Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOHNB0W1
ZOHNB0X1
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
EN User Manual
Oven
FR Notice d'utilisation
Four
DE Benutzerinformation
Backofen
PT Manual de instruções
Forno
ES Manual de instrucciones
Horno
2
20
37
55
73
91

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZOHNB0W1

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHNB0W1 ZOHNB0X1 NL Gebruiksaanwijzing Oven EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen PT Manual de instruções Forno ES Manual de instrucciones Horno...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. MONTAGE ........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..................8 6.
  • Página 3 apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie Ingebouwde diepte van het 540 mm apparaat WAARSCHUWING! Alleen een erkende Diepte met open deur 1007 mm installatietechnicus mag het Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm apparaat installeren. opening. Opening ge‐ plaatst aan de onderkant •...
  • Página 5 dat het netsnoer na installatie bereikbaar • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Als het stopcontact los zit, mag u de • De specificatie van dit apparaat niet stekker niet in het stopcontact steken. wijzigen. • Trek niet aan het netsnoer om het •...
  • Página 6 • Alle bereidingen moeten worden • Met betrekking tot de lamp(en) in dit uitgevoerd met gesloten ovendeur. product en reservelampen die afzonderlijk • Als het apparaat achter een worden verkocht: Deze lampen zijn meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een bedoeld om bestand te zijn tegen extreme deur), zorg er dan voor dat de deur nooit fysieke omstandigheden in huishoudelijke gesloten is als het apparaat in werking is.
  • Página 7: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Página 8: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Stroomlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor koelventilator Verwarmingselement Lamp Roosterhoogtes 4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1.
  • Página 9: Dagelijks Gebruik

    6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand De oven is uitgeschakeld. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inma‐ ken van voedsel. Grill Voor het roosteren van dunne stukjes voedsel en voor het maken van toast.
  • Página 10: Gebruik Van De Accessoires

    7. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES 7.1 Accessoires plaatsen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de inschuifrailen zorg ervoor dat de pootjes om‐ laag wijzen. Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail.
  • Página 11 Uw oven kan anders bakken of roosteren Om te veel rook tijdens het braden in de dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. In oven te vermijden, kunt u een beetje water in de onderstaande tabel vindt u de de lekbak gieten.
  • Página 12 BROOD EN PIZ‐ (°C) (min) Witbrood, 1 - 2 stuks, 0,5 kg 60 - 70 Roggebrood, voorverwar‐ 30 - 45 Broodvorm ming is niet nodig Broodjes, 6 - 8 broodjes 25 - 40 Bakplaat Pizza 20 - 30 Braadpan Scones 10 - 20 Bakplaat Gebruik de tweede rekstand tenzij anders...
  • Página 13 9.3 Grill Verwarm de lege oven voor. Gebruik de derde rekstand. Stel de temperatuur in op 250 °C. GRILLEN (kg) (min) (min) 1e kant 2e kant Ossenhaas, 4 stuks 12 - 15 12 - 14 Biefstuk, 4 stuks 10 - 12 6 - 8 Worstjes, 8 12 - 15...
  • Página 14 (°C) (min) Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 35 - 40 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 rooster 35 - 40 Koninginnenbrood (op‐ bakplaat of lekschaal 30 - 40 gerolde cake met jam) Brownie bakplaat of lekschaal 30 - 40...
  • Página 15: Onderhoud En Reiniging

    (°C) (min) Kleine ca‐ Boven- /onder‐ Bakplaat 20 - 30 kes, 20 stuks warmte per bakplaat Appeltaart, 2 Boven- /onder‐ Bakrooster 80 - 120 blikken Ø20 warmte Biscuitge‐ Boven- /onder‐ Bakrooster 35 - 45 bak, taart‐ warmte vorm Ø26 Zandtaart‐ Boven- /onder‐...
  • Página 16 Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voor‐ werpen. Accessoires 10.2 Hoe te verwijderen en installeren: Deur De ovendeur beschikt over twee glasplaten.
  • Página 17: Probleemoplossing

