Sierra de ingletes compuesta de 210 mm (20 páginas)
Resumen de contenidos para Delta 36-6022
Página 1
Français (36) Español (70) www.DeltaMachinery.com 36-6022 Instruction Manual To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product. KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR PRODUCT FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS...
OPERATION ................27 TURNING THE SAW ON/OFF ........... 28 FUNCTIONAL DESCRIPTION SPECIFICATIONS The DELTA® #36-6022 series 10-inch Contractor Table Saw is designed for portability and high quality Max depth of cut at 90 degrees: 3-1/2” performance. It includes: basic machine, sturdy tubular steel stand, integral 2 1/2”...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS ON YOUR PRODUCT AND IN THIS MANUAL. SAVE THIS MANUAL. MAKE SURE ALL USERS ARE FAMILIAR WITH ITS WARNINGS AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE TOOL. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and/or property damage. SAFETY SYMBOLS- DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water If you have any questions or concerns relative to the use of your tool or the contents of this manual, stop using the tool and call DELTA® Customer Care at 1-800-223-7278. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
TABLE SAW SAFETY RULES TERMINOLOGY The following terms will be used throughout the manual and you should become familiar with them. — Through-cut - any cut that completely cuts through operator. the workpiece. — Freehand - cutting without the use of a miter gauge —...
TABLE SAW SAFETY RULES are available at extra cost from your local dealer or risk of a thrown workpiece. authorized service center. • DO NOT REACH OVER/REACH AROUND. Never • DO NOT USE RIP FENCE AND MITER GAUGE AT reach over, in back of, or around the cutting tool with THE SAME TIME.
TABLE SAW SAFETY RULES KICKBACKS Kickbacks can cause serious injury. A kickback occurs authorized service center for repair. when a part of the workpiece binds between the saw • Plastic and composite materials (like hardboard) may blade and the rip fence, or other fixed object, and rises be cut on your saw.
POWER CONNECTIONS POWER SOURCE This saw is equipped with a 15-amp motor for use with A separate electrical circuit should be used for your a 120-volt, 60-HZ alternating current. See instructions machines. This circuit should not be less than #12 wire below regarding proper connections for your saw.
Check shipping carton for damage before unpacking. missing, damaged or preassembled, do not assemble. Carefully remove components in top foam layer. Remove Instead call DELTA® Customer Care at 1-800-223-7278 the top layer of foam then remove all components in for assistance.
ASSEMBLY FIGURE 1 TUBE INSERTS SHOULDER ON BOTTOM TUBE INSERTS SHOULDER ON BOTTOM LOCK PIN FIGURE 2 ASSEMBLING UPPER STAND Assemble upper half (I1) of upper stand assembly to lower half (I2) of upper stand assembly as shown in Figure 1 using M8 x 75mm carriage screw (ee), spacer (cc) and M8 locknut (dd) to each side of upper stand assembly.
ASSEMBLY FOOT PADS FIGURE 3 ASSEMBLING THE STAND Layout the left and right support rod assemblies (E & F). Place the cross connect assembly (H) between the support rod assemblies and connect the support rod connection tube (G) to the ends of the support rod assembly tubes as shown in Figure 3. NOTE: Ensure foot pads are oriented as shown in Figure 3.
ASSEMBLY FIGURE 5 Secure the cross connect assembly (H) to the support rod assembly tubes using four M6 x 30 hex bolts. (aa) See Figure 5 & 5a. FIGURE 6 WHEELS Remove the lock nut and washer from each axle on the pedal assembly (D) as shown in Figure 6.
ASSEMBLY FIGURE 7 Slide the wheels over axles and secure using the two washers and M8 lock nuts. See Figure 7. PEDAL ASSEMBLY Attach the pedal assembly (D) to the upper stand assembly using two M8 x 75 Carriage screws (ee), spacers (cc) and M8 lock nuts (dd).
Página 15
ASSEMBLY UPPER STAND ASSEMBLY SEE FIGURE FIGURE 9 Place the sides of the support rod assembly (E & F) so they are outside of the pedal assembly (D) and the feet are pointing down. See Figure 11 for correct position of the feet. Align the hole in the support rod assembly with the hole in the pedal assembly.
Página 16
ASSEMBLY FEET FIGURE FIGURE 11 UPPER STAND ASSEMBLY Insert the stand handle (B) into the upper stand assembly as shown in Figure 12. Insert M8 x 35 carriage screw (ff) into the square hole at the end of the upper stand assembly (square hole at end of tube see Figure 12a) secure carriage screw (ff) with M8 Locknut (dd).
Página 17
ASSEMBLY UPPER STAND ASSEMBLY FIGURE 13 Attach the right and left support rod assemblies (E & F)as shown in Figure 13 to the upper stand assembly with two M8 x 67 carriage screws (bb), spacer (cc) and M8 locknuts (dd) as shown in Figures 13 & 14. NOTE: Ensure the spacer (cc) is between the support rod assembly and the upper stand assembly as shown in Figure NOTE: Make sure all hardware is tight but not overtight.
ASSEMBLY FIGURE 15 ATTACH SAW TO STAND ASSEMBLY Unlock the bevel lock tilt and rotate the motor assembly enough to remove the shipping foam protecting the saw motor as shown in Figure 15. Do NOT turn the handwheel during this step. STAND ASSEMBLY FIGURE 16...
ASSEMBLY FIGURE 17 Height Adjustment Knob Installation 1. Insert wheel handle shoulder screw (jj) into height adjustment wheel knob (kk) as shown in Figure. 17. 2. Tighten shoulder screw with Phillips Screw Driver into the Hand Wheel. Height adjustment wheel knob should rotate freely around shoulder screw when raising or lowering the blade with the Height Adjustment Hand Wheel.
