Página 1
CR 10DL fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...
Página 2
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
Página 3
English 13. Mounting and dismounting the blade c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, ○ Be absolutely sure to keep the switch turned off and the keys, nails, screws or other small metal objects, battery removed to prevent any accident.
Página 4
English 25. Avoid plunge cutting for metallic materials. This can 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or easily damage the blade. high pressure such as into a microwave oven, dryer, or 26. Never pull the switch trigger while the tip of the saw high pressure container.
Página 5
English NOTE Switch unlock Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. STANDARD ACCESSORIES CHARGING In addition to the main unit (1 unit), the package contains the Before using the power tool, charge the battery as follows. accessories listed on page 164.
Página 6
English ● Regarding the temperatures and charging time of the Plunge cutting battery. The temperatures and charging time will become as How to use the LED light shown in Table 2. Battery level warning lamp (Indicates that the battery level is Table 2 low and requires recharging.) Charger...
Página 7
English CAUTION Table 5: Selection of blades for other materials In the operation and maintenance of power tools, the Material to Material Thickness Blade No. safety regulations and standards prescribed in each be cut quality (mm) country must be observed. Iron plate Mild steel No.
Página 8
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, FÜR ELEKTROWERKZEUGE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt elektrischen Schlages reduziert.
Página 9
Deutsch c) Trennen Stecker 6) Service Stromversorgung und/oder Akku a) Lassen Elektrowerkzeug durch vom Gerät, bevor Sie die Einstellarbeiten qualifi zierte Fachkräfte und nur unter Einsatz vornehmen, Zubehörteile tauschen oder die der passenden Originalersatzteile warten. Elektrowerkzeuge verstauen. Dies sorgt dafür, dass Sicherheit Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern...
Página 10
Deutsch ○ Ziehen Sie das Sägeblatt zwei-bis dreimal von Hand 22. Befestigen Sie das Werkstück vor dem Sägen sicher. zurück und überprüfen Sie, daß das Sägeblatt sicher (Abb. 9) angebracht ist. Wenn das Sägeblatt sicher angebracht 23. Verwenden Sie beim Sägen von Metallmaterial ist, kann beim Zurückziehen ein Klicken gehört werden angemessenes Maschinenöl (Turbinenöl usw.).
Página 11
Deutsch 1. Stellen Sie sicher, dass sich keine Späne und Staub auf SYMBOLE dem Akku ansammeln. ○ Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass keine Späne WARNUNG und Staub auf die Batterie fallen. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine ○...
Página 12
Deutsch TECHNISCHE DATEN LADEN Laden Sie vor dem Gebrauch des Elektrowerkzeugs den CR10DL Modell Akku wie folgt auf. 1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine Spannung 10,8 V Steckdose. Leerlaufgeschwindigkeit 0 – 2700 min –1 Wenn der Stecker des Ladegeräts in eine Steckdose eingesteckt wird, blinkt die Anzeigelampe rot (in 13 mm 1-Sekunden-Intervallen).
Página 13
Deutsch ○ Wenn die Kontrolllampe fl ackert (in 0,2-Sekunden- Tabelle 4: Bimetall-Sägeblätter Intervallen), kontrollieren Sie den Akkuanschluss Sägeblatt- Dicke des Ladegerätes auf Fremdkörper und entfernen Sie Verwendung (mm) diese bei Bedarf. Wenn keine Fremdkörper vorhanden sind, liegt wahrscheinlich eine Fehlfunktion des Akkus Nr.
Página 14
Deutsch 5. Lagerung Das Werkzeug bei einer Temperatur von unter 40°C und Information über Betriebslärm und Vibration außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 HINWEIS bestimmt Übereinstimmung 4871 Vergewissern Sie sich, dass der Akku nach einer ausgewiesen.
Página 15
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
Página 16
Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ de couper. SUPPLÉMENTAIRES outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes 1. Ne pas laisser de corps étrangers pénétrer par le trou de sont moins susceptibles de bloquer et sont plus raccord de la batterie rechargeable.
Página 17
Français ○ Ne pas utiliser de lame de scie avec un orifi ce de lame PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA usé. La lame pourrait se détacher, ce qui entraînerait BATTERIE AU LITHIUM-ION des blessures corporelles. 14. Lors du réglage de la position de base, assurez-vous Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion que le contacteur de démarrage antivol est éteint et que est équipée d’une fonction de protection qui coupe...
Página 18
Français ATTENTION ACCESSOIRES STANDARD 1. En cas de projection dans les yeux du liquide ayant fui de la batterie, ne pas se frotter les yeux, les rincer à l’eau Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient les claire et contacter immédiatement un médecin. accessoires répertoriés à...
Página 19
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin Pictogramme S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la s’allume pas pendant 0,5 seconde. Clignote charge (Éteint pendant 0,5 seconde) S’allume sans interruption Pendant la S’allume charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Charge s’allume pas pendant 0,5 seconde.
Página 20
Français CHOIX DE LA LAME ENTRETIEN ET VÉRIFICATION Pour obtenir une effi cacité maximale et les meilleurs ATTENTION résultats, il est très important de choisir la lame qui convient Assurez-vous d'avoir mis hors tension le commutateur au type et à l’épaisseur du matériau à couper. et retirez la batterie avant d'eff...
Página 21
Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux.
Página 22
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Página 23
Italiano 4. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione 5. Quando si praticano tagli nel muro, pavimento o soffi tto, adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al controllare la presenza di eventuali cavi di alimentazione bloccaggio e sono più...
Página 24
Italiano 16. Evitare trasportare utensili tenendo dito PRECAUZIONI SULLA BATTERIA sull’interruttore. Un avviamento improvviso potrebbe AGLI IONI DI LITIO causare lesioni impreviste. 17. Fare attenzione a che segatura, terra, umidità, ecc. Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di non penetrino all’interno della macchina attraverso la una funzione di protezione per arrestarne l’uscita.
