón “B” (fig.4) de Para los modelos FTL/R4_G9 y FTL/R8_G9.
  • Página 38: Capacidad Calorífica

    Comportamiento en caso de averías Las averías no siempre dependen de la calidad de los componentes, En caso en que se sospeche un problema de funcionamiento es que en nuestro caso son de óptima calidad; también pueden ser necesario desconectar la alimentación eléctrica y ponerse en provocadas por polvo o suciedad que penetra en los componentes contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado.
  • Página 39: Limpieza Y Cuidado

    capítulo 4 Mantenimiento y limpieza Limpieza y cuidado No es aconsejable utilizar estropajos metálicos porque podrían La limpieza debe efectuarse solamente con el aparato frío. producir formaciones de óxido. Por el mismo motivo, evite el contacto con materiales ferrosos. Recuérdese que la limpieza es muy importante para el Durante la limpieza, evite también el uso de papel de lija o tela funcionamiento correcto y la larga duración del aparato.

Tabla de contenido