Página 1
Snoerloze schrobzaagmachine Sierra sable a batería Serra de sabre à bateria CR 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Wiederaufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Taquet Fermo Pull out Herausziehen Tirer vers l‘extérieur Estrarre Insert Einsatzen Insérer Inserire Handle Handgriff Poignée Impugnatura Push Drücken Pousser Spingere Insert Einsatzen Insérer Inserire Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Spia...
Página 5
English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Blade Sägeblatt Lame Lama Plunger slit Tauchkolbenschlitz Fente de plongeur Fessura dello stantuffo Another blade Anderes Sägeblatt Autre lame Altra lama Blade holder Sägeblatthalter Porte-lame Portalama Machine oil Maschinenöl Huile de machine Olio da macchina Rubber cap Gummikappe...
Página 7
English Deutsch Français Italiano Stroke Course Corsa Nederlands Español Português Slag Carrera Curso...
Página 8
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Página 9
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
Página 10
English 12. Wear earplugs to protect your ears during operation. A charger that is suitable for one type of battery 13. Do not touch the blade during or immediately pack may create a risk of fire when used with after operation. The blade becomes very hot during another battery pack.
Página 11
English 10. Do not use in a location where strong static If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well electricity generates. with clean water such as tap water immediately. 11. If there is battery leakage, foul odor, heat There is a possibility that this can cause skin irritation.
Página 12
English NOTE APPLICATIONS Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it. Cutting pipe and angle steel. Cutting various lumbers. How to make the batteries perform longer Cutting mild steel plates and aluminum plates. Cutting synthetic resins, such as phenol resin and (1) Recharge the batteries before they become vinyl chloride.
Página 13
English CAUTION HOW TO USE Be absolutely sure to keep the switch turned off and the battery removed to prevent any accident. (2) After you have pushed the lever in the direction How to make the batteries perform longer of the arrow mark shown in Fig. 7 and secured it, turn the blade so it faces downward.
Página 14
English CAUTION: NOTE Do not look directly into the light. Such actions The use of the battery BCL1015 in a cold condition could result in eye injury. (below 0 degree Centigrade) can sometimes result 3. Cutting metallic materials in the weakened cutting torque and reduced amount CAUTION of work.
Página 15
English NOTE 3. Maintenance of the motor No. 2 – No. 96 HCS blades are sold separately as The motor unit winding is the very “heart” of the optional accessories. power tool. Exercise due care to ensure the winding 2. Selection of BI-METAL blades does not become damaged and/or wet with oil or The BI-METAL blade numbers in Table 3 are water.
Página 16
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 89 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 78 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear hearing protection.
Página 17
Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Página 18
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen TIGERSÄGE Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. –...
Página 19
Deutsch Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht ausreicht, schaltet der Motor ab. weiter verwendet werden. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. umgehend auf. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.
Página 20
Deutsch 1. Herausnehmen der Batterie STANDARDZUBEHÖR Zum Entnehmen des Akkus halten Sie das Gehäuse gut fest und drücken die Akkuverriegelung ein (Siehe 1 Sägeblatt (Nr. 5) ........1 Abb. 1 und 2). 2 Sägeblatt (Nr. 107) ........ 1 ACHTUNG CR10DL 3 Sechskantsteckschlüssel ......1 Die Kontakte der Batterie niemals kurzschließen.
Página 21
Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. ACHTUNG Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Berühren Sie das Sägeblatt niemals direkt nach der Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung. Das Metall ist dann heiß und kann Verwendung aufgeladen wird, werden die Ihre Haut verbrennen.
Página 22
Deutsch 2. Verwendung des Lichts VERWENDUNG Ziehen Sie den Auslöseschalter, damit die Lampe leuchtet. Solange der Auslöseschalter gezogen ist, leuchtet die Lampe. Wenn Sie den Auslöseschalter Verlängerung der Lebensdauer von Batterien loslassen, erlischt das Licht. (Abb. 4) ACHTUNG: Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. Sehen Sie nicht direkt in das Licht.
Página 23
Deutsch Ziehen Sie niemals am Auslöseschalter, während Tabelle 2: HCS-Sägeblätter die Spitze des Sägeblatts gegen das Material Sägeblatt Dicke Anwendung gedrückt ist. Hierdurch kann es leicht zu -Nr. (mm) Beschädigung des Sägeblatts kommen, wenn die Nr. 2 Für das Schneiden von Spitze gegen das Material stößt.
Página 24
Deutsch 3. Wahl von Sägeblättern für andere Materialien Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum Tabelle 4 zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Zu sägendes Dicke Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen Materialqualität Sägeblatt-Nr. Material (mm) müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen...
Página 25
Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Página 26
Français 2. N’utilisez pas le chargeur continuellement. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur mauvais alignement d'arrêt, au repos pendant environ 15 minutes avant de d'endommagement de pièces ou toute autre commencer la prochaine charge de batterie.
