Página 1
CR 13VBY fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
English ○ Continued use of the tool without cleaning and lubricating RECIPROCATING SAW SAFETY the area where the saw blade is installed can result in WARNINGS some slack movement of the lever due to accumulated sawdust and chips. Under the circumstances, pull a 1.
English ○ Delay the feed speed when cutting the material into APPLICATIONS small circular arcs. An unreasonably fast feed may break the blade. ○ Cutting pipe and angle steel. Plunge cutting (Fig. 10 and 11) ○ Cutting various lumbers. ○ Avoid plunge cutting for metallic materials. This can ○...
English Table 1: HCS blades (1) Press a pushbutton. When you do this, a base lever will jump out to prepare the base for adjustment. Blade Thickness (2) Push up the base tip and jog the base back and forth. Uses (mm) (3) You can adjust the base position in three stages.
English Table 3: Curved blade 6. Replacing supply cord If the replacement of the supply cord is necessary, it has Blade Thickness Uses to be done by Hitachi Authorized Service Center to avoid (mm) a safety hazard. For cutting steel and stainless pipes No.
Página 7
English WARNING ○ The vibration emission during actual use of the power tool can diff er from the declared total value depending in the ways in which the tool is used. ○ Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, FÜR ELEKTROWERKZEUGE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt elektrischen Schlages reduziert.
Deutsch 2. Prüfen Sie, dass der Netzschalter auf “AUS” steht. c) Trennen Stecker Stromversorgung und/oder Akku Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird, vom Gerät, bevor Sie die Einstellarbeiten während der Schalter auf “EIN” steht, beginnt das vornehmen, Zubehörteile tauschen oder die Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlich ist.
Página 10
Deutsch Die Gummikappe kann durch kräftiges Drucken wieder Sägen von gekrümmten Linien auf den Hebel aufgebracht werden. Stellen Sie zu dieser ○ Wir empfehlen die Verwendung der in Tabelle 2 Zeit sicher, dass kein Zwischenraum zwischen dem angeführten Bimetall-Sägeblätter, diese sehr Sägeblatthalter und der Gummikappe vorhanden ist und widerstandsfähig sind und selten brechen.
Deutsch STANDARDZUBEHÖR Austausch einer Kohlebürste Auswahl von Zubehör ― Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthält die Packung das nachfolgend aufgelistete Zubehör. Beziehen Sie sich für die Verwendung der Sägeblätter auf ○ Sägeblatt (Nr. 341) ............1 die Tabellen 1, 2, 3 und 4. ○...
Página 12
Deutsch Tabelle 2: Bimetall-Sägeblätter AUSWAHL DER SÄGEBLÄTTER Sägeblatt- Dicke Verwendung Zur Sicherstellung maximaler Betriebseffi zienz und bester (mm) Ergebnisse ist es sehr wichtig, das für den zu sägenden Nr. 101 Zum Sägen von Rohren aus Stahl Materialtyp und die Materialdicke am besten geeignete und rostfreiem Stahl mit einem 2,5 –...
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
Français ○ De la main, tirer deux ou trois fois de suite sur le dos de f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. la lame pour vérifi er qu’elle est solidement fi xée. En tirant outils destinés à...
Français Les vibrations risquent d’endommager la lame si le socle SYMBOLES n’est pas appuyé fermement contre la pièce. Par ailleurs, l’extrémité de la lame peut entrer en AVERTISSEMENT contact avec la paroi interne du tube, ce qui risque Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien d’endommager la lame.
Français (3) La position du socle se règle en trois étapes. Déplacer SPÉCIFICATIONS le socle à intervalles d’environ 15 mm, vérifi er la position où le socle s’accroche, et enfoncer le levier du socle (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, avec les doigts.
Página 18
Français Tableau 1: Lames HSC No. 107 Pour la coupe de tubes en acier Moins de et en acier inoxydable de moins No. de Epaisseur Utilisations de 60 mm de diamètre extérieur lame (mm) No. 108 Pour la coupe de tubes en acier No.
Página 19
Français AVERTISSEMENT 2. Vérifi cation des vis de fi xation Vérifi er régulièrement toutes les vis de fi xation et ○ La valeur d’émission de vibrations en fonctionnement de s’assurer qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une l’outil électrique peut être diff érente de la valeur totale vis se desserre, la resserrer immédiatement.
Página 20
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Página 21
Italiano ○ Tirare due o tre volte il retro della lama sega con la mano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione per controllare che sia montata saldamente. Quando si adeguata, con bordi affi...
Italiano ○ Durante l’uso, premere la base contro il materiale SIMBOLI durante il taglio. Le vibrazioni possono danneggiare la lama della sega se la base non è premuta con forza ATTENZIONE contro il pezzo da lavorare. Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Inoltre una punta della lama sega potrebbe venire in Assicurarsi di comprenderne il signifi...
