Página 2
NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have contacted Delta Machinery and we have advised you.
Página 3
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
“OFF” position. An accidental start-up can cause injury. replaced with Delta or factory authorized replacement 22. MAKE YOUR WORKSHOP CHILDPROOF WITH parts. Damaged parts can cause further damage to the PADLOCKS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVING machine and/or injury.
Página 5
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely NEVER START THE TOOL with the blade against the assembled and installed according to the instructions. workpiece.
Página 6
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASER LASER LIGHT - DO NOT STARE INTO BEAM, APERTURE, or into a reflection from a mirror-like surface. DO NOT USE OPTICAL TOOLS SUCH AS A TELESCOPE OR TRANSIT TO VIEW THE LASER BEAM. Serious eye injury could result. DO NOT OPERATE THE LASER AROUND CHILDREN or allow children to operate the laser.
Página 7
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
Página 8
FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD Delta Model 36-422L is a high capacity 12" dual bevel compound miter saw equipped with a laser guide and designed to cut wood and non-ferrous metals. This machine is supplied with design features that increase the cutting capacity.
Página 9
ATTACHING THE DUST BAG 1. Attach the dust spout (A) Fig. 3 to the dust port (B). 2. Depress the spring clips (C) Fig. 3 of dust bag (D) and clip the dust bag (D) over the rib of the dust spout (A). MOVING THE CUTTINGHEAD TO THE UP POSITION Push down on the handle (B) Fig.
Página 10
FENCE OPERATION DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. The saw is equipped with two fence sections. Both fence sections, one is shown at (A) Fig. 7, are adjustable and should be placed as close to the blade as possible for all bevel or straight cuts to provide adequate support and for an accurate cut.
Página 11
ROTATING THE TABLE FOR MITER CUTTING DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE Fig. 11 Fig. 12 The compound miter saw will cut any angle from a straight 0° cut to 48° right and left. To adjust, place locking knob (A) in the unlocked position as shown in Fig.
Página 12
TABLE HAZARD ZONE THE AREA INSIDE THE TWO RED LINES (A) FIG. 17 ON THE TABLE IS DESIGNATED AS A HAZARD ZONE. NEVER PLACE YOUR HAND(S) INSIDE THE "TABLE HAZARD ZONE" (WITHIN THE RED LINES) WHILE THE TOOL IS BEING OPERATED. CLAMP ALL WORKPIECES WHICH WOULD CAUSE YOUR HAND(S) TO BE WITHIN SIX INCHES OF THE SAW BLADE.
Página 13
ADJUSTING 0°, 33.9°, AND 45° BEVEL POSITIVE STOPS The bevel adjustment utilizes a sliding plate (A) Fig. 20, pin (B), and bushing (C) design feature that can be adjusted to fine- adjust the bevel angle. The position of the pin within the bushing is adjustable and, when set, determines the bevel angle. To adjust, loosen the pin locking screws, move to desired location, and tighten securely.
Página 14
PHILLIPS LASER USE AND ADJUSTMENTS LASER SCREW UNIT The TwinLaser™ laser units are mounted in a housing that is fitted into the upper blade guard of the miter saw (Fig. A). The lasers project a beam of light downward, along both sides and parallel to the saw blade.
Página 15
CHECK FOR VERTICAL ALIGNMENT 1. The vertical alignment is set correctly when the lines do not move horizontally (sideways) as the saw head is raised and lowered. If vertical alignment is correct jump to “TO SET LEFT AND RIGHT KERF ADJUSTMENT”.
Página 16
If a delay or "skipping" occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. If the condition persists, have the tool serviced by an authorized Delta Machinery service center.
Página 17
MACHINE USE GENERAL CUTTING OPERATIONS Your machine has the following capacities: Baseboards Vertical at 6” (152 mm), Flat at 9 ” (235 mm) Crown Vertical and Flat at 7 ” (197 mm) 45° Bevel Up to 2”x10” (51 mm x 254 mm) lumber 90°...
Página 18
CUTTING LARGE MATERIAL Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade guard. If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece. Avoid doing this as much as possible, but if need be, the saw will operate properly and make the bigger cut.
Página 19
A NEW FEATURE FOR THIS TOOL IS CROWN MOULDING STOPS BUILT INTO THE BASE. DELTA DOES NOT CONSIDER THE CROWN MOULDING STOPS TO BE WORK CLAMPS AND THEY ARE NOT TO BE USED IN THIS MANNER.
Página 20
NOTE: The above instructions are assuming the angle between the walls is 90°. If you need help cutting crown moulding set at angles other than 90°, see the instruction sheet “CUTTING CROWN MOULDING” on the Delta Machinery web site at www.deltamachinery.
