Silvercrest SMZC 500 B2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SMZC 500 B2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PICADORA
TRITATUTTO ELETTRICO SMZC 500 B2
PICADORA
Instrucciones de uso
PICADORA MULTIUSOS
Manual de instruções
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
IAN 285555
TRITATUTTO ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
MINI CHOPPER
Operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SMZC 500 B2

  • Página 1 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO SMZC 500 B2 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso PICADORA MULTIUSOS MINI CHOPPER Manual de instruções Operating instructions MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 285555...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ........... 2 Uso previsto .
  • Página 5: Introducción

    Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Página 6: Desecho Del Embalaje

    Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos.
  • Página 7: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión de red 220-240 V ~ , 50/60 Hz Potencia nominal 500 W Clase de protección 30 segundos con la cuchilla Duración del funcionamiento corto 2 minutos con el disco emulsionador 1200 ml Capacidad del recipiente Máx. cantidad de llenado Hasta la marca de 500 ml Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
  • Página 8 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo ► que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utili- ► zarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especiali- zado cualificado para su reparación.
  • Página 9 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡La cuchilla está muy ► afilada! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no ► esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. Los niños no deben utilizar el aparato. ►...
  • Página 10: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 2 minutos. Una vez transcurridos, deje que se enfríe. ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO! No utilice el aparato para procesar alimentos en ebullición ► o calientes. No utilice el aparato para procesar huesos, granos de café, ►...
  • Página 11: Manejo

    Manejo Triturado/picado 1) Coloque el recipiente  sobre el anillo antideslizante  . 2) Coloque el portacuchillas con la cuchilla sobre el eje 3) Prepare los alimentos: ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Los alimentos especialmente duros deben cortarse en trozos más pequeños (de aprox. 2 cm) antes del procesamiento. De lo contrario, el motor podría bloquearse.
  • Página 12 Intermitente Picado grueso: Cubitos de 10 veces durante 100 g Nivel II hielo 1 s/vez Picado fino: 20 ve- ces durante 1 s/vez Los tiempos y las cantidades especificados en esta tabla son valores orien- tativos y pueden variar según la naturaleza de los alimentos que deban procesarse.
  • Página 13: Nata Montada

    ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No retire nunca los alimentos del recipiente mientras la cuchilla siga girando. Existe peligro de lesiones y el contenido podría salpicar y ensuciar. 11) Espere a que la cuchilla se pare. 12) Levante el bloque motor para retirarlo de la tapa ...
  • Página 14: Limpieza Y Mantenimiento

    5) Coloque la tapa  sobre el recipiente  de forma que el anillo hermético  quede sobre el borde del recipiente  y el portacuchillas  sobresalga por el orificio de la tapa  . Para ello, uno de los dos encastres  del anillo interior de la tapa  debe apuntar hacia la parte frontal en dirección a usted.
  • Página 15: Almacenamiento

    1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica. 2) Desmonte el aparato para la limpieza. Retire el anillo hermético de la tapa . Retire el pequeño anillo de goma del borde superior del portacuchillas 3) Limpie el bloque motor con un paño húmedo. En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño.
  • Página 16: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos POSIBLE POSIBLES PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES El aparato no está conectado Conecte el aparato a una a una toma eléctrica. toma eléctrica. Póngase en contacto con El aparato está dañado. el servicio de asistencia técnica. Compruebe los fusibles de Un fusible de la vivienda está...
  • Página 17: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Página 18: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■...
  • Página 19 ■ 16    │ SMZC 500 B2...
  • Página 20 Importatore ............31 Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. SMZC 500 B2 IT│MT    17 ■...
  • Página 21: Introduzione

    Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ■ 18    IT│MT │ SMZC 500 B2...
  • Página 22: Smaltimento Della Confezione

    Descrizione dell’apparecchio Tasto velocità - Livello II Tasto velocità - Livello I Blocco motore Inserto del portalama Coperchio Anello di guarnizione Portalama Lama Ciotola Asse guida Anello antisdrucciolo Disco emulgatore Blocco Intagli SMZC 500 B2 IT│MT    19 ■ │...
  • Página 23: Dati Tecnici

    In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la ► spina dalla presa di corrente. Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, ► mai dal cavo. ■ 20    IT│MT │ SMZC 500 B2...
  • Página 24 Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli ► descritti nel presente manuale. Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola! ► La lama è molto affilata! SMZC 500 B2 IT│MT    21 ■ │...
  • Página 25 Non prelevare mai gli alimenti dalla ciotola mentre la lama ► è ancora in movimento. Pericolo di lesioni! Attendere l'arresto della lama prima di rimuovere il coperchio. ► Non toccare mai la lama in movimento! ► Pericolo di lesioni! ■ 22    IT│MT │ SMZC 500 B2...
  • Página 26: Prima Della Prima Messa In Funzione