Italiano Regolazione della velocità di avvicendamento della CARATTERISTICHE lama Questa unità ha un circuito di controllo elettronico che (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, permette di regolare la velocità variabile della lama della Tensione (per aree)* 220 V, 230 V, 240 V) sega tirando il grilletto o girando la ghiera.
Italiano Tabella 1: Lame HCS N.108 Per il taglio di tubi in acciaio e acciaio inossidabile dal diametro Meno di 3,5 N. della Spessore esterno inferiore a 130 mm lama (mm) N. 109 Per il taglio di tubi in acciaio e N.
Página 25
Italiano ATTENZIONE 2. Ispezione delle viti di montaggio Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e ○ Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso eff ettivo assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dell’utensile può essere diverso dal valore totale dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands 3. Wanneer de werkplek te ver weg is van de stroombron, d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen moet u een verlengsnoer gebruiken van voldoende dikte die niet bekend zijn met het juiste gebruik en met de juiste opgegeven capaciteit.
Página 28
Nederlands 10. Instelling zwenkzagen ○ Druk de trekkerschakelaar niet in terwijl de tip van het ○ Ook bij zachte materialen dient u te kiezen voor recht zaagblad tegen het te zagen materiaal aan zit. Hierdoor zagen wanneer u bochten moet maken of een gave kan het zaagblad tegen het materiaal aan stoten en snede nodig heeft.
Nederlands Instellen van de voetplaat (Afb. 5) TOEPASSINGEN Deze machine maakt gebruik van een mechanisme dat het mogelijk maakt de voetplaat vast te zetten in drie ○ Het zagen van buis- en profi elstaal. standen zonder gebruik te hoeven maken van sleutels of ○...
Página 30
Nederlands PMERKING Nr. 102 Voor het zagen van stalen en De afmetingen van het werkstuk in de tabel komen roestvrij stalen pijpen met een overeen met de afmetingen als de basis zo dicht mogelijk 2,5 – 6 buitendiameter van minder dan bij het omhulsel van de heen-en-weerbewegende zaag 130 mm.
Nederlands Synthetische Fenol, Nr. 1, 2, 4, Informatie betreff ende lawaai en trillingen materialen melamine 10 – 60 101, 102, 103, De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig enz. 104, 131, 132 EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Nr.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español 4. Antes de cortar en paredes, techos o suelos, asegurarse e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles de que no hayan empotrados cables o conducciones están mal alineadas o unidas, si hay alguna eléctricas.
Español ○ El polvo y la suciedad acumuladas en la sección de la ○ Asegúrese de cortar lentamente mientras sostiene el palanca de cambio puede afectar el funcionamiento cuerpo con fi rmeza. Si aplica una fuerza irracional a de la misma. Limpie periódicamente la sección de la la hoja de sierra durante la operación de corte, la hoja palanca de cambio.
Español Ajuste de la base (Fig. 5) APLICACIÓN Esta unidad emplea un mecanismo que permite ajustar la posición de montaje de la base en tres etapas, sin ○ Corte de acero angular y de tubo. necesidad de llave u otras herramientas. ○...
Español SELECCION DE HOJAS Nº102 Para cortar tubos de acero y de acero inoxidable de menos de 2,5 – 6 Para asegurar una máxima efi ciencia operativa y buenos 130 mm de diámetro exterior resultados, es muy importante seleccionar la hoja apropiada Nº...
Español Resina Resina Nº 1, 2, 4, Información sobre el ruido propagado por el aire y la sintética fenólica, 10 – 60 101, 102, 103, vibración resina 104, 131, 132 Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la melamínica, Nº...
Página 38
Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções O equipamento de proteção, tal como uma máscara de Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
Português 7. Não toque nunca a lâmina de serra imediatamente g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas depois do uso. O metal fi ca quente e pode facilmente instruções, tendo em consideração as condições queimar sua pele.
Português ○ Selecione a lâmina de serra de comprimento mais Apenas para países da UE apropriado. Idealmente, o comprimento que aparece na Não deixe ferramentas elétricas no lixo base da lâmina de serra depois de subtrair a quantidade doméstico! do curso deve ser maior do que o material. (veja Fig. 8). De acordo com a diretiva europeia 2002/96/ Se você...
Português Ajuste da velocidade alternativa da lâmina ESPECIFICAÇÕES Este aparelho possui um circuito de controle eletrônico embutido que tonra possível ajustar a velocidade (110 V, 115 V, 120 V, variável da lâmina de serra tanto apertando o gatilho do Tensão (por áreas) * 127 V, 220 V, 230 V, interruptor como girando um dial.
Página 42
Português Tabela 1: Lâminas HCS Nº 107 Para cortar tubos de aço e de aço Abaixo de inom diâmetro xidável co externo Lâmina Espessura Usos menor de 60 mm Nº (mm) Nº 108 Para cortar tubos de aço e de aço Nº...
Português O valor total de vibração declarado foi medido de acordo MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas. 1. Inspeção da lâmina Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de O uso contínuo de uma lâmina sem fi o ou danifi cada exposição.