    Stap 7 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Stap 8 Installeer na het reinigen de glasplaat en de ovendeur. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur.
  • Página 18: Energiezuinigheid

    Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Zanussi ZOHNB0W1 944068130 Modelidentificatie ZOHNB0X1 944068081 Energie-efficiëntie-index 94.9 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.75 kWh/cyclus warmte Aantal ruimten Warmtebron...
  • Página 19 Gebruik metalen kookgerei om meer energie U kunt de restwarmte gebruiken om andere te besparen. maaltijden op te warmen. Verwarm de oven indien mogelijk niet voor Eten warm houden het koken voor. Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te Houd de onderbrekingen tussen het bakken gebruiken en een maaltijd warm te houden.
  • Página 20: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................20 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 21 3. INSTALLATION......................24 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 25 5. BEFORE FIRST USE....................25 6. DAILY USE........................26 7.
  • Página 21: Safety Instructions

    Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Página 22 • Always take care when moving the • Always use a correctly installed appliance as it is heavy. Always use shockproof socket. safety gloves and enclosed footwear. • Do not use multi-plug adapters and • Do not pull the appliance by the handle. extension cables.
  • Página 23 The earth cord (green / yellow cable) must be – be careful when you remove or install 2 cm longer than phase and neutral cables the accessories. (blue and brown cables). • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
  • Página 24: Installation

    2.7 Disposal signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications WARNING! and are not suitable for household room Risk of injury or suffocation. illumination. • Use only lamps with the same •...
  • Página 25: Product Description

    3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf positions 4.2 Accessories...
  • Página 26: Daily Use

    Accessories can become hotter than usual. Make sure that the airflow in the room is The oven can emit an odour and smoke. sufficient. 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Oven functions Oven function Application Off position The oven is off.
  • Página 27: Using The Accessories

    7. USING THE ACCESSORIES 7.1 Inserting accessories WARNING! Refer to Safety chapters. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support.
  • Página 28 Baking cakes condensation, add water each time after it Do not open the oven door before 3/4 of the dries up. set cooking time is up. Cooking times If you use two baking trays at the same time, Cooking times depend on the type of food, its keep one empty level between them.
  • Página 29 BREAD AND PIZ‐ (°C) (min) Rye bread, preheating is not 30 - 45 Bread tin needed Bread rolls, 6 - 8 rolls 25 - 40 Baking tray Pizza 20 - 30 Deep pan Scones 10 - 20 Baking tray Use the second shelf position unless Use the second shelf position unless specified otherwise.
  • Página 30 Use the third shelf position. Set the temperature to 250 °C. GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Fillet steaks, 4 pieces 12 - 15 12 - 14 Beef steak, 4 pieces 10 - 12 6 - 8 Sausages, 8 12 - 15 10 - 12 Pork chops, 4 pieces...
  • Página 31 (°C) (min) Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 35 - 40 Swiss roll baking tray or dripping pan 30 - 40 Brownie baking tray or dripping pan 30 - 40 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire 30 - 40 shelf Sponge flan base flan base tin on wire shelf...
  • Página 32: Care And Cleaning

    (°C) (min) Sponge Conventional Wire shelf 35 - 45 cake, cake Cooking mould Ø26 Short bread Conventional Baking tray 20 - 35 Preheat the oven for Cooking 10 minutes. Toast, 4 - 6 Grill Wire shelf max. 2 - 4 minutes first Preheat the oven for 3 pieces side;...
  • Página 33 10.2 How to remove and install: Door The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels. CAUTION! Do not use the oven without the glass panels.
  • Página 34: Troubleshooting

    When installed correctly the door trim clicks. Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly. 10.3 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3...
  • Página 35: Energy Efficiency

