Página 1
GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND NAVODILO ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNIN KJØKKENVIFTE FMA 2.0 607 FMA 2.0 807 FMA 2.0 907...
Página 3
1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
Página 4
utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze da apparecchi di combustione alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che ciò...
3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale). MANUTENZIONE • Il simbolo sul prodotto o Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere sostituito ogni sulla sua confezione indica 4 mesi di funzionamento circa o più frequen- che il prodotto non può...
Página 6
4. COMANDI Tasto Funzione Display Premuto brevemente accende(alla prima velocità)/spegne Mostra la velocità impostata. il Motore. Tenendo premuto il tasto per circa 2 sec., con allarme filtri in Il Led C + D lampeggiano 3 volte. corso, si effettua il reset dell’allarme. Terminata la procedura si spegne la segnalazione precedentemente visualizzata: F - 1 + (pausa) + F - 1...
Página 7
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
Página 8
adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, it is important to closely follow unless they have been given the regulations provided by the local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
3. CARE AND CLEANING disposal service or the shop where you purchased the - The Activated charcoal filter is not wa- shable and cannot be regenerated, and product. must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently 2.
Página 10
4. CONTROLS Button Function Display Press briefly to turn the Motor on (speed one)/off. Shows the speed set. Press and hold the button for approximately 2 seconds, Leds C + D flash 3 times. with the filter alarm active, to reset the alarm. When the procedure terminates, the indication shown previously turns off: F - 1 + (pause) + F - 1...
Página 11
1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist TIONEN im Inneren der Haube ange- Zu Ihrer eigenen Sicherheit bracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungssy- sam durch, bevor Sie das Gerät steme installiert werden.
Página 12
Kanal abgelassen werden, der mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den digt ist, muss es vom Hersteller...
und Reinigung. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden.
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Display Schaltet bei kurzem Drücken den Motor (mit der ersten Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an. Betriebsgeschwindigkeit) ein oder aus. Hält man die Taste bei einem laufenden Filteralarm ca. 2 Sekunden Die LEDs C + D blinken 3-mal. lang gedrückt, kann dieser zurückgesetzt werden.
Página 15
1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
Página 16
une conduite utilisée pour lopper un incendie. • Cet appareil peut être utilisé l’évacuation des fumées des appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
Página 17
2. UTILISATION • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- tique, dans le but d’éliminer les odeurs graphe Nettoyage et Entretien. de cuisine.
3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense (W). - Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense.
Página 19
4. COMMANDES Touche Fonction Affichage Un appui bref démarre (à la première vitesse) / éteint le Affiche la vitesse paramétrée. moteur. Appuyer sur la touche pendant environ 2 sec lorsque l’alarme Les leds C + D clignotent 3 fois. filtres est en cours, pour resetter l’alarme. À...
Página 20
1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
Página 21
• Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
Página 22
3. TEMİZLİK VE BAKIM ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. - Aktif karbon filtresi yıkanabilir değildir, yeniden kullanılamaz ve her 4 ayda bir veya yoğun kullanım 2. KULLANIM olması durumunda daha sık olarak • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek değiştirilmelidir (W).
Página 23
4. KOMUTLAR Tuş Fonksiyon Ekran Motoru (ilk hızda) açmak / kapatmak için kısaca basın. Ayarlanan hızı gösterir. Filtre alarmları çalışırken tuşa 2 saniye basıldığında Led C ve D 3 kere yanıp söner. sıfırlama gerçekleşir. Prosedür tamamlandıktan sonra daha önce görüntülenen işaret söner: F - 1 + (duraklama) + F - 1 Yağlanmaya karşı...
Página 24
1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la insta- lación fija de acuerdo con las SEGURIDAD regulaciones para sistemas de Por su propia seguridad y para cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y tro de corriente eléctrica de la...
Página 25
• Si el cable de alimentación está forma segura y sobre los peli- gros que conlleva. Asegúrese dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y •...
producto no debe desechar- cada 4 meses de funcionamiento apro- ximadamente, o con mayor frecuencia se como residuo doméstico si se utiliza muy frecuentemente (W). normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos.