Página 44
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Página 45
Svenska (1) Om en del av det avbrutna sågbladet sticker ut från den 5) Service a) Låt en kvalifi cerad reparatör utföra service lilla skåran i tryckkolven: dra ut den utskjutande delen för på ditt elektriska verktyg och använd bara att ta ut det avbrutna sågbladet.
Svenska Kapning ○ Pressa sågfoten stadigt mot arbetsstycket. Slaglängd ○ Utsätt aldrig sågbladet för orimlig påfrestning vid sågning, eftersom sågbladet då lätt kan gå av. ○ Spänn fast ett arbetsstycke ordentligt före sågning. Koppla bort strömkabelkontakten från eluttaget (Bild 9) ○...
Svenska VAL AV SÅGBLAD Startomkopplarens manövrering Justera svängkapningsoperationen För att garantera bästa möjliga eff ektivitet och arbetsresultat är det ytterst viktigt att välja det sågblad som är lämpligast Val av sågbladslängd för typen och tjockleken på det material som ska sågas. Fästa arbetsstycket ordentligt ANMÄRKNING Måtten för arbetsstycken som fi...
Svenska 2. Kontroll av monteringsskruvar Nr. 105 För sågning av rostfria stålrör med 2,5 – 6 Kontrollera alla monteringsskruvar jämna en yttre diameter på under 60 mm mellanrum och kontrollera att de är ordentligt fastdragna. Om någon av skruvarna är lösa, dra omedelbart åt dem. Nr.
Página 49
Svenska VARNING ○ Vibrationsavgivning under verkligt användande av elverktyget kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på det sätt som verktyget är använt på. ○ Identifi era säkerhetsåtgärder som kan utföras för att skydda operatören som baseras på en uppskattning av utsättning i verkligheten (tar med i beräkningen alla delar av användandet så...
Página 50
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
Página 51
Dansk 7. Rør aldrig ved en klinge umiddelbart efter brugen. f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt Metallet vil være varmt, og De kan nemt få forbrændinger. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 8.
Dansk Hvis De skærer et stort rør, en stor klods træ etc., som overstiger savklingens skærekapacitet, vil der være Lige skæring risiko for, at savklingen kommer i berøring med den indre væg i røret, træet etc., hvilket vil resultere i beskadigelse. ○...
Página 53
Dansk FORSIGTIG MONTERING OG ANVENDELSE ○ Ved skæring med lav hastighed (skala på 1 – 2), må De aldrig skære en træplade, der er mere end 10 Handling Figur Side mm tyk eller en jernplade, der er mere end 2 mm tyk. Motorens belastning kan resultere i overophedning og Montering af klingen beskadigelse.
Dansk Tabel 2: BIMETAL-klinger Syntetisk Fenolresin, Nr. 1, 2, 4, resin melaminresin 10 – 60 101, 102, 103, Tykkelse Klingenr. Anvendelser etc. 104, 131, 132 (mm) Nr. 3, 5, 8, Nr. 101 Til skæring i stål og rør af rustfrit 5 –...
Página 55
Dansk Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier blev fastsat i overensstemmelse med EN60745 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 104 dB (A) Det afmålte A-vægtede lydtryksniveau: 93 dB (A) Usikkerhed K: 3 dB (A). Brug høreværn.
Página 56
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
Página 57
Norsk 9. Vedlikehold og inspeksjon av sagbladets montering 5) Service a) La kvalifi sert servicepersonell som kun bruker ○ Etter bruk børstes sagstøv, jord, sand, fuktighet, etc. bort originale reservedeler utføre service på med en kost e.l. for å sikre at bladet fungerer som det elektroverktøyet.
Norsk Sage kurvede linjer STANDARD TILBEHØR ○ Vi anbefaler at du som sagblad bruker BIMETALL-blad som nevnt i Tabell 2, da denne bladtypen er solid og I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken sjelden knekker. tilbehør som er listet opp nedenfor. ○...
Página 59
Norsk 1. Velge hardkarbonblad fra hardkarbonbladene som Bytte karbonbørstene er nevnt i Tabell 1 Bladnummeret gravert nærheten Valg av tilbehør ― monteringsposisjonen for hvert blad. Velg egnet blad ved å se Tabell 1 og 4 under. Se tabell 1, 2, 3 og 4 angående bruk av bladene. Tabell 1: Hardkarbonblad Justere maskinfoten (Fig.
Página 60
Norsk 3. Vedlikehold av motoren Nr. 108 Til skjæring av stål- og rustfrie Motorrotasjonen er selve “hjertet” til elektroverktøyet. rør på mindre enne 130 mm i ytre Under 3,5 Vær forsiktig slik at rotasjonen ikke blir skadet og/eller diameter våt av olje eller vann. 4.
Página 61
Norsk MERK På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifi kasjonene i dette dokumentet endres uten forvarsel.