    ......... Serial number (S.N.) ......... 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Zanussi ZOHNB0W1 944068130 Model identification ZOHNB0X1 944068081 Energy Efficiency Index 94.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.75 kWh/cycle...
  • Página 36 Keep food warm When you use this function the lamp is off. Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. Conventional Baking Function designed to save energy during cooking. 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol .
  • Página 37: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................37 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................39 3.
  • Página 38 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : Tenez les enfants et les animaux •...
  • Página 39: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Dimensions minimales de 560x20 mm l’ouverture de ventilation. AVERTISSEMENT! Ouverture placée sur la L'appareil doit être installé partie inférieure de la face uniquement par un professionnel arrière qualifié. Longueur du câble d’ali‐ 1100 mm •...
  • Página 40 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • Assurez-vous que les orifices de débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la ventilation ne sont pas bouchés. fiche de la prise secteur. • Ne laissez jamais l'appareil sans • N'utilisez que des systèmes d'isolation surveillance pendant son fonctionnement.
  • Página 41 2.5 Éclairage intérieur a été conçu, à des fins de chauffage par exemple. • La porte du four doit toujours être fermée AVERTISSEMENT! pendant la cuisson. Risque d'électrocution ! • Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à •...
  • Página 42: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Página 43: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Thermostat Indicateur / symbole de température Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Élément chauffant Éclairage Position des grilles 4.2 Accessoires •...
  • Página 44: Utilisation Quotidienne

    6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Fonctions du four Fonction du four Utilisation Position Arrêt Le four est éteint. Cuisson de sole Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des ali‐ ments. Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
  • Página 45: Utilisation Des Accessoires

    7. UTILISATION DES ACCESSOIRES 7.1 Insertion des accessoires AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson: Poussez le plateau entre les rails du support de grille.
  • Página 46 Votre four peut cuire les aliments d'une Pour éviter qu'une trop grande quantité de manière complètement différente de celle de fumée ne se forme dans le four, ajoutez de votre ancien four. Les tableaux ci-dessous l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la vous indiquent les réglages standard pour la fumée ne se condense, ajoutez à...
  • Página 47 PAIN ET PIZZA (°C) (min) Pain blanc, 1 à 2 pièces, 0,5 60 - 70 kg chacune Pain de seigle, le préchauffa‐ 30 - 45 Moule à pain ge n’est pas nécessaire Petits pains, 6 - 8 petits 25 - 40 Plateau de cuisson pains Pizza...
  • Página 48 POISSON POISSON (min) (min) Truite / Dorade 40 - 55 3 - 4 poissons Thon / Saumon 35 - 60 4 - 6 filets 9.3 Gril Préchauffez le four à vide. Utilisez le troisième niveau de la grille. Réglez la température sur 250 °C. GRIL (kg) (min)
  • Página 49 9.5 Convection naturel. Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous. (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 (12 pièces) rôtir Petits pains, (9 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 rôtir Pizza, surgelée, 0,35...
  • Página 50 (°C) (min) Tartelettes, (8 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 rôtir Légumes, pochés, 0,4 Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 rôtir Omelette végétarienne plaque à pizza sur la grille 30 - 45 métallique Légumes méditerra‐...
  • Página 51: Entretien Et Nettoyage

    10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
  • Página 52 Étape 3 Fermez la porte du four à la première Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur position d'ouverture (mi-parcours). une surface stable et relâchez le systè‐ Puis soulevez et tirez la porte vers me de verrouillage pour retirer le pan‐ l'avant et retirez-la de son logement.
  • Página 53: Dépannage