Página 20
ASSEMBLY TOOTH DIRECTION FRONT OF ARBOR SHAFT FIGURE 19 FIGURE 20 Place blade (K) on the arbor shaft with the teeth on the blade pointing toward the front of the saw. Place flanged washer on the shaft with the large side of the washer against the blade, then secure blade assembly with nut. (Figure. 19) Tighten nut with blade wrenches (a).
ASSEMBLY RIVING KNIFE THRU CUT POSITION LOCK POSITION FIGURE 21 WEAR PLATE FIGURE 22 To reduce the risk of serious injury, • the riving knife must be installed for every through cut and for every non-through cut unless the riving knife would interfere with the cut.
Página 22
ASSEMBLY FIGURE 23 SCREW UNDER THROAT PLATE FIGURE 24 Level the throat plate to the table top using (4) flat head screws. See Figure 23 and 24. For more details about leveling throat plate, see page 29. NOTE: There is a fifth flat head screw under the throat plate that is adjusted to provide support under the wear plate. Adjust this screw as needed to provide support.
ASSEMBLY PRESS RIVING KNIFE FIGURE 25 LOCK SUPPORT ARMS FIGURE 26 FIGURE 27 Anti-Kickback Pawls and Blade Guard Press spring loaded pin on the right side of the anti-kickback pawl assembly (N) insert over the middle slot on the riving knife.
ASSEMBLY FIGURE 28 Outfeed Support Stops Refer to Figure 28. Extend the rear table support to expose the two holes. Insert an M6 x 20 button head hex socket screw (ii) from underneath, tighten with the supplied allen wrench. Repeat on other side of outfeed suport. FIGURE 29 Assemble handle (mm) to fence assembly (J) as shown in Figure 29.
Página 25
ASSEMBLY LOCKED POSITION FIGURE 30 Position the T-square fence (J) over the front and rear rails. Ensure the fence lock is in the unlocked (up) position. Lower T-square fence (J) on to both front and rear rails. Position T-square fence (J) on the table as desired and lock into place.
ASSEMBLY CORD WRAP FIGURE 31 FIGURE 32 NOTE: Prior to placing the rip fence in the storage position you must temporally remove the miter gauge from the storage position. ON-BOARD STORAGE Storage is located on the left panel, right panel and back side of the tool as shown in Figures 31 & 32. b.
OPERATION LOCK FIGURE 33 TURNING THE SAW ON AND OFF The ON/OFF paddle switch is located on the left side of the front panel of the saw. To turn the saw ON lift the switch. Press the switch down to turn the saw OFF. When not in use, the saw should be turned off and the power switch locked out to prevent unauthorized use.
MAKING CUTS Failure to comply with the following or operating the saw, always inspect the blade guard warnings may result in serious assembly and riving knife for proper alignment and personal injury. clearance with the saw blade. Check alignment after each change of beveling angle.
MAKING CUTS RIP CUTS 1. Remove miter gauge. 12. Use the push stick and any other cutting aids, as needed, to hold the workpiece against the table and 2. Make sure bevel angle is set to 0º. fence, and push the workpiece past the blade. A 3.
MAKING CUTS (CONTINUED) CROSSCUTTING 7. Make sure the workpiece is clear of the blade - at least 1 inch or 25mm away - before starting the saw. • NEVER use the fence as a guide or length stop 8. Turn saw on. when crosscutting, unless you are using the fence as 9.
MAKING CUTS (CONTINUED) COMPOUND MITER CUTS This is a combination of bevel crosscutting and mitering. Refer to Figure 40 and follow the instructions for both bevel crosscutting and mitering. Remember to use the right miter slot on the right side of the blade for all bevel cuts.
MAKING CUTS MAKING A DADO CUT Dado blades are stacked blades that can be used when making non-through cuts including through cut slots. Dado blades require a special throat plate. Dado blades and throat plates are all sold separately. • Carefully follow the instructions accompanying the dado blade for proper installation, set up and operation.
CUTTING AIDS AND ACCESSORIES (CONTINUED) AUXILIARY MITER GAUGE FACING An auxiliary miter gauge facing is used to increase the surface area of the miter gauge face. If desired, you can fit the miter gauge with an auxiliary wood facing that should be at least 1-inch (25mm) higher than the maximum depth of cut, and at least as wide as the miter gauge.
CUTTING AIDS AND ACCESSORIES (CONTINUED) FEATHERBOARD Featherboards are used to keep the workpiece in contact 1. Select a solid piece of lumber approximately 3/4-inch with the fence and table (Figure 45), and help prevent thick, 2 1/2-inches wide and 12-inches long. kickback.
MAKING ADJUSTMENTS SCREW UNDER THROAT PLATE FIGURE 47 LEVELING THE THROAT PLATE The front, rear and sides of the throat plate must be level with the surface of the table. There are four screws pre-assembled to the table that are used to level the throat plate. If the throat plate is not flush with the surface of the table, adjust these screws to ensure the entire throat plate is flush with the table.
MAKING ADJUSTMENTS 45° UNLOCK LOCK FIGURE. FIGURE 49 0° UNLOCK LOCK FIGURE. FIGURE 50 ADJUSTING THE BEVEL STOPS If the blade is not vertically square with the table, you must adjust the 0-degree positive stop located on the inside of the bevel track at the left end of the bevel track opening as shown in Figures 50 and 50a.
MAKING ADJUSTMENTS ADJUSTMENT WHEEL UNLOCK LOCKING LEVER LOCK FIGURE 51 ADJUSTING THE BLADE HEIGHT For all through cuts, the top of the blade points should be above the workpiece and the bottom of the blade gullets are below the top surface of workpiece. For non-through cuts, the top of the blade points should be set to the depth of the cut.
MAKING ADJUSTMENTS LOCK KNOB FIGURE 52 USING THE MITER GAUGE There are two miter gauge grooves. one on either side of the blade. When making a 90º cross cut, use either groove. For beveled cross cut use the groove on right so that the blade is tilted away from miter gauge and hands. Loosen the miter gauge lock knob.