Página 62
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Página 63
Suomi ○ Puhalla käytön jälkeen sahauspöly, hiekka, kosteus jne. 5) Huolto a) Anna sähkötyökalu huollettavaksi valtuutetulle pois ilmalla tai harjaa ne pois harjalla tms. jotta saadaan teknikolle, joka käyttää alkuperäisiä osia varmistettua sahanterän asennuskannan vakaa toiminta. vastaavia varaosia. ○ Kuten kuvassa 3 on näytetty, voitele terän pidin Tämä...
Suomi ○ Pienennä syöttönopeutta, kun leikkaat materiaalia SOVELLUKSET pieniksi pyöreiksi kappaleiksi. Liian nopea syöttö saattaa rikkoa terän. ○ Putken ja kulmateräksen sahaukseen. Uppoleikkaus (Kuva 10, kuva 11) ○ Monenkaltaisen puutavaran katkaisuun. ○ Vältä metallin uppoleikkausta. Se vahingoittaa helposti ○ Teräs-, alumiini- ja kuparilevyjen katkaisuun. terää.
Página 65
Suomi Taulukko 1: HCS terät (2) Työnnä jalustan kärki ylös ja liikuta jalustaa eteen ja taakse. Paksuus (3) Jalustan asento voidaan säätää kolmessa vaiheessa. Tera nr. Käyttö (mm) Siirrä jalustaa noin 15 mm jaksoissa, etsi asento, jossa jalusta kiinnittyy ja paina sitten jalustan vipu Nr.
Suomi HUOLTO JA TARKASTUS Nr. 106 Ulkohalkaisijaltaan alle 130 mm teräksestä ja ruostumatto -masta 2,5 – 6 1. Terän tarkistus teräksestä valmistettujen putkien Toistuva tylsän tai rikkinäisen terän käyttö heikentää leikkaukseen sahauksen tehokkuutta ja saattaa aiheuttaa moottorin Nr. 107 Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm ylikuormitusta.
Página 67
Suomi VAROITUS ○ Värähtelyemissioarvo poiketa annetusta kokonaisarvosta sähkötyökalun varsinaisen käytön aikana työkalun käyttötavasta riippuen. ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi).
Página 68
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Página 69
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού 1. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή ισχύος που θα χρησιμοποιηθεί εργαλείου. συμμορφώνεται...
Página 70
Ελληνικά ○ Όπως φαίνεται στην Εικ. 3, πραγματοποιήστε ○ Για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της περιοδικά λίπανση γύρω από το στήριγμα της λεπίδας, κοπής για τα υλικά στις συνθήκες υπό τις οποίες τα χρησιμοποιώντας υγρό κοπής, κλπ. χρησιμοποιείτε και δουλεύετε με αυτά, ρυθμίστε την ○...
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος Ενεργοποίηση έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Απενεργοποίηση ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ευθεία κοπή Ενέργεια Εικόνα Σελίδα Τοποθέτηση της λεπίδας Κοπή με ταλάντωση Απομάκρυνση της σπασμένης λεπίδας...
Página 72
Ελληνικά (2) Στην κλίμακα του καντράν “5” είναι η μέγιστη Αρ. 4 Για κοπή και ξύσιμο ξυλίας 50 – 70 ταχύτητα και “1” η ελάχιστη. Η υψηλή ταχύτητα είναι γενικά κατάλληλη για μαλακά υλικά όπως ξύλο, και η Αρ. 5 Κάω...
Página 73
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ 4. Έλεγχος στα καρβουνάκια (Εικ. 12) Οι λεπίδες με Αρ. 101- Αρ. 132 BI-METAL πωλούνται Ο κινητήρας χρησιμοποιεί ανθρακικές ψήκτρες ξεχωριστά ως προαιρετικά εξαρτήματα. που είναι αναλώσιμα μέρη. Εφόσον μια υπερβολικά φθαρμένη ανθρακική ψήκτρα μπορεί να οδηγήσει Πίνακας 3: καμπυλωτό πτερύγιο σε...
Página 74
Ελληνικά ○ Καθορίστε μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή που βασίζονται σε μία εκτίμηση της έκθεσης στις πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως τον χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι ανενεργό επιπροσθέτα στο χρόνο εκκίνησης).
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Zetknięcie elementu tnącego z przewodem "pod wyłącznik jest uszkodzony. napięciem" sprawi, że "pod napięciem" będą Każde elektronarzędzie, które nie może być odsłonięte, metalowe elementy elektronarzędzia, co właściwie włączane wyłączane, stanowi może spowodować porażenie prądem elektrycznym zagrożenie i musi zostać...
Página 77
Polski ○ Ciągłe używanie urządzenia czyszczenia Trwałość ostrza zostanie drastycznie skrócona, jeżeli smarowania obszaru, w którym zamontowane jest urządzenie nie będzie smarowane olejem maszynowym. ostrze, może skutkować nieprawidłowym działaniem ○ Nigdy nie dociskać ostrza zbyt mocno. Należy także dźwigni, spowodowanym nagromadzonymi trocinami i pamiętać, aby podstawa urządzenia była mocno wiórami.