Página 25
Italiano 2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare APPLICAZIONI bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. ○ Taglio di tubi e di profi lati di acciaio. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle. ○...
Página 26
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Marchio del simbolo Si illumina per 0,5 secondi. Non si Prima della illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 Lampeggia ricarica secondi) Si illumina stabilmente Durante la Si illumina ricarica Si illumina per 0,5 secondi. Non si Spia Carica illumina per 0,5 secondi.
Página 27
Italiano SCELTA DELLE LAME MANUTENZIONE E ISPEZIONE Per assicurare la massima effi cacia di funzionamento ed ATTENZIONE i migliori risultati, è molto importante scegliere la lama Assicurarsi di spegnere l’interruttore e rimuovere la opportuna, che meglio si addice al tipo ed allo spessore del batteria prima di eff...
Página 28
Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
Página 29
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Página 30
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen SNOERLOZE die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit SCHROBZAAGMACHINE elektrisch gereedschap gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde 1.
Página 31
Nederlands ○ Zoals u kunt zien op Afb. 5, dient u de bladhouder en de 28. Het gebruik van de batterij bij lage temperaturen (onder omliggende onderdelen regelmatig te smeren met een nul) kan soms een zwakker aantrekkoppel en slechtere daartoe geschikt middel.
Página 32
Nederlands 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs Onbelast toerental nadat de specifi eke oplaadtijd verstreken is, moet u onmiddellijk stoppen met het opladen. 8. Zorg ervoor dat de accu niet te heet wordt of onder AAN zetten te grote druk komt te staan en stel hem niet aan deze omstandigheden bloot, zoals in een magnetron, droger of een hogedrukcontainer.
Página 33
Nederlands LET OP 3. Opladen Gebruik het elektrisch snoer niet wanneer het Wanneer er een accu in de acculader wordt gedaan, zal beschadigd is. Laat het onmiddellijk repareren. het opladen beginnen en zal het controlelampje continu 2. Steek de batterij in de acculader. (Afb. 2) rood branden.
Página 34
Nederlands Tabel 5: Kiezen van zaagbladen voor andere materialen Onderhoud en inspectie van het zaagbladmontagestuk Te zagen Kwaliteit Dikte (mm) Zaagblad nr. materiaal materiaal Basisinstelling Jzerplaat Zacht stalen Nr. 2, 101, Bedienen van de schakelaar 2,5 – 10 plaat 103, 109 Selecteer een zaagblad van de juiste Minder Nr.
Página 35
Nederlands OPMERKING totale bepaalde trillingswaarde gemeten Opbergen van lithium-ion accu’s overeenstemming met een standaard testmethode en kan Zorg dat de lithium-ion accu volledig is opgeladen worden gebruikt om meerdere gereedschappen met elkaar voordat u deze opbergt. te vergelijken. Langdurig opbergen van een accu die bijna leeg is kan U kunt dit ook vooraf gebruiken als beoordeling van de resulteren in slechtere prestaties, een sterke afname van blootstelling.
Página 36
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Página 37
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD eléctricas. Compruebe si las piezas móviles ADICIONALES están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al 1. No deje que entren sustancias extrañas por el orifi cio de funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Página 38
Español ○ No utilice ninguna hoja de sierra con el orifi cio de la ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA hoja gastado. De lo contrario, la hoja podría soltarse y BATERÍA DE IONES DE LITIO provocar lesiones personales. 14. Al ajustar la posición de la base, esté absolutamente Para ampliar su duración, la batería de iones de litio está...
Página 39
Español 2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la APLICACIÓN ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, inmediatamente. ○ Corte de acero angular y de tubo. Podría producir irritación cutánea. ○...
Página 40
Español Tabla 1 Marca de Indicaciones de la lámpara piloto símbolo Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea la carga (apagada durante 0,5 segundos). Se enciende de forma continua Durante la carga enciende Se enciende durante 0,5 segundos.
Página 41
Español SELECCION DE HOJAS MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Para asegurar una máxima efi ciencia operativa y buenos PRECAUCIÓN resultados, es muy importante seleccionar la hoja apropiada Asegúrese de apagar el interruptor y extraer la batería y más adecuada al tipo y al espesor del material a cortar. antes de realizar tareas de mantenimiento e inspección.
Página 42
Español GARANTÍA Las herramientas eléctricas de Hitachi incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi...
Página 43
Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções O equipamento de proteção, tal como uma máscara de Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
Página 44
Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas 6. Leve a bateria à loja onde a comprou assim que autonomia de ferramentas, etc., de acordo com estas da bateria após o carregamento for demasiado curta para instruções, tendo em consideração as condições uma utilização prática.
Página 45
Português 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor 17. Durante a operação, tenha cuidado em não deixar que entrem serragem, terra, umidade, etc. na máquina para. através da seção do êmbolo. Se a serragem ou Nesse caso, carregue-a imediatamente. depósitos similares se acumularem na seção do 2.
Página 46
Português AVISO ESPECIFICAÇÕES Se uma substância estranha condutora entrar no terminal da bateria de iões de lítio, a bateria pode sofrer um curto- circuito causando um incêndio. Ao armazenar a bateria de CR10DL Modelo iões de lítio, cumpra as regras dos conteúdos seguintes. Tensão 10,8 V ○...
Página 47
Português Tabela 1 Indicações da luz piloto Marca de símbolo Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Não se acende durante 0,5 segundos. Pisca carregamento (desliga-se durante 0,5 segundos) Acende-se de forma fi xa Durante o Acende-se carregamento Acende-se durante 0,5 segundos. Carregamento Não se acende durante 0,5 segundos.
