Resumen de contenidos para Silvercrest SMZC 500 C2
Página 1
PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO SMZC 500 C2 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso PICADORA MULTIUSOS MINI CHOPPER Manual de instruções Operating instructions MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 339185_1910...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos.
Características técnicas Tensión de red 220-240 V ~ (corriente alterna), 50/60 Hz Potencia nominal 500 W Clase de protección (aislamiento doble) 30 segundos con la cuchilla 8 Duración del funcionamiento corto 2 minutos con el disco emulsionador w Capacidad del recipiente 9 1200 ml Máx. cantidad de llenado Hasta la marca de 500 ml Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para...
Página 8
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo ► que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utili- ► zarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especiali- zado cualificado para su reparación.
Página 9
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡La cuchilla está muy ► afilada! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no ► esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. Los niños no deben utilizar el aparato. ►...
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 2 minutos. Una vez transcurridos, deje que se enfríe. ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO! No utilice el aparato para procesar alimentos en ebullición ► o calientes. No utilice el aparato para procesar huesos, granos de café, ►...
Manejo Triturado/picado 1) Coloque el recipiente 9 sobre el anillo antideslizante q. 2) Coloque el portacuchillas 7 con la cuchilla 8 sobre el eje 0. 3) Prepare los alimentos: ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Los alimentos especialmente duros deben cortarse en trozos más pequeños (de aprox.
Página 12
5) Coloque la tapa 5 sobre el recipiente 9 de forma que el anillo hermético 6 quede sobre el borde del recipiente 9 y el portacuchillas 7 sobresalga por el orificio de la tapa 5. Para ello, uno de los dos encastres e del anillo interior de la tapa 5 debe apuntar hacia la parte frontal en dirección a usted.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla 8 extremadamente ► afilada. Guarde la cuchilla 8 fuera del alcance de los niños. 14) Retire cuidadosamente el portacuchillas 7 con la cuchilla 8 del recipiente 9. 15) Extraiga los alimentos. Nata montada También puede montarse nata (mín.
6) Coloque el bloque motor 3 de forma centrada sobre la tapa 5 de modo que el logotipo apunte hacia usted. Tras esto, los dos encastres e del anillo interior de la tapa 5 se insertan en los dos alojamientos r de la parte inferior del bloque motor 3. Si los encastres e no se insertan inmediata- mente en los alojamientos r de la parte inferior del bloque motor 3, gire ligeramente el bloque motor 3 hasta que quede alineado sobre la tapa 5 y los encastres e se inserten en los alojamientos r.
3) Limpie el bloque motor 3 con un paño húmedo. En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño. A continuación, vuelva a frotarlo con un paño humedecido solo con agua para que no quede ningún resto de jabón lavavajillas. 4) Limpie el recipiente 9, el disco emulsionador w, la tapa 5, el anillo hermético 6, el portacuchillas 7 con la cuchilla 8, el pequeño anillo de goma del portacuchillas 7 y el anillo antideslizante q en agua caliente y...
Eliminación de fallos POSIBLE POSIBLES PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES El aparato no está conectado Conecte el aparato a una a una toma eléctrica. toma eléctrica. Póngase en contacto con El aparato está dañado. el servicio de asistencia técnica. Compruebe los fusibles de Un fusible de la vivienda está...
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Página 18
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correc- tamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instruc- ciones de uso.
Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 339185_1910 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técni- ca.
Página 20
Importatore ............31 Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. SMZC 500 C2 IT│MT 17 ■...
Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ■ 18 IT│MT │ SMZC 500 C2...
3 Blocco motore 4 Inserto del portalama 5 Coperchio 6 Anello di guarnizione 7 Portalama 8 Lama 9 Ciotola 0 Asse guida q Anello antisdrucciolo w Disco emulgatore e Blocco r Intagli SMZC 500 C2 IT│MT 19 ■ │...
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la ► spina dalla presa di corrente. Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, ► mai dal cavo. ■ 20 IT│MT │ SMZC 500 C2...
Página 24
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli ► descritti nel presente manuale. Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola! ► La lama è molto affilata! SMZC 500 C2 IT│MT 21 ■ │...