    Numéro de série (S.N.) ......... 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Zanussi ZOHNB0W1 944068130 Identification du modèle ZOHNB0X1 944068081 Index d'efficacité énergétique 94.9 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐...
  • Página 54 Source de chaleur Électricité Volume 56 l Type de four Four encastrable ZOHNB0W1 25.6 kg Masse ZOHNB0X1 25.8 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et Pour l’Ukraine conformément à...
  • Página 55: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 55 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 57 3. MONTAGE........................60 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................61 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..............61 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 62 7.
  • Página 56 Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des •...
  • Página 57: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Länge des Netzanschluss‐ 1100 mm kabels. Das Kabel befindet WARNUNG! sich in der rechten Ecke Die Montage des Geräts darf nur auf der Rückseite. von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Befestigungsschrauben 4x25 mm • Entfernen Sie das gesamte 2.2 Elektroanschluss Verpackungsmaterial.
  • Página 58 • Verwenden Sie nur geeignete • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht Trenneinrichtungen: Überlastschalter, unbeaufsichtigt. Sicherungen (Schraubsicherungen • Schalten Sie das Gerät nach jedem müssen aus dem Halter entfernt werden Gebrauch aus. können), Fehlerstromschutzschalter und • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig Schütze.
  • Página 59 2.5 Innenbeleuchtung • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des WARNUNG! Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Stromschlaggefahr. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät ansammeln und das Gerät, das Gehäuse und separat verkaufter Ersatzlampen: oder den Boden beschädigen.
  • Página 60: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Página 61: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienblende Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Heizelement Lampe Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1.
  • Página 62: Täglicher Gebrauch

    6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Stellung Aus Der Backofen ist ausgeschaltet. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Grill Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grillstufe 2 Zum Grillen dünner Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toas‐...
  • Página 63: Verwendung Des Zubehörs

    7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 7.1 Einsetzen des Zubehörs WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter. 8.
  • Página 64 Ihr Backofen backt oder brät unter Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um die Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Die nachstehenden Tabellen enthalten die geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser standardmäßigen Temperatureinstellungen, verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und die Gardauer und die Einschubebene.
  • Página 65 Heizen Sie den leeren Backofen vor. BROT UND PIZZA (°C) (Min.) Weißbrot, 1 - 2 Stück, je 0,5 60 – 70 – Roggenbrot, Vorheizen ist 30 – 45 Brotform nicht erforderlich Brot/Brötchen, 6 - 8 Brötchen 190 25 – 40 Backblech Pizza 20 –...
  • Página 66 FISCH FISCH (Min.) (Min.) Forelle / Seebrasse 40 – 55 3 - 4 Fische Thunfisch / Lachs 35 – 60 4 - 6 Filets 9.3 Grill Leeren Backofen vorheizen. Nutzen Sie die dritte Einschubebene. Stellen Sie die Temperatur auf 250 °C ein. GRILL (kg) (Min.)
  • Página 67 9.5 Ober-/Unterhitze Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. (°C) (Min.) Brötchen, süß, 12 Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Stück Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 35 - 40 Biskuitrolle...
  • Página 68: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Törtchen, 20 Ober-/Unterhit‐ Backblech 20 - 30 pro Blech Apfelkuchen, Ober-/Unterhit‐ Kombirost 80 - 120 2 Formen à Ø 20 cm Biskuit, Ku‐ Ober-/Unterhit‐ Kombirost 35 - 45 chenform Ø 26 cm Mürbeteig‐ Ober-/Unterhit‐ Backblech 20 - 35 Backofen 10 Min.
  • Página 69 Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
  • Página 70: Fehlersuche

    90° Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 8 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch.
  • Página 71: Energieeffizienz

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Zanussi ZOHNB0W1 944068130 Modellidentifikation ZOHNB0X1 944068081 Energieeffizienzindex 94,9 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0,75 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen...
  • Página 72 12.2 Energie sparen Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Der Backofen verfügt über Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Funktionen, mit deren Hilfe Sie Restwärme des Backofens werden die beim täglichen Kochen Energie Speisen weiter gegart.
  • Página 73: Informações De Segurança