Página 48
Português SELEÇÃO DAS LÂMINAS MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Para garantir uma efi ciência máxima de funcionamento PRECAUÇÃO e de resultados, é muito importante selecionar a lâmina Certifi que-se de que desliga o interruptor e retira a apropriada que melhor corresponda ao tipo e à espessura bateria antes da manutenção e inspeção.
Página 49
Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta elétrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um centro de assistência autorizado da Hitachi.
Página 50
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Página 51
Svenska 5) Användning och vård av batteriverktyg 9. Använd öronskydd för att skydda din hörsel under a) Ladda endast med laddare som angetts av arbetet. tillverkaren. 10. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång eller En laddare som passar för en typ av batteri kan orsaka omedelbart efter slufört arbete så...
Página 52
Svenska ○ Innan förvaring av ett batteri avlägsna eventuellt damm 20. Utsätt aldrig sågbladet för orimlig påfrestning vid och smuts som har fastnat på det och förvara det inte sågning, eftersom sågbladet då lätt kan gå av. tillsammans med metallföremål (skruvar, spikar etc.). 21.
Página 53
Svenska TEKNISKA DATA Märkspänning Hastighet utan belastning Modell CR10DL 10,8 V Spänning Slå PÅ Tomgångsvarvtal 0 – 2700 min –1 Slå AV 13 mm Slaglängd Rör av mjukt Yttre diam. 25 mm kolstål Koppla loss batteriet Vinylkloridrör Yttre diam. 45 mm Skäreff...
Página 54
Svenska ● Angående temperaturer och laddningstid för batteriet. Användning av LED-ljuset Temperaturer och laddningstider blir som visas i Tabell 2. Varningslampa för batterinivå (indikerar att batterinivån är låg och Tabell 2 laddning krävs.) Laddare Val av tillbehör ― UC10SL2 Batteri Laddningsspänning 10,8 VAL AV SÅGBLAD...
Página 55
Svenska UNDERHÅLL OCH INSPEKTION GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med FÖRSIKTIGT lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna Var noga med att stänga av strömbrytaren och ta bort garanti täcker inte defekter eller skada på grund av batteriet före underhåll och inspektion. felaktig användning, missbruk eller normal förslitning.
Página 56
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
Página 57
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 6. Når batteriet har nået slutningen af sin levetid, skal du Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt levere det tilbage til den forretning, hvor du købte det. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og Bortskaf ikke det afl...
Página 58
Dansk 19. Vælg en savklinge af passende længde. Ideelt bør 3. Hvis batteriet overophedes pga. overbelastning, holder længden, som stikker ud under basen af savklingen, batteriet op med at levere strøm. efter at slagkvantiteten er trukket fra, være større end I tilfælde heraf skal du indstille brugen af batteriet og materialet.
Página 59
Dansk ○ Placér ikke elektrisk ledende snavs, søm og ledninger SPECIFIKATIONER som jern- og kobberledning i opbevaringskassen. ○ For at hindre kortslutning skal du sætte batteriet i værktøjet og sætte batteridækslet sikkert på for Model CR10DL opbevaring, indtil du ikke længere kan se ventilatoren. 10,8 V Spænding SYMBOLER...
Página 60
Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikationer Symbolmærke Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før Blinker sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) opladning Lyser vedvarende Mens Lyser opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Opladning Blinker sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Kontrollampe fuldført (rød)
Página 61
Dansk VALG AF KLINGE VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN For at sikre den højest mulige arbejdseff ektivitet og de FORSIGTIG bedste resultater, er det meget vigtigt at vælge den rigtige Sørg for at slukke på kontakten og fjerne batteriet før savklinge, som er bedst egnet til typen og tykkelsen af det vedligeholdelse og eftersyn.
Página 62
Dansk GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet med det GARANTIBEVIS, der forefi...
Página 63
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
Página 64
Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 11. Hold alltid godt i dekslet til strømverktøyet. Ellers kan a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som motkraften som produseres føre til unøyaktige og selv er angitt av produsenten. farlig drift.
Página 65
Norsk 8. Ikke plasser eller utsett batteriet for høye temperaturer 25. Unngå innstikksjæring i materialer av metall. Slik skjæring kan ødelgge bladet. eller høyt trykk som i en mikrobølgeovn, tørker eller i en 26. Trykk aldri inn startbryteren mens sagbladspissen er beholder under høyt trykk.
Página 66
Norsk MERK På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- Koble fra batteriet og utviklingsprogram kan spesifi kasjonene i dette dokumentet endres uten forvarsel. Bryterlås LADING Bryteropplåsing Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet som forklart nedenfor. 1. Sett laderen’s støpsel i stikkontakten. Når du kobler kontakten til batteriladeren til en stikkontakt, vil pilotlampen blinke rødt (med intervall på...
Página 67
Norsk ● Angående temperaturer og ladetider. UTVALG AV SAGBLAD Temperaturer og ladetider vil bli som vist i tabell 2. For å garantere maksimal driftseff ektivitet og resultat, er det Tabell 2 veldig viktig å velge et blad som egner seg til materialets type og tykkelse.
Página 68
Norsk VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON GARANTI Vi garanterer Hitachi elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ FORSIKTIG landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil Sørg for at du slår av bryteren og fjerner batteriet før eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje. vedlikehold og inspeksjon.
Página 69
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Página 70
Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 8. Jos käytät laitetta taukoamatta, laite saattaa ylikuumeta, a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. mikä vahingoittaa moottoria ja kytkintä, anna laitteen Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa levätä noin 15 minuutin ajan. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun 9.