MAKING ADJUSTMENTS POINTER UNLOCK EXTENSION TABLE LOCK FIGURE 54 USING THE RIGHT HAND TABLE EXTENSION The table extension, located on the right side of the table, enables you to increase the width of the saw table to accommodate oversized workpieces. To use the table extension, refer to Figure 54 and do the following: Release the table extension lock (B) by moving it up.
Página 41
MAKING ADJUSTMENTS FIGURE 56 To adjust the rip fence so it is perpendicular to the table, make adjustments to the nylons screws on the top of the rip fence “T” as shown in Figure 56. FIGURE 57 To make adjustments to clamping pressure for rip fence, adjust screw on back of fence to the right to tighten and to the left to loosen clamping pressure.
RIVING KNIFE POSITION AND ALIGNMENT UNLOCK LOCK FIGURE 58 LOWERING THE RIVING KNIFE Remove throat plate. 1. With the blade assembly to the highest possible position, carefully reach alongside the blade and raise the riving knife locking lever up to unlock the riving knife. 2.
RIVING KNIFE POSITION AND ALIGNMENT NON-THRU THRU-CUT FIGURE 59 Location point for NON-THRU CUT POSITION NOTE: Riving knife is located in this position for “NON-THRU” cuts and is also in this position when packaged for shipment. Location point for THRU CUT POSITION as shown in Figure 59. (Operator should adjust the riving knife to this position when making “THRU”...
RIVING KNIFE POSITION AND ALIGNMENT FIGURE 61 Horizontal Alignment The plane of the riving knife appears to be twisted in comparison to the plane of the blade. (Can be seen looking straight down on the blade and riving knife.) If the riving knife has horizontal misalignment, adjust as follows using Figure 59 and Figure 61. 1.
RIVING KNIFE CLAMP PLATE: Keep this area free of dust and debris buildup. Blow out area regularly with compressed air. NOTE: If the riving knife clamp can’t move freely, have the saw serviced by authorized DELTA® Power Equipment Corporation service center personnel.
® ® normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a DELTA ® factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within five years and provides DELTA with ®...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT FICHE TECHNIQUE La scie sur table Contractor DELTA® de 10 pouces no. de série 36-6022 est conçue pour la portabilité et Profondeur de coupe maximale à 90 : 3-1/2 po une performance de haute qualité. Elle comprend : la machine de base, un support en acier tubulaire solide, Profondeur de coupe maximale à...
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET AVERTISSEMENT : INSTRUCTIONS SUR VOTRE PRODUIT ET DANS CE GUIDE. CONSERVEZ CE GUIDE. S’ASSURER QUE TOUS LES UTILISATEURS SONT FAMILIERS AVEC LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. Un mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une modification des outils ou du matériel peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées avec de l’eau et du savon. Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet de l’utilisation de l’outil ou du contenu de ce guide, cesser d’utiliser l’outil et contacter le service à la clientèle de DELTA® au 1-800-223-7278. CONSERVER CES DIRECTIVES.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE TERMINOLOGIE Les termes suivants seront utilisés dans le guide et vous devez vous familiariser avec eux. — Coupe complète - toute coupe qui coupe d’onglet ou du guide longitudinal ou tout autre moyen complètement à...
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE moulure. • GARDER LES MAINS ET AUTRES PARTIES DU CORPS HORS DE LA TRAJECTOIRE DE LA • VÉRIFIER LA pièce et l’organisation avant chaque LAME. NE JAMAIS avoir une partie du corps en opération.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE REBONDS Les rebonds peuvent causer des blessures graves. Un • Les matières plastiques et composites (comme les rebond se produit quand une partie de la pièce se coince panneaux durs) peuvent être découpées sur votre entre la lame de la scie et le guide longitudinal, ou tout scie.
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION SOURCE D’ALIMENTATION Cette scie est équipée d’un moteur de 15 ampères pour Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos une utilisation avec du courant alternatif de 120 volts, machines. Ce circuit ne doit pas être de calibre inférieur 60 Hz.
Au lieu de cela, appelez l’assistance à la clientèle de pièces sur un morceau de carton ou autre surface plane DELTA® au 1-800-223-7278 pour de l’assistance. et propre. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour soulever la scie hors du carton.
DÉBALLAGE CONTENU DES SACS DE MATÉRIEL aa. Boulons hex. M6 x 30 (4) hh. Clé Allen 5mm (1) bb. Vis charriot M8 x 67 (4) Vis à six pans creux M6 x 20 (2) cc. Rondelle en plastique (8) Vis à épaulement de poignée de roue (1) dd.
MONTAGE FIGURE 1 INSERTIONS À ÉPAULEMENT AU BAS DU TUBE INSERTIONS À ÉPAULEMENT AU BAS DU TUBE LOCK PIN FIGURE 2 MONTAGE DU SUPPORT SUPÉRIEUR Monter la moitié supérieure (I1) de l’ensemble du support supérieur à la moitié inférieure (I2) de l’ensemble du support supérieur, comme illustré...
MONTAGE COUSSINETS DE PIEDS FIGURE 3 MONTAGE DU SUPPORT Placer les ensembles des tiges gauche et droite du support (E & F). Placer l’ensemble de branchement croisé (H) entre les ensembles de tiges du support et raccorder le tube de connexion de la tige de support (G) aux extrémités de l’ensemble de tubes des tiges du support tel que représenté...
ASSEMBLY FIGURE 5 Fixer l’ensemble de branchement croisé (H) aux tubes de l’ensemble de tige du support à l’aide de quatre boulons hex M6 x 30. (aa) Voir figures 5 et 5a. FIGURE 6 ROUES Retirer l’écrou et la rondelle de chaque essieu sur l’ensemble de la pédale (D) comme le montre la figure 6.
Página 59
MONTAGE FIGURE 7 Faire glisser les roues sur les essieux et les fixer à l’aide de deux rondelles et écrous M8. Voir figure 7.
