Página 3
English Español 中國語 Lumber Madera útil 鋸木 Base Base 底座 Workbench Banco de trabajo 工作臺 Saw blade Cuchilla de sierra 鋸片 Lever (A) Palanca (A) 桿(A) Cutting position at 45° Posición de corte a 45º 45 度角的切斷位置 Wing-bolt Perno de mariposa 蝶形螺栓...
English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal Read all instructions injury.
English b) When blade is binding, or when interrupting a cut SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to DANGER: Keep hands away from cutting area and a complete stop.
Página 7
English 9. Never operate the circular saw with the saw PRECAUTIONS ON USING CIRCULAR SAW blade turned upward or to the side. Ensure that the material is free of foreign matters Do not use saw blades which are deformed or such as nails.
English (3) While holding the lower guard lever to keep the ADJUSTING THE POWER TOOL PRIOR TO lower guard fully retracted into the saw cover, remove the saw blade. 2. Mounting the Saw Blade 1. Adjusting the cutting depth (1) Thoroughly remove any sawdust which has The cutting depth can be adjusted by moving the accumulated on the spindle, bolt and washers.
Página 9
English 6. Adjusting the base and saw blade to maintain perpendicularity (only aluminum base type) The angle between the base and the saw blade has been adjusted to 90°, however should this perpendicularity be lost for some reason, adjust in the following manner: (1) Turn the base face up (Fig.
Página 10
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD una protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para ¡ADVERTENCIA! el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, Lea todas las instrucciones casco o protección para oídos utilizado para Si no se siguen las instrucciones de abajo podría condiciones adecuadas reducirá...
Español h) No utilice nunca arandelas o pernos de hoja dañados f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y o inadecuados. limpias. Las arandelas y los pernos de la hoja han sido Las herramientas de corte correctamente diseñados especialmente para dicha hoja, con mantenidas con los bordes de corte afi...
Español Para el resto de cortes, el protector debería f) La profundidad de la hoja y las palancas de bloqueo funcionar automáticamente. del ajuste del bisel deben estar bien fi jadas antes de d) Compruebe siempre que el protector inferior cubre la realizar el corte.
Español El ángulo de inclinación también se puede regular ..para 30 mm afl ojando la palomilla de la escala (Fig. 3). (Diá. del orifi cio interior de la cuchilla de PRECAUCIÓN sierra) Es muy peligroso que el perno de mariposa quede NOTA fl...
Español Parar las hojas de sierra con diámetros de (2) Cuando aplique una escuadra a la base y apoyándola perforación de 15,9mm, según se muestra en la sobre la cuchilla, girar el tornillo sin cabeza con Fig. 6-2, el lado cóncavo de la arandela (A) y el un destornillador (–) para despazar la base, y lado cóncavo de la arandela (B) deben montarse ajustar la base y la cuchilla de forma que queden...
Página 20
한국어 d) 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시 제거 일반적인 안전 수칙 해야 합니다. 전동 툴의 회전 부위에 키 또는 렌치가 부착되어 있으 경고! 면, 부상을 입을 수 있습니다. 설명서를 자세히 읽으십시오. e) 작업 대상과의 거리를 잘 조절하십시오. 알맞은 발판 설명서의...
Página 21
한국어 c) 톱을 가공물 속에서 다시 시동할 때는 톱날을 절단 자국 모든 톱을 위한 안전 지침 의 중앙에 맞추고 톱 이빨이 목재 안에 물리지 않게 합니 다. 위험: 절단 영역 및 날에서 손을 멀리 하십시오. 보조 톱날이 낀 경우, 톱을 다시 시동할 때 톱날이 위로 걸어올 핸들...
Página 22
한국어 8. 가드 시스템의 끌어당김 장치가 올바르게 작동하는지 확 11. C6SS 모델의 경우, 톱날 범위는 165 mm ~ 160 mm 이 인하십시오. 어야 합니다. 9. 톱날이 위쪽이나 옆쪽으로 돌아간 상태에서 원형톱을 작 12. 조정, 수리 또는 정비를 수행하기 전에 콘센트에서 플러 동하지...
Página 23
한국어 2. 부착 나사 검사 주의 정기적으로 모든 부착 나사를 검사하고 잘 고정되어 있는 절단 작업 전에 절단하려는 목재를 확인하십시오. 절단하려 지 확인합니다. 느슨한 나사가 있는 경우, 즉시 꽉 조여야 는 목재가 유해/유독 분진을 낼 것으로 예상되면 분진 백이나 합니다. 그렇게 하지 않으면 심각한 사고가 날 수 있습니 적절한...