Página 21
Fig. C1 CEILING WALL EDGE EDGE Fig. C3 Fig. C4 TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachinery.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582).
Página 22
MAINTENANCE CHANGING THE BLADE DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. NEVER DEPRESS THE SPINDLE LOCK BUTTON WHILE THE BLADE IS UNDER POWER OR COASTING. DO NOT CUT FERROUS METAL (CONTAINING IRON OR STEEL) OR MASONRY OR FIBER CEMENT PRODUCT WITH THIS MITER SAW. To remove the blade: Unplug the saw.
Página 23
KEEP MACHINE CLEAN LUBRICATION Periodically blow out all air passages with dry compressed machine Apply household floor paste wax to the table and air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp extension table or other work surface weekly. cloth.
Página 24
Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
Página 26
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado.
Página 27
13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización y sea adecuada para la exposición al polvo, y lávese las de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta áreas expuestas con agua y jabón. podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
Página 28
OTRAS NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS EL NO ACATAR ESTAS REGLAS PUEDE TENER COMO RESULTADO GRAVES LESIONES FISICAS NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada 20. NUNCA ENCIENDA LA HERRAMIENTA con la hoja contra e instalada completamente, según las instrucciones. Una la pieza de trabajo.
Página 29
OTRAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER LÁSER: NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO, en el orificio o en un reflejo sobre superficies similares a un espejo. NO UTILICE HERRAMIENTAS ÓPTICAS, COMO POR EJEMPLO UN TELESCOPIO O UN TEODOLITO PARA VER EL RAYO LÁSER. Podría provocar lesiones oculares graves. NO OPERE EL LÁSER CON NIÑOS ALREDEDOR NI PERMITA QUE LOS NIÑOS OPEREN EL LÁSER.
Página 30
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
Página 31
INTRODUCCIÓN El delta 36-422L modelo es una alta sierra compuesta biselada dual de los ingletes de la capacidad el 12"equipada de una guía del laser y diseñada para cortar los metales de madera y no ferrosos. Esta máquina se provee de las características del diseño que aumentan la capacidad del corte.
Página 32
COLOCACIÓN DE LA BOLSA RECOLECTORA DE POLVO 1. Adjunte el tubo de descarga de polvo (A), Fig. 3, al orificio para recolección de polvo (B). 2. Oprima las pinzas a resorte (C), Fig. 3, de la bolsa recolectora (D) y conecte con las pinzas la bolsa (D) sobre la varilla del tubo de descarga de polvo (A).
Página 33
OPERACIÓN DE LA GUÍA DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ENERGÍA. La sierra viene con dos secciones de guías. Ambas secciones de guías, una se muestra en (A) Fig. 7, son regulables y deben colocarse lo más cerca posible de la hoja para todos los cortes de bisel o rectos a fin de proporcionar apoyo adecuado y precisión en los cortes.
Página 34
ROTACIÓN DE LA MESA PARA CORTAR INGLETES Fig. 11 Fig. 12 La sierra para cortar ingletes compuestos cortará cualquier ángulo desde un corte recto a 0 grados hasta 48 grados a la derecha y a la izquierda. Gire el pomo de fijación (A) Fig. 11 a la izquierda, oprima la palanca de fijación (B) y gire la mesa hasta la posición deseada.
Página 35
ZONA DE RIESGO DE LA MESA EL ÁREA COMPRENDIDA ENTRE LAS DOS LÍNEAS ROJAS (A) FIG. 17, EN LA MESA, ES CONSIDERADA UNA ZONA DE PELIGRO. NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA "ZONA DE RIESGO DE LA MESA" (DENTRO DE LAS LÍNEAS ROJAS) MIENTRAS LA HERRAMIENTA ESTÉ...
Página 36
EL AJUSTE DE LA MULTA 0°, 33.9°AND 45° LAS PARADAS POSITIVAS BISELADAS El ajuste biselado utiliza un (A) Fig. 20 de plato que desliza, el alfiler (B) y la característica del diseño de buje (C) que se puede ajustar para multar el aire el ángulo biselado por el usuario final. La posición del alfiler dentro del buje es ajustable y cuando el conjunto determina el ángulo biselado.
Página 37
USO Y AJUSTES DEL LASER TORNILLO LASER PHILLIPS UNIDAD Las unidades del laser de TwinLaser™ se montan en una cubierta que se quepa en el protector superior de la lámina de los ingletes vio (Fig. A). Los lasers proyectan un haz de luz hacia abajo, a lo largo de lados y de paralelo a la lámina de sierra.