ASSEMBLY MONTAGE DU SUPPORT SUPÉRIEUR FIGURE 8 MONTAGE DU SUPPORT SUPÉRIEUR VOIR FIGURE FIGURE 9 ENSEMBLE DE PÉDALE Fixer l’ensemble de la pédale (D) à l’ensemble du support supérieur en utilisant deux vis chariot M8 x 75 (ee), les rondelles (cc) et les écrous de verrouillage M8 (dd). Voir les figures 8 et 9 pour vérifier l’orientation correcte de l’ensemble de pédale (C) à...
Página 61
MONTAGE FIGURE 10 PIEDS VOIR FIGURE FIGURE 11 Placer les côtés de l’ensemble de tige du support (E et F), de sorte qu’ils soient à l’extérieur de l’ensemble de pédale (D) et que les pieds soient dirigés vers le bas. Voir la figure 11 pour la position correcte des pieds. Aligner le trou dans l’ensemble de tige du support avec le trou dans l’ensemble de pédale.
MONTAGE DU SUPPORT SUPÉRIEUR FIGURE 12 MONTAGE DU SUPPORT SUPÉRIEUR Insérer la poignée du support (B) dans l’ensemble du support supérieur (I) tel que représenté à la figure 12. Insérer les vis chariot M8 x 35 (ff) dans le trou carré à l’extrémité de l’ensemble du support supérieur (trou carré à l’extrémité...
VOIR FIGURE FIGURE 14 Le montage approprié du support se trouve à la figure 14. FIGURE 15 FIXER LA SCIE À L’ENSEMBLE DU SUPPORT Déverrouiller le levier de verrouillage de biseau et faire tourner l’ensemble du moteur suffisamment pour éliminer la mousse de protection pour le transport du moteur de la scie, comme le montre la figure 15.
ASSEMBLY SCIE MONTAGE DU SUPPORT FIGURE 16 Placer la scie sur le support et aligner les trous filetés dans la scie avec les trous du support et fixer avec quatre boulons à tête creuse M8 x 55 (ll). Voir figure 16. FIGURE 17 Installation du bouton de réglage de hauteur 1.
MONTAGE POSITION DÉVERROUILLÉ CLÉ À BOUT FERMÉ FIGURE 18 LAME ET PROTECTIONS Fixer la lame Après avoir installé le bouton de réglage de hauteur comme indiqué à la figure 17, lever l’ensemble du moteur/mandrin à la position la plus haute pour fournir un accès facile au levier de verrouillage du couteau diviseur et de l’ensemble du mandrin.
Página 66
ASSEMBLY DIRECTION DES DENTS DEVANT DE LA SCIE D’ENTRAÎNEMENT FIGURE 19 FIGURE 20 Placer la lame (K) sur l’axe d’entraînement avec les dents de la lame tournées vers l’avant de la scie. Placer la rondelle à bride sur l’arbre avec le grand côté de la rondelle contre la lame, puis fixer la lame avec écrou. (Figure 19) Serrer l’écrou avec les clés de la lame (a).
MONTAGE COUTEAU POSITION DIVISEUR DE COUPE COMPLÈTE POSITION DÉVERROUILLÉ FIGURE 21 Pour réduire le risque de blessures, AVERTISSEMENT : • le couteau diviseur doit être installé pour chaque coupe complète et pour chaque coupe incomplète à moins que le couteau diviseur nuise à la coupe. •...
Página 68
MONTAGE FIGURE 23 VIS SOUS LA LAME FIGURE 24 Placer la plaque de la gorge au niveau de la table en utilisant (4) vis à tête plate. Voir figures 23 et 24. Pour plus de détails sur le nivellement de la plaque à gorge, voir page 29. REMARQUE : Il y a une cinquième vis à...
MONTAGE TIGE COUTEAU DIVISEUR FIGURE 25 LANGUETTE DE VERROUILLAGE BRAS DE SOUTIEN FIGURE 26 FIGURE 27 Griffes anti-rebond et protège-lame Appuyer sur la tige à ressort sur le côté droit de l’ensemble de griffes anti-rebond (N) insérée sur la fente du milieu sur le couteau diviseur.
MONTAGE FIGURE 28 Butées de support de sortie Reportez-vous à la figure 28. Déployer le support arrière de la table pour exposer les deux trous. Insérer un boulon hex à tête M6 x 20 (ii) par le dessous, puis serrer avec la clé allen fournie. Répéter de l’autre côté...
Página 71
POSITION VERROUILLÉ FIGURE 30 Positionner le guide carré en T (J) sur les rails avant et arrière. Vérifier que le verrouillage du guide est en position déverrouillée (haut). Abaisser le guide carré en T (J) sur les deux rails avant et arrière. Positionne le guide carré...
MONTAGE CORDON FIGURE 31 FIGURE 32 REMARQUE: Avant de placer le guide de refente dans la position de stockage, vous devez temporellement retirer la jauge d’onglet à partir de la position de stockage. RANGEMENT Les espaces de rangements sont situés sur le panneau de gauche, sur le panneau de droite et sur le côté arrière de l’outil, comme illustré...
1. Chaque fois que vous utilisez la scie, vérifier la utilisation adéquate? liste suivante : 2. L’utilisation de pièces et d’accessoires non recommandés par DELTA® Power Equipment • La source d’énergie et d’alimentation sont-elles Corporation peut entraîner des blessures. adéquates pour la scie? 3.
FONCTIONNEMENT MARCHE ARRÊT VERROUILLAGE FIGURE 33 TRANSPORT DE LA SCIE Pour plier le support pour le déplacer, retourner la table latérale et la table arrière à la position interne et verrouiller l’extension en place. Ranger le guide longitudinal et le guide d’onglets. Saisir la barre de poignée, appuyer sur la pédale de relâchement avec le pied et incliner vers le haut et l’avant jusqu’à...