4. MANDOS Tecla Función Pantalla Presionado brevemente enciende (a la primera velocidad)/apaga Muestra la velocidad establecida. el motor. Manteniendo presionado el botón durante aproximadamente 2 Los leds C + D parpadean 3 veces. segundos, con la alarma de filtros en curso, la alarma se restablece. Una vez terminado el procedimiento, se apaga la señalización visualizada precedentemente: F - 1 + (pausa) + F - 1...
Página 28
1. INFORMAÇÕES DE aplicada no interior do exaustor. • Os dispositivos de secciona- SEGURANÇA mento devem ser montados Para sua segurança e funcio- na instalação elétrica fixa, em namento correto do aparelho, conformidade com a legislação agradecemos que leia este ma- sobre sistemas de cablagem.
Página 29
das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sen- de aparelhos de combustão alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece-...
pre que o exaustor for utilizado porque as gorduras e óleos exces- sivamente aquecidos são facilmente simultaneamente com apare- inflamáveis. lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a 3. LIMPEZA E aparelhos que apenas descar- MANUTENÇÃO regam ar no aposento). - O filtro de carvão ativado não é...
Página 31
4. COMANDOS Tecla Função Display Premido brevemente, liga (à velocidade 1)/desliga o motor. Mostra a velocidade definida. Mantendo a tecla premida durante cerca de 2 segundos quando o Os Leds C + D piscam 3 vezes. alarme dos filtros está disparado, o sistema fará o reset do alarme. Concluído o processo, a indicação previamente visualizada apaga-se: F - 1 + (pausa) + F - 1...
Página 32
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε...
Página 33
η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή κάτω από τον απορροφητήρα: τους από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να μέσω ενός αγωγού που χρη- χρησιμοποιηθεί...
αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ροφητήρας χρησιμοποιείται τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, ταυτόχρονα με συσκευές που εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα τις πλευρές του. •...
Página 35
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Οθόνη Αν το πιέσετε για λίγο, ανάβει (στην πρώτη ταχύτητα)/σβήνει το μοτέρ. Εμφανίζει την επιλεγμένη ταχύτητα. Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο για περίπου 2 δευτ., με το συναγερμό Τα Led C + D αναβοσβήνουν 3 φορές. φίλτρων ενεργοποιημένο, επιτυγχάνεται ο μηδενισμός του συναγερμού. Μετά...
Página 36
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
Página 37
отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
Página 38
• Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного...
Página 39
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Всасывающая вытяжка предназначе- на только для применения в быту для - Фильтр на активированном угле нельзя удаления из кухни запахов от готовки. мыть и восстанавливать, его следует • Никогда не пользуйтесь вытяжкой менять примерно раз в 4 месяца ра- в...
4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Дисплей Кратким нажатием включает (на первой скорости) и выключает Показывает настроенную скорость работы. двигатель. При наличии аварийного сигнала о состоянии фильтров нажатием Индикаторы C + D вспыхивают 3 раза. кнопки в течение примерно 2 секунд сигнал можно сбросить. По...
Página 41
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de Lees voor uw eigen veiligheid vaste installatie worden geïn- en voor een correcte werking stalleerd in overeenstemming van het apparaat eerst deze met de normen over bedra- handleiding aandachtig door, al- dingssystemen.
Página 42
voerd door een kanaal dat wordt 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of gees- gebruikt voor de rookgasafvoer door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig...
3. REINIGING EN of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op ONDERHOUD apparaten die alleen lucht in de - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- ruimte blazen). baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden • Het symbool op het product vervangen, of vaker bij zeer intensief of op de verpakking wijst erop...
Página 44
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Display Schakelt de motor in (op de eerste snelheid)/uit bij een korte druk. Toont de ingestelde snelheid. Als de toets tijdens het filteralarm ongeveer 2 sec. ingedrukt wordt De leds C + D knipperen 3 maal. gehouden, wordt het alarm gereset.
Página 45
1.SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. • Anslut köksfläkten till imkanalen För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så kort som noggrant innan apparaten instal- möjligt.