Página 27
Français N’exposez pas la batterie à des températures ou Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne à une pression élevées (four à micro-ondes, s’accumulent pas sur la batterie. séchoir, conteneur sous haute pression). Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux Maintenez à...
Página 28
Français qu’elle entre en contact avec la plaque du fond du ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) chargeur (voir Fig. 3). L’insertion de la batterie allumera le chargeur (la 1. Batterie (BCL1015) lampe témoin s’allume). ATTENTION Si la lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur et vérifier le sens de montage de la batterie.
Página 29
Français AVANT LA MISE EN MARCHE ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE LAME 1. Montage de la lame (1) Après l’utilisation, souffler toute sciure, terre, sable, L’outil utilise un mécanisme amovible qui permet humidité, etc. à l’aide d’une brosse, etc., pour de monter et de démonter les lames de scie sans garantir le bon fonctionnement de la monture de l’aide de clé...
Página 30
Français Les vibrations risquent d’endommager la lame si ATTENTION le socle n’est pas appuyé fermement contre la pièce. La durée de service de la lame diminuera Par ailleurs, l’extrémité de la lame peut entrer en considérablement si l’on n’utilise pas d’huile de contact avec la paroi interne du tube, ce qui risque machine.
Página 31
Français REMARQUE : Tableau 3: Lames bi-métal Le niveau auquel le témoin du niveau de charge de No. de Epaisseur la batterie s'allume dépend de la température Usage lame (mm) ambiane, des caractéristiques de la batterie, etc. Ce témoin doit donc uniquement être utilisé à des fins No.
Página 32
Français 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” Au sujet du bruit et des vibrations même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ de la norme EN60745 et déclarées conforme à...
Página 33
Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di AVVERTENZA gravi lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
Página 34
Italiano 2. Non usare il caricatore in continuazione. e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che Quando un’operazione di caricatura è terminata, non vi siano componenti in movimento disallineati prima di iniziarne una seconda, lasciare che il o bloccati, componenti rotti o altre condizioni caricatore riposi per 15 minuti.
Página 35
Italiano AVVERTENZA Non mettere o sottoporre la batteria a temperature Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, elevate o ad alta pressione come in un forno generazione di calore, emissione di fumi, esplosione microonde, essicatore o contenitore ad alta e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle pressione.
Página 36
Italiano ATTENZIONE ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA Se la lampada spia non si illumina, togliere il (venduti separatamente) cavo di corrente dalla presa di rete e controllare come è inserita la batteria. 1. Batteria (BCL1015) La lampada spia si spegne quando la batteria è caricata appieno.
Página 37
Italiano (1) Attivare e disattivare ripetutamente il grilletto in NOTA modo che la leva si sposti completamente Se si continua ad usare l’utensile senza pulire e lubrificare dall'alloggiamento. Poi disattivare l’interruttore e l’area in cui è montata la lama sega, il movimento della rimuovere la batteria (Fig.
Página 38
Italiano Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio 6. Taglio a stantuffo è munita di una funzione di protezione per arrestarne Con questo utensile è possibile eseguire il taglio l’uscita. Pertanto, se l’utensile è sovraccarico, il di tasche su pannelli di compensato e materiali in motore potrebbe arrestarsi.
Página 39
Italiano NOTA 3. Selezione di lame per altri materiali Le dimensioni del pezzo da lavorare citate nella tabella rappresentano le dimensioni quando la Tabella 4 posizione di montaggio della base è situata vicino Materiale Natura del Spessore N. lama al corpo del seghetto alternativo frontale a batteria. da tagliare materiale (mm)
Página 40
Italiano ATTENZIONE AVVERTENZA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso Hitachi devono essere eseguite da un centro effettivo dell’utensile può essere diverso dal valore assistenza Hitachi autorizzato. dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata stesso.
Página 41
Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
Página 42
Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u 6) Onderhoudsbeurt de voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
Página 43
Nederlands 15. Verwijder de batterij van het gereedschap en zet Verwijder alle spaanders en stof van een accu de schakelaar uit en vergrendeld voor u enige voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet instellingen gaat verrichten, toebehoren monteert op dezelfde plek als metalen onderdelen of demonteert, of het gereedschap opbergt.
Página 44
Nederlands Oplader INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ Model UC10SFL LET OP Oplaadspanning 10,8 V U moet de schakelaar uitgeschakeld en de vergrendeling in de rechter stand (vergrendeld) Gewicht 0,35 kg houden (Zie Afb. 18). 1. Verwijderen van de batterij STANDAARD TOEBEHOREN Houd het omhulsel goed vast en druk tegen de accuvergrendelingen om de batterij te verwijderen...
Página 45
Nederlands te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen VOORZICHTIG van de batterijwerking en eventueel zelfs Raak het zaagblad niet onmiddellijk na het zagen beschadiging ervan. aan. Het metaal zal heet geworden zijn en kan (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. gemakkelijk uw huid verbranden.