Polski Regulacja podstawy Elektronarzędzie klasy II Obsługa wyłącznika Regulacja czynności cięcia po łuku AKCESORIA STANDARDOWE Wybór długości brzeszczota Solidne mocowanie obrabianego Poza elektronarzędziem (1 narzędzie) w opakowaniu przedmiotu znajdują się akcesoria wymienione poniżej. ○ Ostrze (nr 341) ..............1 Głębokie cięcie ○...
Página 79
Polski Tabela 2: Ostrza dwumetalowe ○ Pomimo, iż urządzenie wyposażone jest w silnik o dużej mocy, zbyt długie użytkowanie z małą prędkością Grubość powoduje zwiększone obciążenie i może doprowadzić Zastosowanie ostrza (mm) do przegrzania. Należy odpowiednio wyregulować ostrze, aby zapewnić równe, prawidłowe cięcie. Należy NR 101 Do cięcia rur stalowych i ze stali unikać...
Página 80
Polski Żywica Żywica NR 1, 2, 4, GWARANCJA syntetyczna fenolowa, 10 – 60 101, 102, 103, Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy Hitachi jest udzielana melaminowa 104, 131, 132 z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. itd. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w NR 3, 5, 8, wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem 5 –...
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például porálarc, Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak vagy a minden utasítást.
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. ○ Kétszer vagy háromszor kézzel húzza vissza a Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően fűrészlapot és ellenőrizze, hogy az megbízhatóan karbantartott vágószerszámok elakadásának van-e felszerelve. A fűrészlap akkor van szabályosan lehetősége kevésbé valószínű, és azok könnyebben felszerelve, ha húzás közben kattan és a kar kissé...
Magyar ○ Használat közben, azaz fűrészelés közben, az alapzatot Csak EU-országok számára hozzá kell nyomni a vágandó anyaghoz. Az elektromos szerszámokat ne dobja a A rezgés következtében a fűrészlap tönkremehet, ha az háztartási szemétbe! alapzatot nem nyomja rá erősen a munkadarabra. Az elektromos és elektronikus berendezések Ráadásul egyes...
Página 84
Magyar MEGJEGYZÉS A számtárcsás skála A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Példák a vágandó anyagokra ajánlott beállítása következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Lágyacél csövek / 2 ― 4 öntöttvas csövek / L szögacél ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT Fa / faanyag beütött szögekkel Rozsdamentes acél 1 ―...
Página 85
Magyar 3. Fűrészlapok kiválasztása más anyagokhoz 95 sz. 105 mm-nél kisebb átmérőjű rozsdamentes acélcsövek 2,5 alatt 4. táblázat vágásához Vágandó Vastagság A fűrészlap Anyagminőség 96 sz. 30 mm-nél kisebb átmérőjű anyag (mm) száma rozsdamentes acélcsövek 2,5 alatt Vaslemez Lágyacél 1, 2, 101, 102, vágásához lemez 103, 104, 105,...
Página 86
Magyar FIGYELEM A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági előírásokat és szabványokat. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
Página 87
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. VAROVÁNÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 7. Nedotýkejte se nikdy listu bezprostředně po použití. Kov Správně udržované a naostřené řezací nástroje se je horký a může snadno dojít k popálení. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 8. Když je list zlomený se zablokují...
Čeština ○ Chcete-li zvýšit účinnost řezání používaných materiálů a rychlost práce, nastavte rychlost pohybu pilového plátku Řezání s předkyvem a přepněte na kyvadlové řezání. Řezání ○ Přitlačte základní desku pevně na materiál. Zdvih ○ Nikdy nepoužívejte při řezání nepřiměřenou sílu na pilový...
Página 90
Čeština UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ A PROVOZ ○ Při řezání nízkou rychlostí (nastavení na stupnici 1 – 2) nikdy neřezejte dřevěnou desku tloušťky větší než Činnost Obrázek Strana 10 mm nebo desku z měkké oceli tloušťky větší než 2 mm. Zatížení motoru může způsobit jeho přehřátí a Nasazení...
Página 91
Čeština Tabulka 2: DVOJKOVOVÉ listy Syntetická Fenolová Č. 1, 2, 4, pryskyřice pryskyřice, 10 – 60 101, 102, 103, Tloušťka melaminová 104, 131, 132 List č. Použití Použití pryskyřice (mm) Č. 3, 5, 8, atd. 5 – 30 105, 106, 107, Č.
Página 92
Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu Α: 104 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku Α: 93 dB (A) Nejistota K: 3 dB (A). Používejte chrániče sluchu.
Página 93
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
Página 94
Türkçe 5) Servis (2) Kırılmış bıçak küçük yarığın içinde kalmışsa, başka bir a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal bıçağın ucunu çengel gibi kullanarak bıçağı dışarıya yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir çekin. tamirciye yaptırın. 9. Biçak montürünün bakimi ve incelenmesi Böylece, elektrikli aletin...