Página 71
Suomi 23. Kun leikkaat metallia, käytä sopivaa konesöljyä 5. Älä yhdistä akkua suoraan sähköpistorasioihin tai auton (turbiiniöljyä tms.). Jos et käytä nestemäistä konesöljyä, savukkeensytyttimen pistorasioihin. voitele työstökappale. 6. Älä käytä akkua muuhun kuin määritettyyn tarkoitukseen. Sahanterän käyttöikä lyhenee huomattavasti, 7. Jos akku ei lataudu kokonaan, vaikka ilmoitettu konesöljyä...
Página 72
Suomi HUOMAA Koska HITACHI tekee jatkuvasti tutkimus- Irrota akku kehitystyötä, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Kytkimen lukitus LATAUS Kytkimen vapautus Lataa akku ennen sähkötyökalun käyttöä seuraavasti. 1. Liitä laturin verkkojohto pistorasiaan. Kun laturin pistoke liitetään pistorasiaan, merkkivalo PERUSVARUSTEET vilkkuu punaisena (1 sekunnin välein).
Página 73
Suomi ● Tietoa akun lämpötiloista ja latausajasta. Akun lataustason varoitusvalo Lämpötilat ja latausaika näkyvät taulukossa 2. (Osoittaa, että akun lataustaso on alhainen ja että akku on ladattava.) Taulukko 2 Varusteiden valitseminen ― Laturi UC10SL2 Akku Latausjännite 10,8 TERIEN VALINTA Paino 0,35 Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen työskentelytehon ja Akun tyyppi...
Página 74
Suomi Synteettinen Fenolihartsi, Nr. 2, 4, 101, Tärkeä huomautus Hitachin langattomien 10 – 50 hartsi melamiini- sähkötyökalujen akuista hartsi jne. Käytä aina jotain määrittämistämme alkuperäisistä Nr. 3, 5, 8, 5 – 30 akuista. Emme voi taata langattoman sähkötyökalumme 107, 109 turvallisuutta ja toimivuutta, jos sitä...
Página 75
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Página 76
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος 6) Σέρβις και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή σε κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα και να εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε...
Página 77
Ελληνικά 13. Τοποθέτηση και αφαίρεση της λεπίδας Αν κόβετε μια μεγάλη σωλήνα, ένα μεγάλο κομμάτι ○ Να είστε απολύτως σίγουροι ότι έχετε κλειστό τον ξύλου, κλπ., που ξεπερνάει την ικανότητα κοπής της διακόπτη και ότι έχετε αφαιρέσει την μπαταρία για να λεπίδας, υπάρχει...
Página 78
Ελληνικά 2. Εάν υπάρχει υπερφόρτιση του εργαλείου ο κινητήρας 3. Εάν διαπιστώσετε σκουριά, δυσοσμία, υπερθέρμανση, ενδεχομένως να σταματήσει. Στην περίπτωση αυτή αποχρωματισμό, παραμόρφωση, και/ή άλλες αφήστε τον διακόπτη του εργαλείου και περιορίστε ανωμαλίες κατά τη χρήση της μπαταρίας για πρώτη την...
Página 79
Ελληνικά ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗ ○ Κοπή σωλήνα και ατσάλινης γωνίας. Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, φορτίστε ○ Κοπή διάφορων τύπων ξυλίας. την μπαταρία ως ακολούθως. ○ Κοπή μαλακών φύλλων ατσαλιού και αλουμινένιων 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή φύλλων. στην υποδοχή. ○...
Página 80
Ελληνικά ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και το χρόνο φόρτισης Αφαίρεση μίας χαλασμένης λεπίδας της μπαταρίας. Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως Συντήρηση και επιθεώρηση της εμφανίζονται στον Πίνακα 2. σύνδεσης της οδοντωτής λεπίδας Ρύθμιση βάσης Πίνακας 2 Λειτουργία...
Página 81
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αρ. 109 Για κοπή ατσαλιού και Αποθήκευση Μπαταριών Ιόντων Λιθίου. ανοξείδωτων σωλήνων Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες ιόντων λιθίου είναι πλήρως 2.5 – 6 μικρότερων των 60 mm σε φορτισμένες πριν να τις αποθηκεύσετε. εξωτερική διάμετρο Τυχόν παρατεταμένη αποθήκευση μπαταριών με χαμηλό φορτίο...
Página 82
Ελληνικά Η εγκεκριμένη συνολική τιμή των δονήσεων έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια σταθερή μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε μια προκαταρκτική εκτίμηση έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ○ Η εκπομπή δονήσεων κατά την πραγματική χρήση του εργαλείου...
Página 83
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Página 84
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego d) W skrajnie niesprzyjających warunkach może wyłącznik jest uszkodzony. dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora Każde elektronarzędzie, które nie może być – należy unikać kontaktu elektrolitem. właściwie włączane wyłączane, stanowi Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu zagrożenie i musi zostać...
Página 85
Polski 10. Podczas cięcia ostrze rozgrzewa się do bardzo 20. Nigdy nie dociskać ostrza zbyt mocno. Może to łatwo wysokich temperatur, dlatego nie należy dotykać go w spowodować jego złamanie. trakcie pracy lub bezpośrednio po jej zakończeniu. 21. Od rodzaju ostrza zastosowanego do cięcia danego 11.
Página 86
Polski OSTRZEŻENIE ○ Aby zapobiec zwarciom, akumulator należy umieścić Aby zapobiec wyciekom z akumulatora, jego przegrzaniu, w elektronarzędziu lub w przypadku przechowywania, emisji dymu, wybuchowi lub zapaleniu się akumulatora, należy założyć na niego pokrywę, tak aby wywietrznik został podjąć wszystkie wymienione poniżej środki ostrożności. zakryty.
Página 87
Polski SPECYFIKACJE TECHNICZNE ŁADOWANIE Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia Model CR10DL należy naładować akumulator; w tym celu należy postępować w sposób opisany poniżej. 10,8 V Napięcie 1. Podłączyć przewód zasilający ładowarki do gniazda Prędkość obrotowa bez sieciowego. 0 – 2700 min –1 obciążenia Po podłączeniu wtyczki ładowarki do gniazda sieciowego...