    Non lavare il blocco motore in lavastoviglie in quanto ► potrebbe danneggiarsi. Non azionare mai l'apparecchio a vuoto. ► Prima della prima messa in funzione Pulire l’apparecchio prima della prima messa in funzione, come descritto al capitolo Pulizia e manutenzione. SMZC 500 B2 IT│MT    23 ■ │...
  • Página 27: Uso

    10 x 1 sec. Livello II ghiaccio fine 20 x 1 sec. I tempi e le quantità indicati nella presente tabella rappresentano valori orientativi, che possono cambiare a seconda della consistenza degli alimenti elaborati! ■ 24    IT│MT │ SMZC 500 B2...
  • Página 28 Sussiste il pericolo di lesioni e la possibilità di spruzzi di contenuto con conseguente imbrattamento. 11) Attendere che la lama sia completamente ferma. 12) Sollevare il blocco motore dal coperchio SMZC 500 B2 IT│MT    25 ■ │...
  • Página 29: Montatura Della Panna

    Uno dei due blocchi che si trovano nell’anello interno del coperchio deve puntare in avanti verso l’utente. ■ 26    IT│MT │ SMZC 500 B2...
  • Página 30: Pulizia E Manutenzione

    Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre l'apparecchio in modo da evitare di ferirsi con la lama . Rendere la lama inaccessibile ai bambini. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non lavare il blocco motore in lavastoviglie, in quanto potrebbe danneggiarsi. SMZC 500 B2 IT│MT    27 ■ │...
  • Página 31: Conservazione

    6) Reinserire la rondella di gomma sull’estremità superiore del portalama È possibile quindi ricomporre l’apparecchio. Conservazione ■ Conservare l’apparecchio pulito in un luogo asciutto e privo di polvere. ■ 28    IT│MT │ SMZC 500 B2...
  • Página 32: Eliminazione Dei Guasti

    Questo prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU. Fare smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. SMZC 500 B2 IT│MT    29 ■...
  • Página 33: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ■ 30    IT│MT │ SMZC 500 B2...
  • Página 34: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SMZC 500 B2 IT│MT    31 ■ │...
  • Página 35 ■ 32    IT│MT │ SMZC 500 B2...
  • Página 36 Importador ............. 47 Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultas posteriores. Ao transferir o aparelho para terceiros, entregue também o manual. SMZC 500 B2    33 ■...
  • Página 37: Introdução

    Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba- lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ■ 34    │ SMZC 500 B2...
  • Página 38: Eliminação Da Embalagem

    Botão de velocidade - Nível II Botão de velocidade - Nível I Bloco do motor Alojamento do suporte da lâmina Tampa Anel vedante Suporte da lâmina Lâmina Taça Eixo guia Anel antiderrapante Disco para emulsionar Retentor Entalhes SMZC 500 B2    35 ■ │...
  • Página 39: Dados Técnicos

    Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o ► aparelho, retire a ficha da tomada. Retire o cabo de alimentação da tomada elétrica, puxando ► sempre pela ficha e nunca pelo próprio cabo. ■ 36    │ SMZC 500 B2...
  • Página 40 ficha retirada da tomada. Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos ► neste manual. Tenha cuidado ao esvaziar a taça! A lâmina é muito afiada! ► SMZC 500 B2    37 ■ │...
  • Página 41 Nunca retire os alimentos da taça com a lâmina ainda em ► rotação. Perigo de ferimentos! Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o bloco do ► motor. Nunca toque na lâmina em rotação! ► Perigo de ferimentos! ■ 38    │ SMZC 500 B2...
  • Página 42: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    ► lavar loiça, pois poderá ser danificado. Nunca utilize o aparelho vazio. ► Antes da primeira colocação em funcionamento Antes da primeira utilização, limpe o aparelho como descrito no capítulo Limpeza e conservação. SMZC 500 B2    39 ■ │...
  • Página 43: Utilização

    1 x 5 segundos Média: Amêndoas 200 g Nível II 1 x 10 segundos Fina: 3 x 10 segun- Carne (em cubos de 2 x 250 g 6 x 5 segundos Nível II 2 cm) ■ 40    │ SMZC 500 B2...
  • Página 44 , abra a tampa e empurre-os para baixo, utilizando um raspador (salazar) ou outro utensílio semelhante. 9) Quando os alimentos estiverem triturados, solte o botão de velocidade 10) Desligue a ficha elétrica. SMZC 500 B2    41 ■ │...
  • Página 45: Bater Natas

    fique assente e encaixe nas duas peças da lâmina (fig. 1): Fig. 1 3) Encaixe o suporte da lâmina com o disco para emulsionar no eixo guia 4) Verta as natas para a taça. ■ 42    │ SMZC 500 B2...
  • Página 46: Limpeza E Conservação

    Mantenha a lâmina fora do alcance das crianças. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► O bloco do motor não pode ser lavado na máquina de lavar loiça, pois ficará danificado. SMZC 500 B2    43 ■ │...
  • Página 47: Armazenamento