Página 25
Non prelevare mai gli alimenti dalla ciotola mentre la lama ► è ancora in movimento. Pericolo di lesioni! Attendere l'arresto della lama prima di rimuovere il coperchio. ► Non toccare mai la lama in movimento! ► Pericolo di lesioni! ■ 22 IT│MT │ SMZC 500 C2...
Non lavare il blocco motore in lavastoviglie in quanto ► potrebbe danneggiarsi. Non azionare mai l'apparecchio a vuoto. ► Prima della prima messa in funzione Pulire l'apparecchio prima della prima messa in funzione, come descritto al capitolo Pulizia e manutenzione. SMZC 500 C2 IT│MT 23 ■ │...
10 x 1 sec. Livello II ghiaccio fine 20 x 1 sec. I tempi e le quantità indicati nella presente tabella rappresentano valori orientativi, che possono cambiare a seconda della consistenza degli alimenti elaborati! ■ 24 IT│MT │ SMZC 500 C2...
Página 28
Sussiste il pericolo di lesioni e la possibilità di spruzzi di contenuto con conseguente imbrattamento. 11) Attendere che la lama 8 sia completamente ferma. 12) Sollevare il blocco motore 3 dal coperchio 5. 13) Rimuovere il coperchio 5. SMZC 500 C2 IT│MT 25 ■...
6 poggi sul margine della ciotola 9 e il portalama 7 sporga attraverso l'apertura del coperchio 5. Uno dei due blocchi e che si trovano nell'anello interno del coperchio 5 deve puntare in avanti verso l'utente. ■ 26 IT│MT │ SMZC 500 C2...
Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre l'apparecchio in modo da evitare di ferirsi con la lama 8. Rendere la lama 8 inaccessibile ai bambini. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Non lavare il blocco motore 3 in lavastoviglie, in quanto potrebbe ► danneggiarsi. SMZC 500 C2 IT│MT 27 ■ │...
5. 6) Reinserire la rondella di gomma sull'estremità superiore del portalama 7. È possibile quindi ricomporre l'apparecchio. Conservazione ■ Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto e privo di polvere. ■ 28 IT│MT │ SMZC 500 C2...
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. SMZC 500 C2 IT│MT 29 ■...
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ■ 30 IT│MT │ SMZC 500 C2...
IAN 339185_1910 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SMZC 500 C2 IT│MT 31 ■ │...
Página 36
Importador ............. 47 Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultas posteriores. Ao transferir o aparelho para terceiros, entregue também o manual. SMZC 500 C2 33 ■...
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba- lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ■ 34 │ SMZC 500 C2...
4 Alojamento do suporte da lâmina 5 Tampa 6 Anel vedante 7 Suporte da lâmina 8 Lâmina 9 Taça 0 Eixo guia q Anel antiderrapante w Disco para emulsionar e Retentor r Entalhes SMZC 500 C2 35 ■ │...
Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o ► aparelho, retire a ficha da tomada. Retire o cabo de alimentação da tomada elétrica, puxando ► sempre pela ficha e nunca pelo próprio cabo. ■ 36 │ SMZC 500 C2...
Página 40
ficha retirada da tomada. Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos ► neste manual. Tenha cuidado ao esvaziar a taça! A lâmina é muito afiada! ► SMZC 500 C2 37 ■ │...
Página 41
Nunca retire os alimentos da taça com a lâmina ainda em ► rotação. Perigo de ferimentos! Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o bloco do ► motor. Nunca toque na lâmina em rotação! ► Perigo de ferimentos! ■ 38 │ SMZC 500 C2...
► lavar loiça, pois poderá ser danificado. Nunca utilize o aparelho vazio. ► Antes da primeira colocação em funcionamento Antes da primeira utilização, limpe o aparelho como descrito no capítulo Limpeza e conservação. SMZC 500 C2 39 ■ │...
Grossa 10 x 1 segundo Nível II Fina 20 x 1 segundo As quantidades e tempos indicados nesta tabela são valores de referência e podem variar em função das características dos alimentos processados! ■ 40 │ SMZC 500 C2...