Türkçe ○ Keserken asla bıçağa makulolmayan kuvvet STANDART AKSESUARLAR uygulamayın. Ayrıca, tabanı ahşaba sertçe bastırmayı da unutmayın. Ana üniteye (1 ünite) ilave olarak, ambalajda aşağıda Kavisli çizgi kesme listelenen aksesuarlar yer alır. ○ Sert olduğundan ve zor kırıldığından bıçak için Tablo ○...
Página 96
Türkçe 1. HCS bıçak seçimi Ters yönde takılmış testere bıçağıyla Tablo 1’deki HCS bıçakların bıçak numarası her bıçağın dalma kesim montaj konumuna yakın yerine kazılmıştır. Aşağıdaki Tablo 1 ve Tablo 4’e başvurarak uygun bıçakları seçin. Karbon fırçaların değiştirilmesi Aksesuarların seçilmesi Tablo 1: HCS bıçaklar ―...
Página 97
Türkçe 4. Kömürlerin Kontrol Edilmesi (Şekil 12) No. 121 Ahşap kesimi ve kaba işleri için Motorda, sarf malzemesi olan karbon fırçalar kullanılır. Fazla aşınan bir karbon fırça motor arızasına neden No. 131 Tüm amaçlar için ― olabileceğinden, karbon fırçalar aşındığında veya No.
Página 98
Türkçe HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate pentru praf,...
Página 100
Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. Când trageţi lama, asiguraţi-vă că o trageţi de partea Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile posterioară. Dacă o trageţi de alte părţi vor surveni de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și vătămări.
Página 101
Română Vibraţiile pot deteriora lama dacă baza nu este apăsată Numai pentru ţările membre UE ferm pe piesa de prelucrat. Mai mult, vârful lamei Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu poate intra uneori în contact cu peretele interior al ţevii, deșeurile menajere! deteriorând lama de fi...
Página 102
Română Viteză fără sarcină 0 – 3000 min –1 Exemplu de materiale Scală selector pentru tăiere recomandată Cursă 32 mm Ţevi de oţel moale / Greutate (fără cablu) 4,4 kg tuburi de fontă / 2 ― 4 Cornier de oţel în formă de L * Verifi...
Página 103
Română 3. Alegerea lamelor pentru alte materiale Nr. 9 Pentru tăierea ţevilor din oţel moale cu un diametru mai mic de 130 mm, Tabelul 4 2,5 – 6 atunci când se folosește ghidaj Material de Calitatea Grosime Lama nr. pentru tăiere. tăiat materialului (mm)
Página 104
Română GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea normală. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la fi...
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Slovenščina 5) Servisiranje ○ Po končani uporabi, odpihnite prah, zemljo, pesek, a) Električno orodje lahko servisira vlago, itd., ali skrtačite s krtačo, itd., da zagotovite usposobljena oseba, mora uporabljati delovanje pritrjevanja rezila. originalne nadomestne dele. ○ Kot je prikazano na Sl. 3, nanesite lubricant okoli držala Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
Slovenščina Žaganje ovinkastih linij UPORABA ○ Priporočamo uporabo DVOJEKLENIH rezil, omenjenih v Tabeli 2 za rezilo žage, saj je trdno in se težko zlomi. ○ Rezanje cevi in kotnika. ○ Zmanjšajte hitrost rezila pri rezanju materiala v majhnih ○ Rezanje različnih vrst lesa. krožnih lokih.
Página 108
Slovenščina (1) Pritisnite na tipko. Ko to storite, bo ročica osnovne Tabela 1: Žagini listi HCS plošče izskočila in tako pripravila osnovno ploščo na Št. Debelina prilagoditev. Uporabe Rezila (mm) (2) Potisnite konico osnovne plošče navzgor in stresite osnovno ploščo naprej in nazaj. Št.
Página 109
Slovenščina 6. Zamenjava napajalnega kabla Tabela 3: Ukrivljeni žagini listi Če je potrebna menjava napajalnega kabla, mora to Št. Debelina storiti pooblaščen Hitachi servis, da preprečite tveganje Uporabe Rezila (mm) poškodb. Za rezanje cevi iz jekla in nerjavnega Št. 341 2,5 –...
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
Slovenčina 8. Keď je list zlomený f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi Dokonca aj keď je pílový list zlomený a zostane vnútri je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie malej štrbiny na zarážke, po stlačení páčky v smere ovládateľný.
Slovenčina ○ Pri rezaní nikdy netlačte na pílový list nadmernou silou. List by sa mohol ľahko zlomiť. Náradie triedy II ○ Pred používaním dôkladne zaistite materiál. (Obr. 9) ○ Pri rezaní kovových materiálov používajte správny olej na stroje (turbínový olej a pod.). Ak nepoužívate tekutý ŠTANDARDNÉ...