Página 88
Polski ● Informacje na temat zakresu temperatury i czasu Obsługa wyłącznika ładowania akumulatora. Informacje na temat zakresu temperatury i czasu Wybrać tarczę piły o odpowiedniej ładowania zostały zamieszczone w Tabeli 2. długości Zabezpieczanie materiałów Tabela 2 przeznaczonych do cięcia Ładowarka UC10SL2 Głębokie cięcie Akumulator...
Página 89
Polski Długotrwałe przechowywanie akumulatorów o niskim Tabela 5: Wybór ostrzy dla innych materiałów poziomie naładowania może wpłynąć na pogorszenie Materiał do Jakość Grubość Nr ostrza ich wydajności, istotnie skracając czas ich użytkowania cięcia materiału (mm) lub sprawiając, że nie będą one w stanie utrzymać ładunku.
Página 90
Polski ○ Należy określić środki bezpieczeństwa dla ochrony operatora zgodnie z szacowaną wartością ekspozycji w zależności od rzeczywistych warunków użytkowania (uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy urządzenia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi...
Página 91
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például porálarc, Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak vagy a minden utasítást.
Página 92
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 4. Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Az akkumulátor Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően felrobbanhat a tűzben. karbantartott vágószerszámok elakadásának 5. Falban, padlóban vagy mennyezetben történő vágás lehetősége kevésbé valószínű, és azok könnyebben esetén ellenőrizze, hogy...
Página 93
Magyar 15. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor szorosan illeszkedike A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL a feltöltőbe. Kilazulva kieshet, és balesetet okozhat. KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS 16. Ne vigye úgy a szerszámokat, hogy az ujja a kapcsolón van. A készülék hirtelen beindulása váratlan sérülést Az élettartam meghosszabbítása érdekében a lítiumion okozhat.
Página 94
Magyar 3. Ne használja az akkumulátort, és vigye azt vissza ALKALMAZÁSI TERÜLETEK kereskedőhöz, első alkalommal való használatkor rozsdásodást, rendellenes szagot, ○ Cső és szögacél vágása. felforrósodást, elszíneződést, deformációt vagy egyéb ○ Különféle fűrészáru vágása. rendellenességet észlel. ○ Lágyacél és alumínium lemezek vágása. ○...
Página 95
Magyar 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Szimbólum Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp-ig.) előtt Folyamatosan világít Töltés Világít közben Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp-ig.) Jelzőlámpa befejeződött (piros) Az akkumulátor túlmelegedett.
Página 96
Magyar 3. táblázat: Gyors szénacél fűrészlapok 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze a rögzítőcsavarokat, és A fűrészlap Vastagság győződjön meg róla, hogy megfelelően feszesek-e. Alkalmazási terület száma (mm) Ha bármelyik csavar laza, azonnal húzza meg. Ennek elmulasztása komoly veszélyt jelenthet. 2 sz.
Página 97
Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A-hangteljesítményszint: 89 dB (A) Mért A-hangnyomásszint: 78 dB (A) Bizonytalanság K: 3 dB (A). Viseljen hallásvédő eszközt. EN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek (háromtengelyű...
Página 98
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. VAROVÁNÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Página 99
Čeština 5. Při sekání do zdi, podlahy nebo stropu dávejte pozor na f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně udržované a naostřené řezací nástroje se skrytá elektrická vedení atd. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 6. Jakmile akumulátor dosáhne konce životnosti a není se zablokují...
Página 100
Čeština 17. Zajistěte, aby piliny, zemina, vlhkost atd. nemohly 3. Je-li akumulátor přehřátý a přetížený, může se pohon během provozu vnikat do vnitřního prostoru nářadí přes akumulátoru zastavit. plunžrovou část. Pokud se piliny apod. nashromáždí V takovém případě přestaňte akumulátor používat a nechte v plunžrové...
Página 101
Čeština SYMBOLY SPECIFIKACE VAROVÁNÍ Model CR10DL Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Než začnete nářadí používat, 10,8 V Napětí ujistěte se, že rozumíte jejich významu. Rychlost bez zatížení 0 – 2700 min –1 CR10DL: Akku pîla ocaska 13 mm Zdvih Trubka z...
Página 102
Čeština Tabulka 1 Signalizace kontrolky Značka symbolu Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu 0,5 Před Bliká sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) nabíjením Stále svítí Během Svítí nabíjení Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu 0,5 Nabíjení Bliká sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) Kontrolka dokončeno (červená)
Página 103
Čeština 5. Skladování Tabulka 4: DVOJKOVOVÉ listy Přístroj skladujte na místě s teplotou nižší než 40°C a Tloušťka mimo dosah dětí. List č. Použití Použití POZNÁMKA (mm) Pokud akumulátor uskladníte na delší dobu (3 a více měsíců), ujistěte se, že je plně nabitý. Akumulátor se s Č.
Página 104
Čeština Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se standardní metodou testování a může být použita pro porovnání jednoho nářadí s druhým. Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít v předběžném hodnocení vystavení. VAROVÁNÍ ○ Vibrační emise během vlastního používání elektrického nářadí...
Página 105
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
Página 106
Türkçe 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı 8. Bu alet sürekli kullanıldığında aşırı ısınabilir, motor a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj ve şalter hasar görebilir. Lütfen, yaklaşık 15 dakika cihazıyla şarj edin. kullanmadan bekleyin. Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir şarj cihazı 9.
Página 107
Türkçe 21. Kesilecek malzeme ve bıçak kombinasyonuna bağlı 2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin; olarak, motor bazen kilitlenebilir. Motor kilitlendiğinde, çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve şiddetli derhal güç düğmesini kapatın. fi ziksel darbeye maruz bırakmayın. 22. Çalışmaya başlamadan önce işi sağlam bir şekilde 3.