Página 38
PARA COMPROBAR LA ALINEACIÓN VERTICAL La alineación vertical está ajustada correctamente cuando las líneas no se mueven horizontalmente (lateralmente) al subir y bajar el cabezal de la sierra. Si la alineación vertical es correcta, vaya a "PARA GRADUAR EL AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE CORTE A LA IZQUIERDA Y A LA DERECHA".
Página 39
AJUSTE DEL PROTECTOR DE LA HOJA El 36-422L incorporan también a un guardia (A) Fig. 28 secundario de hoja para cubrir la sección trasera de la hoja. Cerciórese hay el espacio mínimo entre los dos guardias cuando el cuttinghead está en su posición más alta.
Página 40
USO DE LA MAQUINA OPERACIONES DE CORTE GENERAL La máquina posee las siguientes capacidades: Zócalos Vertical a 152 mm (6"), horizontal a 235 mm (9 ") Corona Vertical y horizontal a 197 mm (7 pulg.) Bisel de 45° Madera de hasta 51 mm x 254 mm (2" x 10") Corte transversal de 90º...
Página 41
CORTE DE MATERIALES GRANDES Quizás deba cortar una pieza de madera demasiado grande, que no entre debajo de la guarda de la hoja. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enróllelo hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo según se muestra en la Figura 20.
Página 42
UNA CARACTERÍSTICA NUEVA PARA ESTE INSTRUMENTO ES LAS PARADAS DE AMOLDAMIENTO DE CORONA CONSTRUYERON EN LA BASE. EL DELTA NO CONSIDERA LA CORONA LAS PARADAS QUE MOLDEAN PARA SER ABRAZADERAS DE TRABAJO Y ELLOS NO ESTÁN A UTILIZADO EN ESTA MANERA.
Página 43
NOTA: Las instrucciones mencionadas suponen que el ángulo entre las paredes es de 90º. Si necesita ayuda para cortar molduras de corona en ángulos distintos de 90º, consulte la hoja de instrucciones "CORTE DE MOLDURAS DE CORONA" en el sitio Web de las Máquinas Delta en www.deltamachinery.com.
Página 44
LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.)
Página 45
Retire el tornillo de la hoja (D), la arandela de abrazadera externa (E) y la hoja. Puede dejar el adaptador de hoja de 25,4 mm (1"), si se utiliza, y la arandela de abrazadera interior en el eje. NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8").
Página 46
Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
Página 48
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle.
Página 49
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. l'exposition à la poussière et de taille appropriée, et lavez L’utilisation d’accessoires non recommandés par Delta à l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont été peut endommager la machine et blesser l’utilisateur.
Página 50
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES LE MANQUE DE SUIVRE CES RÈGLES PEUT AVOIR COMME CONSÉQUENCE DES BLESSURES SÉRIEUSES. sont lâches, des pièces ou encore l'ouvrage peuvent être projetés NE FAITES PAS FONCTIONNER CETTE MACHINE avant à grande vitesse. qu'elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément 20.
Página 51
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LE LASER RAYONNEMENT LASER - NE PAS FIXER DU REGARD LE FAISCEAU, L'OUVERTURE, ou la réflexion du rayon sur une surface réfléchissante. NE PAS UTILISER D'OUTILS OPTIQUES COMME UN TÉLESCOPE OU UN THÉODOLITE POUR REGARDER LE FAISCEAU LASER. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux. NE PAS UTILISER LE LASER PRÈS DES ENFANTS ET NE PAS LAISSER LES ENFANTS UTILISER LE LASER.
Página 52
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à...
Página 53
AVANT-PROPOS Le delta 36-422L modèle est une scie composée biseautée duelle élevée de mitres de la capacité 12"équipée d'un guide de laser et conçue pour couper les métaux en bois et non ferreux. Cette machine est fournie avec les caractéristiques de conception qui augmentent la capacité...
Página 54
FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE 1.Attacher le bec verseur (A, figure 3) sur le port (B). 2.Presser les attaches à ressort (C, figure 3) du sac à poussière (D) et attacher le sac à poussière (D) au-dessus des nervures du bec verseur (A). METTRE LA FRAISE ROTATIVE EN POSITION HAUTE Pousser la poignée (B, figure 4) vers le bas.
Página 55
FONCTIONNEMENT DES GUIDES DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION. La scie est dotée de deux sections de guides. Les deux sections de guides, l'une d'elle étant illustrée à la (A) fig. 7, sont réglables et devaient être positionnées aussi près que possible de la lame pour toutes coupes biseautées ou droites pour un support adéquat et une coupe précise.