EFFECTUER DES COUPES Le non-respect des consignes scie. Vérifier l’alignement après chaque changement AVERTISSEMENT : suivantes peut entraîner des d’angle de biseautage. blessures graves. • Le guide longitudinal doit toujours être utilisé pour les • Ne jamais toucher l’extrémité libre de la pièce ou coupes longitudinales pour éviter la perte de contrôle d’une pièce libre qui est coupée, tandis que l’appareil et des blessures.
EFFECTUER DES COUPES COUPES LONGITUDINALES 1. Retirer le guide d’onglets. 12. Utiliser le poussoir et d’autres aides de coupe, si nécessaire, pour maintenir la pièce contre la table 2. S’assurer que l’angle de biseau est réglé à 0. et le guide, et pousser la pièce au-delà de la lame. 3.
EFFECTUER DES COUPES (SUITE) COUPES TRANSVERSALES 7. S’assurer que la pièce est à au moins 1 pouce, ou AVERTISSEMENT : 25 mm de distance de la lame, avant de démarrer la scie. • NE JAMAIS utiliser le guide comme butée de 8.
EFFECTUER DES COUPES (SUITE) COUPES D’ONGLETS COMPOSÉES Ceci est une combinaison de coupe transversale en biseau et d’onglet. Voir la figure 40 et suivre les directives pour les coupes transversales en biseau et d’onglet. Utiliser la fente d’onglet à droite sur le côté droit de la lame pour toutes les coupes en biseau.
EFFECTUER DES COUPES (SUITE) RAINURAGE Les lames à rainurer sont des lames qui peuvent être utilisées lors des coupes incomplètes y compris les fentes complètes. Les lames à rainurer nécessitent une plaque à gorge spéciale. Les lames à rainurer et les plaques à gorge sont vendues séparément.
AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES (SUITE) FACE DE GUIDE D’ONGLET AUXILIAIRE Une face de guide d’onglet auxiliaire est utilisée pour augmenter la zone de surface de la face du guide d’onglet. Si vous le souhaitez, vous pouvez adapter le guide à onglets avec un parement de bois auxiliaire qui doit être d’au moins 1 pouce (25 mm) plus haut que la profondeur de coupe maximale, et au moins aussi large que le guide...
AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES (SUITE) CALE-GUIDE Les cale-guides sont utilisés pour maintenir la 1. Sélectionner un morceau de bois d’environ 3/4 de pièce en contact avec le guide et la table (figure 45) pouce d’épaisseur, 2 1/2 pouces de large et 12 et aider à...
EFFECTUER DES RÉGLAGES VIS SOUS LA LAME FIGURE 47 MISE À NIVEAU DE LA PLAQUE À GORGE L’avant, l’arrière et les côtés de la plaque à gorge doivent être alignés avec la surface de la table. Il y a quatre vis pré-assemblées sur la table qui sont utilisées pour niveler la plaque à gorge. Si la plaque à...
EFFECTUER DES RÉGLAGES 45° DÉVERROUILLER VERROUILLER FIGURE 49 0° DÉVERROUILLER VERROUILLER FIGURE 50 RÉGLAGE DES CAMES DE BUTÉE Si la lame n’est pas verticalement à l’équerre par rapport à la table, vous devez régler la butée à 0 degré située à l’intérieur du rail de biseau à...
EFFECTUER DES RÉGLAGES MOLETTE DE RÉGLAGE DÉVERROUILLER LEVIER DE VERROUILLAGE VERROUILLER FIGURE 51 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SCIE Pour toutes les coupes complètes, le haut des pointes de la lame doit être au-dessus de la pièce et le bas de la lame en dessous de la surface supérieure de la pièce.
EFFECTUER DES RÉGLAGES BOUTON DE VERROUILLAGE FIGURE 52 UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET Il y a deux rainures de guide d’onglets. Un de chaque côté de la lame. Lors de coupes transversales à 90°, utiliser l’une des rainures. Pour les coupes transversales biseautées, utiliser la rainure de droite de sorte que la lame soit inclinée de l’autre côté...
EFFECTUER DES RÉGLAGES POINTEUR DÉVERROUILLER RALLONGE DE TABLE VERROUILLER FIGURE 54 UTILISATION DE LA RALLONGE DROITE DE LA TABLE La rallonge de la table, située sur le côté droit de la table, permet d’augmenter la largeur de la table de la scie pour travailler des pièces surdimensionnées.
Página 87
EFFECTUER DES RÉGLAGES FIGURE 56 Pour régler le guide longitudinal de sorte qu’il soit perpendiculaire à la table, faire des ajustements aux vis de nylon sur la partie supérieure en T du guide longitudinal comme le montre la figure 56. FIGURE 57 Pour faire des ajustements à...
POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR DÉVERROUILLER VERROUILLER FIGURE 58 ABAISSER LE COUTEAU DIVISEUR Retirer la plaque à gorge. 1. Avec la lame à la position la plus élevée possible, aller avec prudence le long de la lame et lever le levier de verrouillage du couteau diviseur pour le déverrouiller.
POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR COUPE INCOMPLÈTE COUPE COMPLÈTE FIGURE 59 Point de localisation de la POSITION DE COUPE INCOMPLÈTE REMARQUE : Le couteau diviseur se trouve dans cette position pour les coupes « INCOMPLÈTES » et également dans cette position lorsqu’il est emballé...
POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR FIGURE 61 Alignement horizontal Le plan du couteau diviseur ne semble pas être droit par rapport au plan de la lame. (se voit en regardant la lame et le couteau diviseur par le haut.) Si le couteau diviseur a un mauvais alignement horizontal, le régler comme suit en utilisant les figures 59 et 61 : 1.