Página 108
Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER Yüksüz hız AÇMA CR10DL Model Voltaj 10,8 V KAPAMA Yüksüzhız 0 – 2700 min –1 13 mm Darbe Pili çıkartın Yumuşak Çelik D.Ç. 25 mm Boru Anahtar kilitleme Vinil Klorür D.Ç. 45 mm Boru Kapasite Anahtar kilidini açma Ahşap Derinlik 50 mm Yumuşak Çelik...
Página 109
Türkçe ● Bataryanın sıcaklığı ve şarj süresi ile ilgili olarak. Dalma kesim Sıcaklıklar ve şarj süresi, Tablo 2’de görüldüğü gibi olacaktır. LED lambayı kullanma Batarya seviyesi uyarı lambası Tablo 2 (batarya seviyesinin düşük olduğunu Şarj cihazı ve yeniden şarj gerektiğini gösterir.) UC10SL2 Batarya Aksesuarların seçilmesi...
Página 110
Türkçe BAKIM VE MUAYENE GARANTİ Hitachi Elektrikli Aletlerine yasalar/ülkelere özgü İKAZ mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış Bakım ve kontrolden önce düğmenin kapalı olduğundan veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan ve pilin çıkartıldığından emin olun. kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet 1.
Página 111
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate pentru praf,...
Página 112
Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. 4. Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul este Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile ars, acesta poate exploda. de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și 5.
Página 113
Română 3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul 16. Nu transportaţi scula având degetul pe comutatorul de pornire. O pornire bruscă poate provoca vătămări lucrului, alimentarea aparatului de la acumulator se neașteptate. poate întrerupe. 17. Nu lăsaţi pilitură, pământ, umezeală etc. ca, în În această...
Página 114
Română ○ Nu introduceţi reziduuri cu proprietăţi conductive, cuie SPECIFICAŢII sau sârme de oţel și cupru în cutia pentru depozitare. ○ Pentru a preveni scurtcircuitarea, încărcaţi acumulatorul în sculă sau aplicaţi ferm capacul acumulatorului, pentru CR10DL Model depozitare, până când nu se mai vede ventilatorul. Tensiune de alimentare 10,8 V SIMBOLURI...
Página 115
Română Tabelul 1 Semnifi caţiile lămpii indicatoare Semn simbol Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Înainte de luminează timp de 0,5 secunde. Clipește încărcare (stă stinsă timp de 0,5 secunde) Luminează în mod continuu În timpul Luminează încărcării Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Încărcare luminează...
Página 116
Română ALEGEREA LAMELOR ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE Pentru a asigura o efi cienţă maximă a lucrului și rezultate PRECAUŢIE bune, este foarte important să alegeţi lama care se potrivește Asiguraţi-vă că aţi oprit comutatorul și aţi îndepărtat cel mai bine tipului de material de tăiat și grosimii acestuia. acumulatorul înainte de întreţinere și inspecţie.
Página 117
Română GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea normală. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la fi...
Página 118
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Página 119
Slovenščina 9. Nosite ušesne zamaške, da si zaščitite ušesa med 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil delovanjem. proizvajalec. 10. Ne dotikajte se rezila med ali takoj po delovanju. Rezilo Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko postane zelo vroče med delovanjem in lahko povzroči povzroči nevarnost požara, če ga uporabite z drugim resne opekline.
Página 120
Slovenščina 22. Pred obdelovanjem dobro pritrdite obdelovalni material. 6. Baterijo uporabljajte le za določene namene. (Sl. 9) 7. Če se baterija ne napolni tudi po preteku določenega 23. Ko režete kovinske materiale, uporabite pravo motorno časa polnjenja, polnjenje takoj prekinite. olje (turbinsko olje, itd.).
Página 121
Slovenščina OPOMBA Zaradi HITACHIJEVEGA programa nenehnega Odklopite baterijo raziskovanja in razvoja se specifi kacije lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Zaklep stikala POLNJENJE Odklep stikala Pred uporabo električnega orodja napolnite baterijo po sledečem postopku. 1. Napajalni kabel polnilnika priključite v vtičnico. Ob priključitvi vtikača polnilnika v vtičnico bo kontrolna STANDARDNA OPREMA lučka utripala v rdeči barvi (v 1 sekundnih intervalih).
Página 122
Slovenščina ● Temperature in čas polnjenja baterije. Opozorilna lučka za stanje baterije Temperatura in čas polnjenja je prikazan v Tabela 2. (Označuje, da je stanje baterije nizko in da jo je treba napolniti.) Tabela 2 Izbor pribora ― Polnilnik UC10SL2 Baterija Napetost IZBIRA REZIL...
Página 123
Slovenščina VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ POZOR državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak Prepričajte se, da pred vzdrževanjem in pregledom ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, izklopite stikalo in odstranite akumulator. zlorabe ali normalne obrabe.
Página 124
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
Página 125
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. 5. Pri rezaní do steny, podlahy alebo stropu skontrolujte, či Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi tade nevedie kábel elektrického napätia atď. je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie 6. Ak sa životnosť ďalšieho nabíjania stáva príliš krátka na ovládateľný.
Página 126
Slovenčina 18. Počas používania pevne zatlačte spodnú časť k 1. Nedovoľte, aby sa na batérii zachytávali kovové piliny a prach. obrobku. ○ Nedovoľte, aby počas práce padali na batériu kovové 19. Vyberte pílový list s najvhodnejšou dĺžkou. piliny a prach. Dĺžka presahujúca základňu pílového listu po odpočítaní...