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................73 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 75 3. INSTALAÇÃO........................78 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................79 5.
  • Página 74 Não permita que crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos • afastados do aparelho quando ele estiver a funcionar ou a arrefecer.
  • Página 75: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação Dimensão mínima da aber‐ 560x20 mm tura de ventilação. Abertu‐ AVISO! ra localizada na parte infe‐ A instalação deste aparelho tem rior traseira de ser efetuada por uma pessoa qualificada. Comprimento do cabo de 1100 mm alimentação elétrica.
  • Página 76 • A instalação eléctrica deve possuir um • Não utilize o aparelho com as mãos dispositivo de isolamento que lhe permita húmidas ou se ele estiver em contacto desligar o aparelho da corrente eléctrica com água. em todos os pólos. O dispositivo de •...
  • Página 77 2.4 Manutenção e limpeza sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em AVISO! eletrodomésticos, tais como temperatura, Risco de ferimentos, incêndio e vibração, humidade, ou destinam-se a danos no aparelho. sinalizar informação relativamente ao • Antes de qualquer ação de manutenção, estado operacional do aparelho.
  • Página 78: Instalação

    3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS...
  • Página 79: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de controlo Lâmpada/símbolo de alimentação Botão para as funções de aquecimento do forno Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo / indicador de temperatura Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento Elemento de aquecimento Lâmpada Posições de prateleira...
  • Página 80: Utilização Diária

    6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Funções do forno Função do forno Aplicação Posição off (desliga‐ O forno está desligado. Aquecimento inferior Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos. Grelhador Para grelhar alimentos finos e tostar pão. Grelhador rápido Para grelhar alimentos finos em grandes quantidades e tostar pão.
  • Página 81: Utilizar Os Acessórios

    7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS 7.1 Inserir acessórios AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo. Tabuleiro para assar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras.
  • Página 82 O forno pode ter um processo para cozer ou Para evitar demasiado fumo no forno quando assar diferente do forno que utilizava assar, coloque um pouco de água no anteriormente. As tabelas em baixo indicam tabuleiro para grelhar. Para evitar a regulações de temperatura, tempos de condensação de fumo, acrescente água cozedura e posições de prateleira para...
  • Página 83 PÃO E PIZZA (°C) (min) Pão branco, 1 - 2 unidades, 60 - 70 0,5 kg cada Pão de centeio, não é ne‐ 30 - 45 Forma retangular cessário pré-aquecer Pãezinhos, 6 - 8 pãezinhos 25 - 40 Tabuleiro para assar Pizza massa fina 20 - 30 Tabuleiro para grelhar...
  • Página 84 9.3 Grelhador Pré-aqueça o forno vazio. Utilize a terceira posição de prateleira. Defina a temperatura para 250 ºC. GRELHAR (kg) (min) (min) 1.º lado 2.º lado Bifes do lombo, 4 unidades 12 - 15 12 - 14 Bife de vaca, 4 unidades 10 - 12 6 - 8 Salgados, 8...
  • Página 85 (°C) (min.) Pastéis doces, 12 uni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 dades leiro para recolha de gorduras Pasteis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 leiro para recolha de gorduras Pizza, congelada, 0,35 prateleira em grelha 35 - 40 Torta suíça tabuleiro para assar ou tabu‐...
  • Página 86: Manutenção E Limpeza

    (°C) (min.) Legumes mediterrâni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 cos, 0,7 kg leiro para recolha de gorduras 9.6 Informação para testes Testes de acordo com a norma IEC 60350-1. (°C) (min) Bolos pe‐ Cozedura Con‐ Tabuleiro 20 - 30 quenos, 20 vencional para assar...
  • Página 87 10.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente su‐ ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Limpe manchas com um detergente suave.
  • Página 88 Passo 5 Rode os fixadores em 90° e retire-os Passo 6 Comece por levantar o painel de vidro dos respectivos alojamentos com cuidado e depois retire-o. 90° Passo 7 Limpe os painéis de vidro com água e sabão Seque cuidadosamente os painéis de vidro. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
  • Página 89: Resolução De Problemas

    Número de série (S.N.) ......... 12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 12.1 Informação de produto e folha de informação de produto* Nome do fornecedor Zanussi ZOHNB0W1 944068130 Identificação do modelo ZOHNB0X1 944068081 Índice de eficiência energética 94,9 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0,75 kWh/ciclo Número de cavidades...
  • Página 90 Volume 56 l Tipo de forno Forno de encastrar ZOHNB0W1 25.6 kg Massa ZOHNB0X1 25.8 kg * Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE. Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A e B.
  • Página 91: Información Sobre Seguridad