électrique. ACCESSOIRES Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur DELTA®, les centres de service d’usine DELTA® et centres de service autorisés Delta®. Veuillez visiter notre site Web à l’adresse www.DeltaMachinery.com pour consulter le catalogue en ligne ou trouver le nom votre fournisseur le plus proche.
Pour tous les produits DELTA® remis en état, la période de garantie est de 180 jours. DELTA® ne sera pas responsable de tout défaut qui a entraîné de l’usure normale, un mauvais usage, de l’abus ou des réparations ou altérations faites ou autorisées par toute personne autre qu’un représentant du centre de service autorisé...
ESPAÑOL ................. 93 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ESPECIFICACIONES La sierra de mesa de contratista portátil de 10 pulgadas. de la serie DELTA® #36-6022 está diseñada para Profundidad de corte máxima a 90 grados: 3-1/2" portabilidad y un rendimiento de alta calidad. Incluye: máquina básica, soporte de acero tubular robusta,...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES QUE SE ENCUENTRAN EN EL PRODUCTO Y EN ESTE MANUAL. CONSERVE ESTE MANUAL. AL UTILIZAR LA HERRAMIENTA, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS ESTÉN FAMILIARIZADOS CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. Una utilización, mantenimiento o modificación incorrectos de las herramientas o equipamiento podrían causar lesiones graves y/o daños materiales.modification des outils ou du matériel peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Use vestimentas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Si posee alguna duda o inquietud relativa al uso de su herramienta o el contenido de este manual, deje de usar la herramienta y comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de DELTA® al 1-800-223-7278. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA TERMINOLOGÍA Los siguientes términos se utilizan en todo el manual y deberá estar familiarizado con estos.. — Corte pasante - cualquier corte que atraviese por tope guía o cualquier otro medio de guía o sujeción completo la pieza de trabajo.
TABLE SAW SAFETY RULES • INSPECCIONE LA PIEZA DE TRABAJO Y LA • MANTENGA LAS MANOS Y OTRAS PARTES DEL PREPARACIÓN antes de cada operación. Los CUERPO LEJOS DE LA TRAYECTORIA DE LA nudos, irregularidades o clavos en una pieza de HOJA.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA CONTRAGOLPES Los contragolpes pueden causar lesiones graves. Un operativa, regrese la máquina al centro de servicio contragolpe ocurre cuando una parte de la pieza de técnico autorizado más cercano para su reparación. trabajo se atasca entre la hoja de sierra y el tope guía u •...
CONEXIONES DE LA ALIMENTACIÓN FUENTE DE ALIMENTACIÓN Esta sierra está equipada con un motor de 15 amperes ser capaz de soportar dos o tres. para usarse con 120 voltios, 60 HZ de corriente alterna. Debe usarse un circuito eléctrico independiente para las Consulte las siguientes instrucciones acerca de las máquinas.
CÓMO DESEMPACAR protectores alrededor de los motores y piezas móviles. No descarte la caja de cartón de envío y los materiales de empaque hasta que haya inspeccionado los • La máquina es pesada, se requieren dos personas contenidos cuidadosamente, ensamblado la máquina y para desempacarla y levantarla.
CÓMO DESEMPACAR CONTENIDO DE LA BOLSA DE TORNILLERÍA Perno hexagonal M6 x 30 (4) Llave Allen de 5 mm (1) Tornillo de cabeza redonda M8 x 67 (4) Tornillo de compresión hexagonal cabeza de botón M6 x 20 (2) Espaciador plástico (8) Tornillo de hombro manija de la rueda (1) Contratuerca M8 (12) Perilla de la rueda de ajuste de altura...
MONTAJE FIGURE 1 EL TUBO SE INSERTA EN EL HOMBRO EN LA PARTE INFERIOR EL TUBO SE INSERTA EN EL HOMBRO EN LA PARTE INFERIOR PASADOR DE BLOQUEO FIGURE 2 MONTAJE DEL SOPORTE SUPERIOR Ensamble la mitad superior (l1) del conjunto del soporte superior en la mitad inferior (l2) del conjunto del soporte superior como se muestra en la Figura 1 usando un tornillo de cabeza redonda M8 x 75mm (ee), un espaciador (cc) y contratuerca M8 (dd) a cada lado del conjunto del soporte superior.
MONTAJE ALMOHADILLAS DE LA PATA FIGURE 3 MONTAJE DEL SOPORTE Disponga de los conjuntos de rodillo de soporte izquierdo y derecho (E y F). Coloque el conjunto de conexión en cruz (H) entre los conjuntos de varilla de soporte y conecte el tubo de conexión de la varilla de soporte (G) con los extremos de los tubos del conjunto de la varilla de soporte como se muestra en la Figura NOTA: Asegúrese de que las almohadillas de la pata estén orientadas como se muestra en la Figura 3.
MONTAJE FIGURE 5 Asegure el conjunto de conexión en cruz (H) a los tubos del conjunto de la varilla de soporte utilizando cuatro pernos hexagonales M6 x 30. (aa) Consulte la Fig. 5 y 5a. FIGURE 6 RUEDAS Retire la contratuerca y la arandela de cada eje en el conjunto del pedal (D) como se muestra en la Figura 6.
Página 105
MONTAJE FIGURE 7 Deslice las ruedas sobre los ejes y asegúrelas usando dos arandelas y contratuercas M8. Consulte la Figura 7...
MONTAJE CONJUNTO DE SOPORTE SUPERIOR FIGURE 8 CONJUNTO DE SOPORTE SUPERIOR CONSULTE LA FIGURA 8 FIGURE 9 CONJUNTO DEL PEDAL Acople el conjunto de pedal (D) al conjunto del soporte superior usando dos tornillos de cabeza redonda M8 x 75 (ee), espaciadores (cc) y contratuercas M8 (dd).