Página 127
Slovenčina TECHNICKÉ PARAMETRE Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Model CR10DL Iba pre krajiny EÚ Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim 10,8 V Napätie odpadom! Otáčky naprázdno 0 – 2700 min –1 Aby ste dodržali ustanovenia európskej smernice 2002/96/ES o odpadových 13 mm Zdvih elektrických a elektronických zariadeniach a jej...
Página 128
Slovenčina ● Záležitosti týkajúce sa teplôt a doby nabíjania batérie. Výstražný indikátor stavu batérie Teploty a doba nabíjania budú také, ako je uvedené v (Značí, že úroveň nabitia batérie je Tabuľke 2. nízka a vyžaduje nabíjanie.) Výber príslušenstva Tabuľka 2 ―...
Página 129
Slovenčina ÚDRŽBA A KONTROLA ZÁRUKA Garantujeme, že elektrické náradie značky Hitachi UPOZORNENIE vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka Pred vykonaním údržby a kontroly sa uistite, či ste vypli sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú spínač a vybrali batériu. spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním 1.
Página 130
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА на електрически инструмент във БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 131
Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
Página 132
Български ○ Издърпайте задния край на острието два или три 23. Когато режете метали, използвайте подходящо пъти на ръка и проверете дали то е добре монтирано. машинно масло (турбинно масло и др.). Когато не При издърпване на острието ще разберете, че то е използвате...
Página 133
Български ○ Уверете се, че прах и стружки не се натрупват върху СИМВОЛИ батерията по време на работа. ○ Не съхранявайте неизползваните батерии в места, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ където са изложени на въздействието на прах и Използвани са следните символи за машината. стружки.
Página 134
Български СПЕЦИФИКАЦИИ ЗАРЕЖДАНЕ Преди да използвате електрическият инструмент, CR10DL Модел заредете батерията както следва. 1. Свържете кабела на зарядното устройство към 10,8 V Напрежение контакт. 0 – 2700 мин –1 Когато свързвате кабела на зарядното, Обороти на празен ход индикаторната лампа ще мига в червено (на 13 мм...
Página 135
Български ЗАБЕЛЕЖКА ИЗБОР НА ОСТРИЕТА Времето за зареждане може да варира според околната температура и източника на напрежение. За да се осигури максимална работна ефективност и най-добри резултати, важно е да се избере най- 4. Изключете захранващия кабел на зарядното от подходящото...
Página 136
Български ПОДДРЪЖКА И ПРОВЕРКА ГАРАНЦИЯ Предоставяме гаранция за Електрически ВНИМАНИЕ Инструменти Hitachi съгласно специфичните местени Уверете се, че ключът е изключен и акумулаторът е законодателства на съответните държави. Настоящата свален преди поддръжка и проверка. гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени 1.
Página 137
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Página 138
Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 8. Pri neprekidnoj upotrebi ove jedinice, jedinica se može a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji pregrejati, što može dovesti do oštećenja motora i predvideo proizvođač. prekidača. Molimo ostavite je bez da je upotrebljavate Punjač...
Página 139
Srpski Ako sečete veliku cev, velik blok drveta, itd., koji ○ Pazite da se opiljci i prašina koji padaju na električni alat premašuje kapacitet sečenja sečiva; postoji rizik da ne skupljaju na bateriji. sečivo može da dođe u dodir sa unutrašnjim zidom cevi, ○...
Página 140
Srpski SPECIFIKACIJE Samo za zemlje EU Nemojte odlagati električni alat zajedno sa smećem iz domaćinstva! CR10DL Model Na osnovu Evropske direktive 2002/96/EC o dotrajaloj električnoj i elektronskoj opremi, kao 10,8 V Napon i njene primene u skladu s državnim propisima, električni alat koji je došao do kraja svog radnog 0 –...
Página 141
Srpski ● Temperature i vreme punjenja baterije. Sečenje zarivanjem Temperature i vreme punjenja baterije prikazani su u Tabeli 2. Kako koristiti LED lampu Lampica upozorenja na nivo baterije Tabela 2 (Ukazuje da je nivo baterije nizak i Punjač zahteva punjenje.) UC10SL2 Baterija Odabir pribora...
Página 142
Srpski Tabela 5 Selekcija sečiva za druge materijale OPREZ Što se tiče rukovanja i održavanja električnih alata, Materijal za Kvalitet Debljina Oštrica br. bezbednosni propisi i standardi propisani za svaku sečenje materijala (mm) zemlju moraju da se poštuju. Gvozdena Ploča mekog Br.
Página 143
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
Página 144
Hrvatski 5) Uporaba i njega električnog alata s baterijama 9. Nosite čepiće za uši kako biste zaštitili svoje uši tijekom a) Baterije punite samo pomoću punjača koji je rada. odredio proizvođač. 10. Ne dirajte oštricu za vrijeme ili neposredno nakon Punjač...
Página 145
Hrvatski 21. Motor se može zaključati ponekad, ovisno o kombinaciji 2. Ne bušite bateriju oštrim predmetima, primjerice materijala koji će se rezati i oštrici. Kad god se motor čavlima, ne udarajte čekićem, ne gazite, ne bacajte i ne zaključa, odmah ga isključite. izlažite bateriju teškim udarcima.
Página 146
Hrvatski SPECIFIKACIJE Brzina bez opterećenja Uključivanje CR10DL Model 10,8 V Napon Isključivanje 0 – 2700 min –1 Brzina bez opterećenja 13 mm Udar Odspojite bateriju Slabija čelična Vanjski promjer 25 mm cijev Prekidač za zaključavanje Vinil kloridna cijev Vanjski promjer 45 mm Kapacitet Drvo Dubina 50 mm...