    6) Volte a colocar o pequeno anel de borracha na extremidade superior do suporte da lâmina Pode então voltar a montar o aparelho. Armazenamento ■ Armazene o aparelho num local seco e sem pó. ■ 44    │ SMZC 500 B2...
  • Página 48: Resolução De Falhas

    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. SMZC 500 B2    45 ■...
  • Página 49: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 46    │ SMZC 500 B2...
  • Página 50: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SMZC 500 B2    47 ■ │...
  • Página 51 ■ 48    │ SMZC 500 B2...
  • Página 52 Importer ............. . . 63 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance. SMZC 500 B2 GB│MT   ■...
  • Página 53: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■  │ GB│MT SMZC 500 B2...
  • Página 54: Disposal Of The Packaging

    Appliance description Speed button - Level II Speed button - Level I Motor unit Blade holder fitting Sealing ring Blade holder Blade Bowl Guide axis Non-slip ring Emulsifying disc Catch Recesses SMZC 500 B2 GB│MT   ■ │ ...
  • Página 55: Technical Data

    In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the power plug from the mains power socket. Always remove the power cable from the socket by pulling ► on the plug, not on the power cable itself. ■  │ GB│MT SMZC 500 B2...
  • Página 56 Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions. Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! SMZC 500 B2 GB│MT   ■ │ ...
  • Página 57 Risk of injury! Wait until the blade has stopped rotating before removing ► the motor unit. Never try to grasp the blade if it is still rotating! ► Risk of injury! ■  │ GB│MT SMZC 500 B2...
  • Página 58: Before First Use

    Never operate the appliance when it is empty. ► Before first use Thoroughly clean all component parts as described in the section Cleaning and care before using the appliance for the first time. SMZC 500 B2 GB│MT   ■ │ ...
  • Página 59: Operation

    100 g coarse 10 x 1 sec. Level II fine 20 x 1 sec. The times and quantities listed in this table are guide values and can vary depending on the composition of the processed food! ■  │ GB│MT SMZC 500 B2...
  • Página 60 There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess. 11) Wait until the blade has come to a complete standstill. 12) Lift the motor unit off the lid SMZC 500 B2 GB│MT   ■ │ ...
  • Página 61: Whipping Cream

    One of the two catches that are located on the inner ring of the lid should point forwards, towards you. ■  │ GB│MT SMZC 500 B2...
  • Página 62: Cleaning And Care

    . Keep the blade out of the reach of children. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not clean the motor unit in the dishwasher, as this will damage it. SMZC 500 B2 GB│MT   ■ │ ...
  • Página 63: Storage

    flat on the lid 6) Place the small rubber ring back on the upper end of the blade holder You can now reassemble the appliance. Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location. ■  │ GB│MT SMZC 500 B2...
  • Página 64: Troubleshooting

    2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. SMZC 500 B2 GB│MT   ■ │ ...
  • Página 65: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■  │ GB│MT SMZC 500 B2...
  • Página 66: Warranty Claim Procedure

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZC 500 B2 GB│MT   ■ │ ...
  • Página 67 ■  │ GB│MT SMZC 500 B2...
  • Página 68 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi- gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    65 ■...
  • Página 69: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 66  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Página 70: Entsorgung Der Verpackung

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Gerätebeschreibung Geschwindigkeitstaste - Stufe II Geschwindigkeitstaste - Stufe I Motorblock Messerhalter-Aufnahme Deckel Dichtungsring Messerhalter Messer Schüssel Führungsachse Antirutschring Emulgierscheibe Arretierung Aussparungen DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    67 ■...
  • Página 71: Technische Daten

    Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz- ► steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Página 72 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das ► Messer ist sehr scharf! DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    69 ■...
  • Página 73 Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock ► abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! ► Verletzungsgefahr! ■ 70  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Página 74: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand. ► Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reini- gung und Pflege beschrieben. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    71 ■...
  • Página 75: Bedienen

    10 x 1 Sek. Stufe II fein 20 x 1 Sek. Die angegeben Zeiten und Mengen in dieser Tabelle sind Richtwerte und können je nach Beschaffenheit der verarbeiteten Lebensmittel variieren! ■ 72  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Página 76 Messer noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 11) Warten Sie, bis das Messer stillsteht. 12) Heben Sie den Motorblock vom Deckel DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    73 ■...
  • Página 77: Sahne Schlagen

    Messerhalter durch die Öffnung des Deckels ragt. Eine der beiden Arretierungen , die sich am inneren Ring des Deckels befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Página 78: Reinigung Und Pflege

    Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    75 ■...
  • Página 79: Lagerung

    6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messer- halters Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken. Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Página 80: Fehlerbehebung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    77 ■...
  • Página 81: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Página 82: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    79 ■...
  • Página 83 ■ 80  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Página 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2017 · Ident.-No.: SMZC500B2-012017-2 IAN 285555...

Tabla de contenido