Página 107
MONTAJE FIGURE 10 PIES CONSULTE LA FIGURA FIGURE 11 Coloque los lados del conjunto de la varilla de soporte (E y F) para que queden fuera del conjunto del pedal (D) y que los pies apunten hacia abajo. Consulte la Figura 11 para ver la posición de las patas. Alinee el orificio del conjunto de la varilla de soporte con el orificio en el conjunto del pedal.
MONTAJE CONJUNTO DE SOPORTE SUPERIOR FIGURE 12 CONJUNTO DE SOPORTE SUPERIOR Inserte la manija del soporte (B) en el conjunto de soporte superior (I) como se muestra en la Figura 12. Inserte el tornillo de cabeza redonda M8 x 35 (ff) en el orificio cuadrado al final del conjunto del soporte superior (orificio cuadrado al final de tubo, consulte la Figura 12a) asegure el tornillo de cabeza redonda (ff) con una contratuerca M8 (dd).
MONTAJE CONSULTE LA FIGURA FIGURE 14 El conjunto de soporte correcto aparecerá como se muestra en la Figura 14 FIGURE 15 ACOPLE LA SIERRA AL CONJUNTO DE SOPORTE Desbloquee el inclinador de bloqueo de bisel y gire el conjunto del motor lo suficiente para eliminar la espuma de envío que protege el motor de sierra como se muestra en la Figura 15...
MONTAJE SIERRA ENSAMBLE DE LA BASE FIGURE 16 Coloque la sierra sobre el soporte y alinee los orificios roscados en la sierras con los orificios que atraviesan el soporte, asegure con cuatro tornillos de compresión de cabeza de botón M8 x 55 (II). Consulte la Figura 16.
MONTAJE POSICIÓN DE DESBLOQUEO LLAVE DE EXTREMO CERRADO FIGURE 18 HOJA Y PROTECCIONES Acople de la hoja Después de instalar la perilla de ajuste de altura como se indica en la Figura 17, levante el conjunto del motor/mandril en la posición más superior para proporcionar fácil acceso a la palanca de bloqueo del separador y el conjunto del mandril. Asegúrese de que la palanca de bloqueo del separador esté...
Página 112
MONTAJE DIRECCIÓN DIENTE FRENTE DE LA SIERRA EJE DEL MANDRIL FIGURE 19 FIGURE 20 Coloque la hoja (K) en el eje con los dientes de la hoja apuntando hacia la parte frontal de la sierra. Coloque la arandela bridada en el eje con el lado grande de la arandela contra la hoja y, a continuación, fije con el conjunto de la hoja con la tuerca.
MONTAJE SEPARADOR POSICIÓN DE CORTE PASANTE POSICIÓN DE BLOQUEO FIGURE 21 PLACA DE DESGASTE FIGURE 22 • Para reducir el riesgo de lesiones graves,el separador deberá instalarse para cada corte pasante y no pasante, a menos que el separador interfiera con el corte. •...
Página 114
MONTAJE FIGURE 23 TORNILLO DEBAJO DE PLACA DE GARGANTA FIGURE 24 Nivele la placa de garganta con la parte superior de la mesa utilizando (4) tornillos de cabeza plana. Consulte las Figuras 23 y 24. Para obtener más detalles acerca de la nivelación de la placa de garganta, consulte la página 29. NOTA: Existe un quinto tornillo de cabeza plana debajo de la placa de garganta que se ajusta para proporcionar apoyo debajo de la placa de desgaste.
MONTAJE PASADOR DE PRESIÓN PASADOR DE PRESIÓN FIGURE 25 LENGÜETA BLOQUEO BRAZOS DE SOPORTE FIGURE 26 FIGURE 27 Trinquetes de prevención de contragolpes y protección de la hoja Presione la clavija de accionamiento por resorte sobre la derecha del conjunto de trinquete de prevención de contragolpes (N) e inserte sobre la ranura media del separador.
MONTAJE FIGURE 28 Topes de soporte de salida Consulte la Figura 28. Extienda el soporte posterior de la mesa para exhibir los dos orificios. Inserte un tornillo de compresión de cabeza hexagonal de botón M6 x 20 (ii) desde debajo, ajuste con la llave allen suministrada.
Página 117
MONTAJE POSICIÓN DE BLOQUEO FIGURE 30 La posición del tope guía cuadrado en T (J) sobre los rieles del frente y posteriores. Asegúrese de que el bloqueo del tope guía esté en la posición desbloqueada (arriba). Baje el tope guía cuadrado en T (J) sobre ambos rieles delantero y posterior. Coloque el tope quía cuadrado en T (J) sobre la mesa como lo desea y bloquéelo en su lugar.
MONTAJE ROLLO PARA CABLE FIGURE 31 FIGURE 32 NOTA: Antes de colocar la guía de corte en la posición de almacenamiento debe quitar temporalmente la guía de ingletes de la posición de almacenamiento. ALMACENAMIENTO INCORPORADO El almacenamiento se ubica en el panel izquierdo, panel derecho y lado posterior de la herramienta como se muestra en las Figuras 31 y 32.
2. El uso de aditamentos y accesorios no • ¿Son adecuadas la fuente de alimentación y las recomendados por DELTA® Power Equipment conexiones a la fuente de alimentación para la sierra? Corporation podrían causar lesiones. 3. Reemplace o afile los trinquetes de prevención de •...
FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO APAGADO BLOQUEO FIGURE 33 ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA El interruptor ENCENDIDO/APAGADO está ubicado en la parte izquierda del panel frontal de la sierra. Para ENCENDER la sierra, levante el interruptor. Presione el interruptor hacia abajo para APAGAR la sierra. Cuando no esté...
CÓMO REALIZAR LOS CORTES No cumplir con las siguientes para verificar la alineación y el espacio libre con la advertencias puede resultar en hoja de sierra. Verifique la alineación después de una lesión personal grave. cada cambio de ángulo de biselado. •...
CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES AL HILO 1. Extraiga el medidor de inglete. pieza de trabajo contra la mesa y la guía, y empuje la pieza de trabajo hasta que pase por la hoja. 2. Asegúrese de que el ángulo de biselado esté Una varilla de empuje se incluye con esta sierra.
CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTE TRANSVERSAL NUNCA use el tope guía como una hacer auxiliares, consulte la sección Auxiliares de guía o tope de largo al realizar un corte en la página 24 de este manual. corte transversal. 7. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté retirada de •...
CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES EN INGLETE COMPUESTOS Este es una combinación de corte transversal biselado e ingletes. Consulte la Figura 40 y siga las instrucciones para corte transversal biselado e ingletes. Recuerde usar la ranura de inglete derecho para todos los cortes biselados.
CÓMO REALIZAR LOS CORTES REALIZACIÓN DE UN CORTE DE DADO Las hojas de dado son hojas apiladas que pueden usarse cuando se realizan cortes no pasantes incluyendo ranuras pasantes. Las hojas de dado requieren de una placa de garganta especial. Las hojas de dado y las placas de garganta se venden todas por separado.
AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE (CONTINUACIÓN) REFRENTADO DEL MEDIDOR DE INGLETE AUXILIAR Un refrentado del medidor de inglete auxiliar se utiliza para aumentar el área de superficie de la parte frontal del medidor de inglete. Si lo desea, puede ajustar el medidor de inglete con un refrentado de madera auxiliar que debe medir al menos 1 pulgada (25 mm) más de altura que la máxima profundidad del corte y al menos del mismo ancho que...
AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE (CONTINUACIÓN) TABLAS DE CUÑA Las tablas de cuña se usan para mantener el trabajo en 1. Seleccione un trozo sólido de madera de contacto con la guía y la mesa (Fig. 45) y ayudan a evitar aproximadamente 3/4 de pulgada de grosor, 2 1/2 los contragolpes.
CÓMO REALIZAR AJUSTES TORNILLO DEBAJO DE PLACA DE GARGANTA FIGURE 47 FIGURE 48 NIVELADO DE LA PLACA DE GARGANTA La parte delantera, posterior y lateral de la placa de garganta deberá nivelarse con la superficie de la mesa. Existen cuatro tornillos colocados previamente en la mesa que se utilizan para nivelar la placa de garganta. Si la placa de garganta no queda al ras de la superficie de la mesa, ajuste estos tornillos para garantizar que toda la placa de garganta quede al ras de la mesa.
CÓMO REALIZAR AJUSTES 45° DESBLOQUEO BLOQUEO FIGURE 49 0° DESBLOQUEO BLOQUEO FIGURE 50 AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL Si la hoja no está en escuadra con la mesa, debe ajustar el tope positivo a 0 grados ubicado en el lado de la guía de bisel en el extremo izquierdo de la abertura de la guía de bisel como se muestra en las Figuras 50 y 50a.
CÓMO REALIZAR AJUSTES RUEDA DE AJUSTE DESBLOQUEO PALANCA DE BLOQUEO BLOQUEO FIGURE 51 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HOJA Para todos los cortes no pasantes, la parte superior de los puntos de la hoja deben estar por encima de la pieza de trabajo y la parte inferior de las gargantas de la hoja deben estar por debajo de la superficie superior de la pieza de trabajo.
CÓMO REALIZAR AJUSTES PERILLA DE BLOQUEO FIGURE 52 USO DE LA GALGA DE INGLETE Hay dos ranuras para la galga de inglete. Una a cada lado de la hoja. Cuando realice un corte transversal de 90°, utilice cualquiera de las ranuras. Para un corte transversal biselado, utilice la ranura de la derecha de forma tal que la hoja quede inclinada alejada de la galga de inglete y las manos.
CÓMO REALIZAR AJUSTES PUNTERO DESBLOQUEO EXTENSIÓN MESA BLOQUEO FIGURE 54 USO DE LA EXTENSIÓN DERECHA DE LA MESA La extensión de la mesa, ubicada a la derecha de la mesa, le permite aumentar el ancho de la mesa de sierra para alojar piezas de trabajo de mayor tamaño.
Página 133
CÓMO REALIZAR AJUSTES FIGURE 56 Para ajustar la guía tope para que quede perpendicular con la mesa, realice los ajustes a los tornillos de nailon en la parte superior de la guía “T” como se muestra en la Figura 56. FIGURE 57 Para ajustar la presión de sujeción para la guía, ajuste el tornillo en la parte posterior de la guía a la derecha para ajustar y a la izquierda para aflojar la presión de sujeción.
POSICIÓN Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR DESBLOQUEO BLOQUEO FIGURE 58 CÓMO BAJAR EL SEPARADOR Retire la placa de garganta 1. Con el conjunto de la hoja en la posición más alta posible, llegue con cuidado al costado de la hoja y levante la palanca de bloqueo del separador hacia arriba para desbloquear el separador.
POSICIÓN Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR CORTE NO PASANTE CORTE PASANTE FIGURE 59 Punto de ubicación en la POSICIÓN DE CORTE NO PASANTE NOTA: El separador se ubica en esta posición para los cortes “NO PASANTES” y además en esta posición cunado se lo empaqueta para el envío.
POSICIÓN Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR FIGURE 61 Alineación horizontal El plano del pasador aparece torcido en comparación con el plano de la hoja. (Puede verse mirando directamente hacia abajo en la hoja y separador). Si el separador posee una desalineación horizontal, ajuste tal como se describe a continuación en las Figuras 59 y 61: 1.
ACCESORIOS Se encuentra una línea completa de accesorios disponible a través de su proveedor DELTA®, los Centros de Servicio de fábrica DELTA® y los Centros de servicio autorizados de Delta®. Visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com para un catálogo en línea o para encontrar el nombre de su proveedor más cercano...
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o consecuentes, por lo tanto, la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía es la única garantía de DELTA® y se establece como la reparación exclusiva del cliente, con respecto a productos defectuosos;...