Página 147
Hrvatski ● Temperature i vrijeme punjenja baterije. Svjetlo za upozorenje o nivou baterije Temperature i vrijeme punjenja prikazani su u tablici 2. (Pokazuje da je nivo baterije nizak i da je potrebno punjenje.) Tablica 2 Odabir pribora ― Punjač UC10SL2 Baterija Napon punjenja 10,8...
Página 148
Hrvatski Tablica 5 Izbor noževa za druge materijale POZOR Tijekom rada i održavanja električnih alata, potrebno je Materijal Kvaliteta Debljina pridržavati se sigurnosnih propisa i standarda propisanih Oštrica br. koji se pila materijala (mm) u svakoj zemlji. Željezna Slabija Br. 2, 101, 2,5 –...
Página 149
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Página 150
Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ недоступних для дітей, і не дозволяйте АКУМУЛЯТОРНОЇ ШАБЕЛЬНОЇ людям, не ознайомленим із автоматичними інструментами і цими інструкціями, ПИЛКИ користуватися автоматичним інструментом. Автоматичні інструменти є небезпечними в руках 1. При виконанні операцій, під час яких ріжуча непідготованих...
Página 151
Українська ○ Якщо зламане лезо знаходиться повністю в прорізі, 24. Зменшуйте швидкість під час виконання невеликих підчепіть його кінчиком іншого леза та вийміть його. дугових розпилів у дереві. Невиправдана швидкість (Мал. 4) подачі може спричинити розламування леза. ○ Після використання застосуйте потік повітря або 25.
Página 152
Українська ○ Переконайтеся, що на батарею не насіла металева СИМВОЛИ стружка і пил, що потрапляє на інструмент під час роботи. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Не зберігайте невикористану батарею в місці, Нижче наведено символи, які зазначаються на відкритому для металевої стружки і пилу. пристрої.
Página 153
Українська ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАРЯДКА Перед використанням електроінструменту зарядіть Модель CR10DL батарею наступним чином. 1. Підключіть шнур живлення зарядного пристрою 10,8 В Напруга до мережевої розетки. Швидкість холостого ходу 0 – 2700 мин –1 При підключенні шнура живлення зарядного пристрою до мережевої розетки контрольна лампа 13 мм...
Página 154
Українська ПРИМІТКА ВИБІР ПОЛОТЕН Час зарядки може змінюватися в залежності від температури навколишнього середовища і напруги Щоб забезпечити максимальну ефективність роботи джерела живлення. та відповідні результати, важливо обирати лезо, яке найкраще підходить з урахуванням типу та товщини 4. Від’єднайте шнур живлення...
Página 155
Українська ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ГАРАНТІЯ ПЕРЕВІРКА Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через ОБЕРЕЖНО зловживання, неправильне користування або звичайне Перед техобслуговуванням і оглядом переконайтеся, спрацювання. Якщо маєте скарги, будь ласка, надішліть що...
Página 156
Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный ИСПОЛЬЗОВАНИЯ шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) При...
Página 157
Русский Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв мoжeт b) Иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт тoлькo со yмeньшить oпacнocти, cвязaнныe c пылью. специально пpeдycмoтpeнными кoмплeктaми бaтapeй. 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe Иcпoльзoвaниe дpyгиx кoмплeктoв бaтapeй элeктpoинcтpyмeнтoв мoжeт вызвaть тpaвмы или пoжap. a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий...
Página 158
Русский 6. Отнесите использованные батареи в магазин, где yбeдитecь в тoм, чтo мeждy дepжaтeлeм пoлoтнa и они были приобретены, если срок службы батареи peзинoвым кoлпaчкoм бyдeт oтcyтcтвoвaть зaзop после зарядки станет слишком коротким для их и, кpoмe тoгo, oбecпeчьтe вoзмoжнocть плaвнoгo практического...
Página 159
Русский 28. Использование батареи в холодных условиях 3. He иcпoльзyйтe явнo пoвpeждeнныe и (ниже 0 градусов по Цельсию) может в некоторых дeфopмиpoвaнныe бaтapeи. случаях привести к ослаблению крутящего момента 4. He иcпoльзyйтe бaтapeю, измeняя пoляpнocть. и уменьшить эффективность работы. Однако, это 5.
Página 160
Русский ПРИМЕЧАНИЕ Только для стран ЕС На основании постоянных программ исследования Не выкидывайте электроприборы вместе с и развития, компания HITACHI оставляет за собой обычным мусором! право на изменение указанных здесь технических В соответствии с европейской директивой данных без предварительного уведомления. 2002/96/ЕС...
Página 161
Русский Taблица 1 Индикации контрольной лампы Обозначение Высвечивается в течение 0,5 секунды. Не высвечивается в течение Перед Мигает 0,5 секунды. (Выключается на 0,5 зарядкой секунды) Высвечивается постоянно Bo вpeмя Высвечивается зapядки Высвечивается в течение 0,5 секунды. Не высвечивается в течение Зарядка...
Página 162
Русский Taблицa 5: Изoгнyтoe пильнoe пoлoтнo Глубокий рез Maтepиaл Kaчecтвo Toлщинa Пoлoтнo № Peкомeндaции по иcпользовaнию мaтepиaлa (мм) для peзaния cвeтодиодной подcвeтки Лиcтoвaя Лиcтoвaя № 2, 101, Индикатор предупреждения об 2,5 – 10 cтaль низкoyглepoдиcтaя 103, 109 уровне заряда аккумулятора cтaль...
Página 163
Русский ПРИМЕЧАНИЕ Хранение ионно-литиевых батарей. Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и Убедитесь, что ионно-литиевые батареи полностью вибpaции заряжены перед тем, как убрать их на хранение. Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в Хранение батарей в течение длительного промежутка cooтвeтcтвии cо стандартом EN60745 и зaявлeны в времени...
Página 171
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Página 173
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
Página 174
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.
Página 175
RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Página 176
CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS proizvod je takođe usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU. 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.