Página 46
säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller som ska vidtas för avledning mental funktionsförmåga eller av rök. personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil- het eller kunskap om hur den men innan du installerar används, om de inte övervakas köksfläkten.
ningstjänsten eller affären där 3. RENGÖRING du köpte apparaten. OCH UNDERHÅLL - Det aktiva kolfiltret kan varken diskas 2. ANVÄNDNING eller regenereras. Filtret ska bytas cirka var 4:e månad eller oftare vid intensiv • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos användning (W).
Página 48
4. KOMMANDON Knapp Funktion Display Ett kort tryck slår på (på den första hastigheten)/stänger Visar den inställda hastigheten. av motorn. Lysdioden C + D blinkar tre gånger. Larmet återställs genom att du trycker på knappen i cirka 2 sekunder under pågående filterlarm. Efter avslutad procedur släcks det tidigare visade meddelandet: F - 1 + (paus) + F - 1...
Página 49
1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
Página 50
nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta.
odpowiednią wentylację (nie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej dotyczy urządzeń, które jedynie może się zapalić. pobierają powietrze z pomiesz- czenia). 3. CZYSZCZENIE • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu - Filtry z węgla aktywnego nie są...
Página 52
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Wyświetlacz Krótkie naciśnięcie włącza (z pierwszą prędkością)/wyłącza silnik. Wyświetla ustawioną prędkość. Po włączeniu alarmu filtrów, przytrzymanie wciśniętego przycisku przez 2 Diody C + D migają 3 razy. powoduje zresetowanie alarmu. Po zakończeniu procedury zostanie wyłączona wcześniej wyświetlana sygnalizacja: F - 1 + (pauza) + F - 1 Informacja o konieczności wyczyszczenia metalowych filtrów...
Página 53
1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
Página 54
• Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o - Uhlíkový filtr nelze mýt ani regenero- vat, ale je třeba ho vyměnit zhruba po recyklaci tohoto výrobku získáte každých 4 měsících používání nebo v na obecním úřadě, v místním případě...
Página 56
4. OVLADAČE Tlačítko Funkce Displej Při krátkém stisknutí zapíná (na jedničku)/vypíná motor. Zobrazuje nastavenou rychlost. Při stisknutí tlačítka zhruba na 2 sekundy při probíhajícím alarmu Kontrolky C + D blikají třikrát. filtrů se provede reset alarmu. Po skončení této procedury se zhasne signalizace, která se předtím zobrazovala: F - 1 + (pauza) + F - 1 Signalizuje nutnost umýt kovové...
Página 57
1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm.
Página 58
pažljivo se pridržavati odredbi Dostupni dijelovi mogu pos- lokalnih vlasti. tati jako vrući tijekom koriš- tenje uređaja za kuhanje. UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon folije. naznačenog razdoblja (opasnost • Koristite samo vijke i sitni mate- od požara).
• Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- kom uporabe: vruće ulje se može zapaliti. 3. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE - Filtry z węgla aktywnego nie są one przeznaczone do mycia ani regeneracji i należy je wymieniać...
Página 60
4. NAREDBI Tipka Funkcija Zaslon Kada se kratko pritisne, pali (u prvoj brzini) / gasi motor. Prikazuje namještenu brzinu. Ako se tipka drži pritisnutom otprilike 2 sekunde, a aktivan LED diode C + D trepere 3 puta. je alarm filtra, alarm se resetira. Po završetku postupka isključuje se prethodno prikazana signalizacija: F - 1 + (stanka) + F - 1...
Página 61
1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez.
Página 62
hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel.
3. ÁPOLÁS ÉS lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- ható és nem regenerálható, ezért az Ha Ön gondoskodik a termék 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
Página 64
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Kijelző Röviden lenyomva bekapcsolja (első sebességben)/ Mutatja a beállított sebességet. kikapcsolja a motort. Ha aktív a szűrő riasztás és kb. 2 másodpercig lenyomva A C + D led 3-szor felvillan. tartja, alaphelyzetbe állítja a riasztást. A folyamat befejeztével kialszik a korábban megjelenített jelzés: F - 1 + (szünet) + F - 1 Azt jelzi, hogy ki kell mosni a fém zsírszűrőket.
Página 65
1. БЕЗБЕДНОСНЕ бити уграђен у фиксно ожичење у складу са прописима о ИНФОРМАЦИЈЕ ожичавању. Ради ваше безбедности и • У случају уређаја 1. класе, правилног коришћења проверите да ли струјна уређаја, пре монтаже и употребе утичница може да обезбеди пажљиво прочитајте ово упутство. адекватно...