Página 113
Slovenčina POZNÁMKA Upevňovanie obrobku napevno Rozmery materiálu uvedené v tabuľke predstavujú Ponorné rezanie rozmery, keď je montážna poloha základnej dosky nastavená najbližšie k telu píly chvostovky. Dávajte Ponorné rezanie pílovým listom na to pozor, pretože rozmery materiálu sa zmenšia, nainštalovaným obrátene ak je základná...
Página 114
Slovenčina 2. Kontrola montážnych skrutiek Č. 106 Na rezanie oceľových a Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte a uistite nehrdzavejúcich rúr s vonkajším 2,5 – 6 sa, že sú riadne dotiahnuté. Ak je ktorákoľvek skrutka priemerom menším než 130 mm uvoľnená, okamžite ju dotiahnite. Nedodržanie tohto Č.
Página 115
Slovenčina Deklarovaná hodnota vibrácií bola nameraná v súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použiť na porovnávanie jedného náradia s druhým. Môže sa taktiež použiť na predbežné posúdenie expozície. VÝSTRAHA ○ Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môže odlišovať od deklarovanej celkovej hodnoty, a to na základe spôsobu, akým sa náradie používa.
Página 116
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА на електрически инструмент във БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Български c) Изключете щепсела на инструмента от ДОПЪЛНИТЕЛНИ източника на захранване и/или от батерията, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА преди да извършвате настройки, при смяна на приставки или при съхранение. БЕЗОПАСНОСТ Тези предпазни мерки намаляват риска от случайно и нежелано включване на 1. Уверете се, че източникът на напрежение, който електрическия...
Página 118
Български ○ Продължителното използване на инструмента ○ Здраво закрепете обработваното изделие преди да без почистване и смазване на зоната на монтажа започнете работа. (Фиг. 9) на острието може да доведе до неравномерно ○ Когато режете метални материали, използвайте движение на лоста вследствие на натрупали се правилното...
Página 119
Български МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Ход Действие Фигура Страница Разкачете главния щепсел от електрическия Поставяне на острие контакт Изваждане на счупено острие Уред Клас II Поддръжка и проверка на накрайник за верижно острие Отвор за острието СТАНДАРТНИ АКСЕСОАРИ Регулиране на основата В...
Página 120
Български Номер За рязане на винилхлоридни Пример за материали Препоръчителна 2,5 – 15 тръби с диаметър под 135 мм за рязане скала на циферблат Тръби от нисковъглеродна За рязане и дялане на Под 105 дървесина стомана / чугунени тръби / 2 ―...
Página 121
Български 5. Смяна на въглеродните четки. (Фиг.12) ЗАБЕЛЕЖКА № 101 – № 132 биметални ножовете се продават Разглобете капачките на четките със стандартна отделно като аксесоари по избор. отвертка. След това въглеродните четки могат да бъдат лесно извадени. Таблица 3: Нож за криволинейни повърхности 6.
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Srpski (2) Ako je odlomljeni deo sečiva skriven unutar malog 5) Servisiranje a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite proreza, zakačite odlomljeno sečivo koristeći vrh drugog stručnom serviseru koji će koristiti isključivo sečiva testere i izvadite ga. identične rezervne delove. 9. Održavanje i provera montiranja sečiva testere Time će se očuvati bezbednost električnog alata.
Página 124
Srpski ○ Nikada ne primenjujte neku nerazumnu snagu na sečivo testere kada sečete. Ako to uradite, to može da polomi Izvucite utikač iz električne utičnice sečivo. ○ Učvrstite radni deo pre rukovanja. (sl. 9) ○ Kada sečete metalik materijale, koristite odgovarajuće Alat klase II mašinsko ulje (ulje turbina, itd.).
Página 125
Srpski IZBOR OŠTRICA Prilagođavanje operacije nejednakog sečenja Da biste se uverili u maksimalnu efi kasnost rukovanja i Izbor dužine sečiva testere rezultata, vrlo je važno izabrati odgovarajuću oštricu koja Čvrsto učvršćavanje radnog dela najviše odgovara tipu i debljini materijala koji treba da se seče.
Página 126
Srpski ODRŽAVANJE I PROVERA Br. 104 Za sečenje cevi od čelika i nerđajućeg čelika manjih od 130 2,5 – 6 mm u spoljašnjem prečniku 1. Provera oštrice Stalna upotreba tupe ili oštećene oštrice će dovesti do Br. 105 Za sečenje cevi od čelika i smanjene efi...
Página 127
Srpski Deklarisana ukupna vrednost vibracija izmerena je na osnovu standardne metode testiranja i može se koristiti za upoređivanje jednog alata s drugim. Takođe se može koristiti u preliminarnoj proceni izloženosti. UPOZORENJE ○ Emisija vibracija tokom upotrebe električnog alata može da se razlikuje od deklarisane ukupne vrednosti u zavisnosti od načina na koji se alat koristi.