Página 46
Nederlands batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang LET OP blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de Kijk niet rechtstreeks naar het licht. Dit kan tot batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. oogletsel leiden. VOORZICHTIG 3. Zagen van metalen Draag de machine niet met uw vinger aan de VOORZICHTIG trekkerschakelaar.
Página 47
Nederlands U moet langzaam zagen en de behuizing stevig vast OPMERKING houden. Als u onredelijk veel kracht uitoefent op De HCS zaagbladen Nr. 2 – Nr. 96 zijn los verkrijgbaar het zaagblad terwijl u aan het zagen bent, kan het als optionele accessoires.
Página 48
Nederlands 1. Inspectie van de zaagbladen AANTEKENING Het verder gebruiken van stompe of beschadigde Op grond van het voortdurende research-en zaagbladen leidt tot een verminderd zaagvermogen ontwikkelingsprogramma HITACHI zijn en kan een overbelasting van de motor veroorzaken. veranderingen van de hierin genoemde technische Het zaagblad moet worden vernieuwd, zodra een opgaven voorbehouden.
Página 49
Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
Página 50
Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. PRECAUCIONES PARA LA SIERRA SABLE A Compruebe si las piezas móviles están mal BATERÍA alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al Siempre cargar la batería a una temperatura funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Página 51
Español No utilice la batería para un fin diferente a los Si la batería se calienta excesivamente al realizar especificados. un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando podría pararse. ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, En este caso, deje de utilizar la batería y deje que detenga inmediatamente la recarga.
Página 52
Español Al introducir la batería se encenderá el cargador (se ACCESORIOS FACULTATIVOS ilumina la bombilla del piloto). (de venta por separado) PRECAUCION Si no se enciende la lámpara piloto, desenchufar 1. Batería (BCL1015) el cable de alimentación de la toma de la red y verificar la condición de montaje de la batería.
Página 53
Español (1) Active y desactive el disparador de conmutación (2) Tal como se muestra en la Fig.13, lubrique varias veces de forma que la palanca pueda salir periódicamente alrededor del sujetador de la hoja del alojamiento completamente. Seguidamente, con lubricante para cuchillas. desconecte el interruptor y extraiga las pilas (Fig.
Página 54
Español la carrera sea mayor que el del material (consulte PRECAUCION las Fig. 19 y 21). No aplique nunca ninguna fuerza indebida a la hoja Si corte un tubo grande, una pieza de madera de sierra durante el corte. Asimismo, no olvide de grande, etc., que exceda la capacidad de corte de presionar firmemente la base contra la madera.
Página 55
Español la batería esté demasiado baja. Asegúrese de NOTA comprobar el nivel de la batería cuando la Las hojas BIMETÁLICAS Nº 101 – Nº 109 se venden herramienta no esté cargada. separadamente como accesorios opcionales. 3. Selección de las hojas para otros materiales SELECCION DE HOJAS Tabla 4 Para asegurar una máxima eficiencia operativa y buenos...
Página 56
Español 6. Lista de repuestos ADVERTENCIA A : N°. ítem El valor de emisión de la vibración durante la B : N°. código utilización de la herramienta eléctrica puede ser C : N°. usado diferente del valor declarado dependiendo de las D : Observaciones formas de utilización de la herramienta.
Página 57
Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
Página 58
Português Nunca provoque curto-circuito na bateria f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e recarregável. Ao fazer isso, a bateria provocará limpas. grande corrente elétrica As ferramentas de corte com uma manutenção sobreaquecimento., podendo resultar em queima adequada e extremidades afiadas são menos ou danos à...
Página 59
Português Certifique-se de que qualquer limalha e pó que Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados. caia na ferramenta durante os trabalhos não se 10. Não utilizar em locais onde seja produzida uma acumulam na bateria. forte electricidade estática.
Página 60
Português CUIDADO ACESSÓRIOS OPCIONAIS Se a luz indicadora não se acender, retire o cabo (vendidos separadamente) de alimentação do receptáculo e verifique se a bateria está correctamente instalada. 1. Bateria (BCL1015) A luz indicadora apaga-se para indicar que a bateria está...
Página 61
Português (1) Ligue e desligue várias vezes o interruptor de gatilho NOTA de modo que a alavanca possa pular completamente O uso contínuo da ferramenta sem limpeza e para fora do alojamento. Depois disso, desligue o lubrificação da área onde a lâmina de serra está interruptor e retire a bateria (Fig.
Página 62
Português em contato com a parede interna do tubo, madeira, CUIDADO etc., resultando em danos (Figs. 20 e 22). Atrase a velocidade de avanço ao cortar material Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio em pequenos arcos circulares. Um avanço rápido está...
Página 63
Português NOTA 3. Seleção de lâminas para outros materiais As dimensões das peças a serem trabalhadas, mencionadas na tabela, representam aquelas quando Tabela 4 a posição de montagem da base estiver regulada o Material a Qualidade Espessura Lâmina mais perto possível do corpo da Serra de sabre à ser cortado do Material (mm)
Página 64
Português Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar...
Página 67
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 71
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Página 72
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 7. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.