Página 66
• Ако се кабл за напајање оштети, употребе уређаја и разумеју могуће опасности. Малој мора га заменити произвођач или његов заступник. деци не дозволите да се • Утикач ставите у утичницу играју са уређајем. Чишћење која је у складу са важећим и...
Página 67
3. ЧИШЋЕЊЕ електричних и електронских уређаја. Обезбеђивањем И ОДРЖАВАЊЕ правилног уклањања овог - Овај филтер не може да се пере и регенерише већ мора да се мења на производа допринећете отприлике сваких 4 месеца рада, а у спречавању потенцијалних случају веома интензивне употребе и негативних...
Página 68
4. КОМАНДЕ Дугме Функција Приказ Притисните кратко да бисте укључили (у првој брзини) Показује подешену брзину рада. или искључили мотор. Притисните и око 2 секунде држите тастер кад је Лампице C + D трепну 3 пута. аларм филтера активан да бисте поништили аларм. По...
Página 69
1. SAUGUMO tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį.
Página 70
nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis.
2. NAUDOJIMAS 3. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti - Aktyvuotos anglies filtras yra neplau- tik namuose virtuvės kvapams šalinti. namas ir antrą kartą nenaudojamas, • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems turi būti pakeistas apytiksliai kas 4 tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. darbo mėnesius arba dažniau, jei •...
Página 72
4. VALDYMAS Mygtukas Funkcija Ekranas Trumpai paspauskite, kad variklį įjungtumėte (pirmu Rodomas nustatytas greitis. greičiu) / išjungtumėte. Mygtuką paspauskite ir laikykite nuspaudę apytiksliai Šviesos diodai C + D blyksteli 3 kartus. 2 sekundes filtro įspėjamajam signalui esant įjungtam, kad atliktumėte pakartotinį nustatymą. Kai procedūra baigiama, anksčiau parodytas rodmuo išjungiamas: F - 1 + (pauzė) + F - 1...
Página 73
1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu.
Página 74
• Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība).
Página 75
2. IZMANTOŠANA 3. APKOPE UN TĪRĪŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi - Aktīvās ogles filtrs nav mazgājams lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu un nav atjaunojams, to jāmaina virtuves smakas. apmēram pēc 4 mēnešu darbības • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem vai biežāk, ja ierīce tiek izmantota mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot.
4. VADĪBAS ELEMENTI Poga Funkcija Ekrāns Īsi nospiest, lai ieslēgtu/izslēgtu motoru (pirmo ātrumu). Rāda iestatīto ātrumu. Nospiest un turēt pogu nospiestu uz 2 sekundēm ar Signāllampiņas C + D mirgo 3 reizes. aktivizētu filtra signalizāciju, lai veiktu atiestatīšanu. Ja procedūra tiek pārtraukta, tad izdziest iepriekšējais norādījums: F - 1 + (pauze) + F - 1 Norāda, ka jāizmazgā...
Página 77
1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
Página 78
seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: Kruvide või kinni- puhastage või vahetage filtrid tusseadme mitte vastavalt (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja nendele juhistele paigaldami- puhastamine. ne võib põhjustada elektrioh- • Pliidikummi kasutamisel sama- tusid. aegselt gaasi või teisi kütuseid •...
2. KASUTAMINE 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS • Pliidikumm on loodud eksklusiivselt koduseks kasutamiseks köögilõhnade - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega regene- eemaldamiseks. reeritav ning tuleb vahetada ligikaudu • Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel, iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel mille jaoks see mõeldud pole.
Página 80
4. JUHIKUD Nupp Funktsioon Displei Vajutage lühidalt mootori sisse (esimene kiirus) / välja Kuvab määratud kiiruse. lülitamiseks. Vajutage ja hoidke aktiivse filtri häire korral häire Valgusdioodid C + D vilguvad 3 korda. lähtestamiseks umbes 2 sekundit. Protseduuri lõpetamisel lülitub eelnevalt näidatud näit välja: F - 1 + (paus) + F - 1 Tähistab metallist rasvafiltrite pesemise vajadust.