Página 56
TOURNER LA TABLE POUR EFFECTUER UNE COUPE À ONGLET Fig. 11 Fig. 12 La scie à onglets mixte peut couper selon n'importe quel angle compris entre un angle droit à 0° et un angle de 48° à droite comme à gauche. Pour régler la scie, placer la poignée de verrouillage (A) en position non verrouillée comme le montre la figure 11.
Página 57
ZONE À RISQUE DE LA TABLE LA ZONE COMPRISE ENTRE LES DEUX LIGNES ROUGES (A, FIG. 17) SUR LA TABLE EST CONSIDÉRÉE COMME ZONE À RISQUE. NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS LA ZONE À RISQUE DE LA TABLE (ENTRE LES LIGNES ROUGES) LORSQUE L'OUTIL EST EN COURS D'UTILISATION.
Página 58
RÉGLAGE DES BUTÉES FIXES DE BISEAU 0°, 33,9° ET 45° Le réglage du biseau utilise une conception à plaque coulissante (A, figure 20), broche (B) et bague (C) qui peut être réglée pour ajuster l'angle de biseau avec précision. La position de la broche dans la bague est ajustable et, le cas échéant, détermine l'angle de biseau.
Página 59
UTILISATION ET AJUSTEMENTS UNITE LASER DE LASER PHILLIPS Les unités duelles de laser de TwinLaser™ sont montées dans un logement qui est adapté dans la garde supérieure de lame des mitres a vu (Fig. A). Les lasers projettent un faisceau de LE GARDE lumière en bas, le long des côtés et du parallèle à...
Página 60
CONTRÔLE DE L'ALIGNEMENT VERTICAL L'alignement vertical est correct si les traits lumineux ne se déplacent pas horizontalement (de côté) quand on abaisse ou relève la tête de la scie. Si l'alignement vertical est correct, sautez à « RÉGLAGE DE LA VOIE À...
Página 61
" saut " se produit, allumez et éteignez la scie 4 ou 5 fois. Si le problème persiste, faites réparer l'outil par un centre de service agréé Delta. Assurez-vous toujours que la lame s'est arrêtée avant de la retirer du trait de scie. Le frein n'est pas un remplacement...
Página 62
UTILISATION DE LA MACHINE OPÉRATION DE COUPE GÉNÉRALES Votre machine est dotée des capacités suivantes : Plinthes Vertical à 152 mm (6 po), à plat à 235 mm (9 Couronnement Vertical et plat à 197 mm (7 Biseau à 45° Pièce de bois de 51 mm x 254 mm (2 po x 10 po) maximum Coupe transversale à...
Página 63
DÉCOUPE D'ALUMINIUM POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, UTILISER UNE LAME APPROPRIÉE POUR DÉCOUPER CE TYPE DE MATÉRIAU. La scie à onglets permet de couper facilement les extrusions d'aluminium (telles que celles utilisées pour fabriquer des écrans et des contre-fenêtres en aluminium). Pour couper des extrusions d'aluminium, ou autres sections pouvant être coupées à l'aide d'une lame de scie et en particulier de cet outil, positionner le matériau de façon à...
Página 64
LES BUTÉES POUR LA MOULURE COURONNÉE INTÉGRÉE À LA BASE REPRÉSENTENT UNE NOUVELLE CARACTÉRISTIQUE POUR CET OUTIL. DELTA NE CONSIDÈRE PAS LES BUTÉES POUR MOULURE COURONNÉE COMME DES PINCES DE TRAVAIL ET ELLES NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉES À CET EFFET.
Página 65
REMARQUE : les instructions ci-dessus supposent que l'angle entre les murs est de 90°. Pour obtenir de l'aide sur la découpe de moulures couronnées à des angles autres que 90°, se reporter aux instructions " COUPURE DE MOULURE COURONNÉE " sur le site Web de Delta Machinery à l'adresse www.deltamachinery.com.
Página 66
Fig. C2 Fig. C1 BORD DE BORD PLAFOND DE MUR Fig. C3 Fig. C4 DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Porter-Cable à 1-800-487-8665. MAINTENANCE CHANGEMENT DE LA LAME DÉBRANCHER LA MACHINE DE...
Página 67
Pour installer la lame : Débrancher la scie. Le bras étant levé, le pare-main inférieur ouvert, poser la lame sur la broche, sur l'adaptateur de lame (si une lame à trou de 25,4 mm (1 po) est utilisée) et contre la rondelle de bride de fixation intérieure.
Página 68
Garantie limitée de deux ans Delta réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine Delta, pièce de rechange ou tout accessoire qui, dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de fabrication, à condition que le client retourne le produit (transport payé...