Página 128
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
Hrvatski 9. Održavanje i pregled montaže oštrice pile 5) Servisiranje a) Servisiranje električnog alata prepustite ○ Nakon uporabe, otpušite piljevinu, zemlju, pijesak, isključivo kvalifi ciranom osoblju uz korištenje vlagu, itd, zrakom ili ih iščetkajte četkom, itd., kako bi identičnih rezervnih dijelova. se osiguralo da nosač...
Página 130
Hrvatski ○ Nikad ne primjenjujte prekomjernu silu na oštricu pile STANDARDNA OPREMA prilikom rezanja. Također nemojte zaboraviti čvrsto pritisnuti bazu na komad drveta. Osim glavne jedinice (1 jedinica), paket sadrži opremu Piljenje zakrivljenih linija navedenu u nastavku. ○ Preporučamo korištenje BI-METAL oštrice navedene u ○...
Página 131
Hrvatski 1. Izbor HCS oštrica Duboko rezanje kad je oštrica pile Broj oštrice HCS oštrica u Tablici 1 je ugraviran u blizini instalirana obrnuto montažnog dijela svake oštrice. Odaberite prikladnu Zamjena ugljenih četkica oštricu pozivajući se na niže navedene Tablice 1 i 4. Odabir pribora ―...
Página 132
Hrvatski 5. Zamjena ugljenih četkica. (Slika 12) Br. 131 Sve namjene ― Rastavite poklopce četkica križ odvijačem. Ugljene Br. 132 Sve namjene ― četkice se zatim mogu lako ukloniti. 6. Zamjena naponskog kabela NAPOMENA Ako je potrebno zamijeniti naponski kabel, to treba Br.
Página 133
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, 3. Коли робоча поверхня знаходиться далеко від недоступних для дітей, і не дозволяйте джерела живлення, користуйтеся подовжувачем людям, не ознайомленим із автоматичними достатньої товщини і номінальної потужності. інструментами і цими інструкціями, Подовжувач мусить бути наскільки коротким, користуватися...
Página 135
Українська 10. Налаштування операції різання з поворотом Глибоке врізання (Мал. 10, Мал. 11) ○ Навіть у разі м’яких матеріалів необхідно виконати ○ Не виконуйте глибокого врізання у металеві пряме різання, якщо потрібно зробити криволінійні матеріали. Це, найімовірніше, призведе до або рівні розрізи. пошкодження...
Українська Див. Таблицю 1, 2, 3 та 4 щодо використання лез. ОБЛАСТІ ЗАСТОСУВАННЯ Регулювання основи (Мал. 5) ○ Розпилювання труб і кутової сталі. У цьому апараті використовується механізм, який ○ Різання листової низьковуглецевої сталі, листового дає змогу регулювати монтажне положення підстави алюмінію...
Página 137
Українська ВИБІР ПОЛОТЕН № 104 Для розрізання труб зі сталі та нержавіючої сталі із зовнішнім 2,5 – 6 діаметром менше 130 мм Щоб забезпечити максимальну ефективність роботи та відповідні результати, важливо обирати лезо, яке № 105 Для розрізання труб зі сталі та найкраще...
Página 138
Українська ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА Інформація про шум та вібрацію ПЕРЕВІРКА Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. 1. Огляд полотна Тривале використання тупого або пошкодженого Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: полотна може призвести до зниження ефективності 104 дБА...
Página 139
Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный ИСПОЛЬЗОВАНИЯ шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) При...
Página 140
Русский Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв мoжeт MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ yмeньшить oпacнocти, cвязaнныe c пылью. Дepжитe пoдaльшe oт дeтeй и нeмoщныx людeй. Ecли инcтpyмeнты нe иcпoльзyютcя, иx cлeдyeт 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe xpaнить в нeдocтyпнoм для дeтeй и нeмoщныx элeктpoинcтpyмeнтoв людeй мecтe. a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт.
Página 141
Русский 11. Эксплуатация При нажатии внутрь полотна пилы рукой, обязательно точно убедитесь в том, что будете ○ Никогда не переносите пилу, подключенную к нажимать его со стороны, противоположной сетевой розетке, когда Ваш палец находится на режущей кромке. Нажимать внутрь полотно пилы с переключателе.
Русский ○ Никогда не нажимайте на пускатель переключателя, Состав и тип дополнительных принадлежностей может когда кончик полотна пилы прижат к материалу. быть изменен без предварительного уведомления. Если Вы сделаете это, полотно легко может оказаться поврежденным при соударении с НАЗНАЧЕНИЕ материалом. ○...
Página 143
Русский ○ Хотя данное устройство имеет мощный двигатель, Зaмeнa yгольныx щeток длительное использование с низкой скоростью Выбор принадлежностей ― будет чрезмерно увеличивать нагрузку и может привести к перегреву. Отрегулируйте скорость движения полотна пилы, которая обеспечит Что касается биметаллических полотен обратитесь к выполнение...
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Página 153
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
Página 155
2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS (2011/65/EU) mukainen. 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Página 156
3-3 şi cu Directivele 2004/108/CE şi 2006/42/CE. Acest produs este, usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU. de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.