Página 81
1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik.
Página 82
jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo.
2. UPORABA 3. ČIŠČENJE IN • Napa je namenjena izključno uporabi v VZDRŽEVANJE gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih - Filtra na aktivno oglje ni mogoče vonjav. oprati in ni obnovljiv; treba ga je • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za zamenjati po približno vsakih 4 katere ni bila načrtovana.
4. UPRAVLJALNI GUMBI Tipka Funkcija Prikazovalnik Pri kratkem pritisku se vklopi (v prvi hitrosti)/izklopi motor. Prikaže se nastavljena hitrost. Pri vključenem alarmu za filtre se s pritiskom tipke za 2 LED-oznaki C + D trikrat utripneta. sekundi ponastavi alarm. Po zaključenem postopku se izklopi predhodno prikazano opozarjanje: F - 1 + (pavza) + F - 1 Opozarja, da je potrebno očistiti protimaščobne...
Página 85
1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу.
Página 86
• Забороняється спрямовувати витяжкою, оскільки це може спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими типах...
Página 87
• У разі використання витяжки • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений тільки на дно одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити...
4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція Відображення Натисніть і відпустіть, щоб увімкнути двигун (на першій швидкості) Показує встановлену швидкість. чи вимкнути його. Якщо сигнал тривоги фільтра активний, натисніть цю кнопку й Світлодіодні індикатори C + D блимають тричі. утримуйте її протягом 2 секунд, щоб скинути його. Після...
Página 89
1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
Página 90
Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
Página 91
3. ÎNTREȚINERE ȘI secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea CURĂȚARE persoanelor, consecinţe care ar - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat putea deriva din aruncarea neco- sau regenerat şi trebuie să fie înlocuit la interval de aproximativ 4 luni de uti- respunzătoare a acestui produs.
Página 92
4. COMENZI Tastă Funcție Afişaj Apăsată scurt, pornește (în prima treaptă de viteză)/oprește motorul. Afişează viteza setată. Ținând apăsată tasta timp de aproximativ 2 sec., cu alarma filtrelor Ledul C + Dluminează intermitent de 3 ori. în curs, se efectuează resetarea alarmei. După...
Página 93
1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: SIKKERHED Kontrollér, at husstandens For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
Página 94
• Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- mindre de er under opsyn. stikkontakt, der opfylder de • Der skal holdes øje med bør- gældende lovbestemmelser. • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
Ved at sørge for, at dette - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af apparat bortskaffes korrekt, meget intensiv brug. De kan vaskes i bidrager du til at forebygge opvaskemaskine (Z1-Z2). alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred;...
Página 96
4. BETJENINGSANORDNINGER Tast Funktion Display Et kortvarigt tryk tænder (ved første hastighed)/slukker Viser den indstillede hastighed. motoren. Hvis tasten holdes trykket nede i ca. 2 sekunder med Kontrollamperne C + D blinker 3 gange. udløst filteralarm, tilbagestilles alarmen. Når proceduren er forbi, vises signaleringen ikke længere.
Página 97
1.SIKKERHETSINFORMASJON • Koble kjøkkenviften til røkrøret med et rør med en diameter på For din egen sikkerhet og en min. 120 mm. Røret må være riktig funksjon av apparatet, så kort som mulig. må du lese denne veiledningen • Følg alle bestemmelsene for nøye før apparatet installeres og luftutløp.
Página 98
telsesfilmene før kjøkkenviften topper/komfyrer er i bruk. installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • Rengjør og/eller skift ut filtrene passer til kjøkkenviften. etter oppgitt intervall (brannfa- re). Se avsnittet Vedlikehold ADVARSEL: Manglende og rengjøring. installasjon av skruer eller •...
er i funksjon. • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD - Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må...
Página 100
4. KONTROLLER Knapp Funksjon Display Trykk raskt for å slå på (første hastighet)/av motoren Viser den innstilte hastigheten. Trykk på knappen i ca. 2 sekunder mens alarmen for Led-en C + D blinker 3 ganger. filtre er utløst, for å tilbakestille alarmen. Når prosedyren er ferdig, slukkes signaleringen som ble vist tidligere: F - 1 + (pause) + F - 1...