Página 44
Existe perigo de ferimentos e o conteúdo pode salpicar e sujar. 11) Aguarde até que a lâmina 8 fique imobilizada. 12) Levante o bloco do motor 3 da tampa 5. 13) Retire a tampa 5. SMZC 500 C2 41 ■...
fique assente na margem da taça 9 e o suporte da lâmina 7 sobressaia da abertura da tampa 5. Um dos dois retentores e existentes no anel interior da tampa 5 deverá ficar orientado para a frente, ou seja, para si. ■ 42 │ SMZC 500 C2...
8 desprotegida. Mantenha a lâmina 8 fora do alcance das crianças. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! O bloco do motor 3 não pode ser lavado na máquina de lavar loiça, ► pois ficará danificado. SMZC 500 C2 43 ■ │...
6) Volte a colocar o pequeno anel de borracha na extremidade superior do suporte da lâmina 7. Pode então voltar a montar o aparelho. Armazenamento ■ Armazene o aparelho num local seco e sem pó. ■ 44 │ SMZC 500 C2...
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. SMZC 500 C2 45 ■...
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 46 │ SMZC 500 C2...
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SMZC 500 C2 47 ■ │...
Página 52
Importer ............. . . 63 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance. SMZC 500 C2 GB│MT ■...
Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■ │ GB│MT SMZC 500 C2...
2 Speed button - Level I 3 Motor unit 4 Blade holder fitting 5 Lid 6 Sealing ring 7 Blade holder 8 Blade 9 Bowl 0 Guide axis q Non-slip ring w Emulsifying disc e Catch r Recesses SMZC 500 C2 GB│MT ■ │ ...
In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the power plug from the mains power socket. Always remove the power cable from the socket by pulling ► on the plug, not on the power cable itself. ■ │ GB│MT SMZC 500 C2...
Página 56
Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions. Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! SMZC 500 C2 GB│MT ■ │ ...
Página 57
Risk of injury! Wait until the blade has stopped rotating before removing ► the motor unit. Never try to grasp the blade if it is still rotating! ► Risk of injury! ■ │ GB│MT SMZC 500 C2...
Never operate the appliance when it is empty. ► Before first use Thoroughly clean all component parts as described in the section Cleaning and care before using the appliance for the first time. SMZC 500 C2 GB│MT ■ │ ...
9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5. One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you. ■ │ GB│MT SMZC 500 C2...
Página 60
There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess. 11) Wait until the blade 8 has come to a complete standstill. 12) Lift the motor unit 3 off the lid 5. 13) Remove the lid 5. SMZC 500 C2 GB│MT ■ │ ...
9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5. One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you. ■ │ GB│MT SMZC 500 C2...
8. Keep the blade 8 out of the reach of children. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not clean the motor unit 3 in the dishwasher, as this will damage it. ► SMZC 500 C2 GB│MT ■ │ ...
Ensure that the flat side of the sealing ring 6 rests flat on the lid 5. 6) Place the small rubber ring back on the upper end of the blade holder 7. You can now reassemble the appliance. Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location. ■ │ GB│MT SMZC 500 C2...
Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. SMZC 500 C2 GB│MT ■...
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ │ GB│MT SMZC 500 C2...
IAN 339185_1910 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZC 500 C2 GB│MT ■ │ ...
Página 68
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 65 ■...
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 66 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. ■ 68 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 69 ■...
Página 73
► letzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freilie- genden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für Kinder unzugänglich. ■ 70 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand. ► Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 71 ■...
Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messerhalter 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 72 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Página 76
Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 11) Warten Sie, bis das Messer 8 stillsteht. 12) Heben Sie den Motorblock 3 vom Deckel 5. 13) Nehmen Sie den Deckel 5 ab. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 73 ■...
Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messerhalter 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 74 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Sie sich nicht am freiliegenden Messer 8 verletzen. Machen Sie das Messer 8 für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Sie dürfen den Motorblock 3 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, ► dieser würde dadurch beschädigt. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 75 ■...
6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messer- halters 7. Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken. Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 76 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 77 ■...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 78 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
IAN 339185_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SMZC 500 C2 79 ■...
Página 84
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2020 · Ident.-No.: SMZC500C2-012020-1 IAN 339185_1910...