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................91 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................93 3. INSTALACIÓN......................96 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................97 5. ANTES DEL PRIMER USO...................97 6.
  • Página 92 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados •...
  • Página 93: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Tamaño mínimo de la 560x20 mm abertura de ventilación. ADVERTENCIA! Abertura situada en la par‐ Sólo un técnico cualificado te trasera inferior puede instalar el aparato. Longitud del cable de ali‐ 1100 mm • Retire todo el embalaje. mentación.
  • Página 94 • No desconecte el aparato tirando del • Cerciórese de que los orificios de cable de conexión a la red. Tire siempre ventilación no están obstruidos. del enchufe. • No deje nunca el aparato desatendido • Use únicamente dispositivos de mientras está...
  • Página 95 asegúrese de que la puerta nunca esté • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este cerrada mientras funciona el aparato. El producto y las de repuesto vendidas por calor y la humedad pueden acumularse separado: Estas bombillas están detrás de un panel del armario cerrado y destinadas a soportar condiciones físicas provocar daños al aparato, el alojamiento extremas en los aparatos domésticos,...
  • Página 96: Instalación

    3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
  • Página 97: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general Panel de control Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Mando de en control (de la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Salidas de aire del ventilador de refrigeración Resistencia Bombilla Posiciones de los estantes 4.2 Accesorios •...
  • Página 98: Uso Diario

    6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado El horno está apagado. Calor inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos. Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Rápido Para asar al grill trozos finos de comida en grandes cantidades y tos‐...
  • Página 99: Uso De Los Accesorios

    7. USO DE LOS ACCESORIOS 7.1 Inserción de accesorios ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
  • Página 100 Cuente los niveles de las parrillas desde Para evitar que se forme mucho humo en el abajo hacia arriba. horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de El comportamiento de su horno puede ser humos, añada agua después de cada vez diferente al del que tenía anteriormente.
  • Página 101 PAN Y PIZZA (°C) (min) Pan blanco, 1 - 2 trozos, 0,5 60 - 70 kg cada Pan de centeno, no se nece‐ 30 - 45 Molde para pan sita precalentar Pan/Rollitos, 6 - 8 panecillos 25 - 40 Bandeja Pizza 20 - 30 Bandeja honda...
  • Página 102 9.3 Grill Precaliente el horno vacío. Use el tercer nivel. Ajuste la temperatura a 250 °C. GRILL (kg) (min) (min) 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo, 4 piezas 12 - 15 12 - 14 Bistec de vaca, 4 piezas 10 - 12 6 - 8 Salchichas, 8...
  • Página 103 (°C) (min) Rollitos dulces, 12 pie‐ bandeja o bandeja honda 35 - 40 Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 parrilla 35 - 40 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 30 - 40...
  • Página 104: Mantenimiento Y Limpieza

    (°C) (min) Pastelillos, Cocción con‐ Bandeja de 20 - 30 20 unidades vencional cocción por bandeja Tarta de Cocción con‐ Parrilla 80 - 120 manzana, 2 vencional moldes, Ø 20 cm Bizcocho, Cocción con‐ Parrilla 35 - 45 molde de re‐ vencional postería Ø26 Mantecados...
  • Página 105 Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐ medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados. Accesorios 10.2 Cómo quitar e instalar: Puerta La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.
  • Página 106: Solución De Problemas

    90° Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
  • Página 107: Eficacia Energética

    Número de serie (S.N.) ......... 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Zanussi ZOHNB0W1 944068130 Identificación del modelo ZOHNB0X1 944068081 Índice de eficiencia energética 94.9 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.75 kWh/ciclo...
  • Página 108 12.2 Ahorro de energía Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del El horno tiene características horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que le ayudan a ahorrar energía que transcurra el tiempo de cocción.
  • Página 112 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Este manual también es adecuado para:

Zohnb0x1

Tabla de contenido