Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CR 13VST
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Reciprocating Saw
Scie alternative
Sierra reciprocante

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CR 13VST

  • Página 1 Reciprocating Saw Model CR 13VST Scie alternative Modèle Sierra reciprocante Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ......8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .......3 APPLICATIONS ...........8 PRIOR TO OPERATION ........8 SAFETY ..............3 OPERATION ............10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ...........3 MAINTENANCE AND INSPECTION ....14 SPECIFIC SAFETY RULES ........5 ACCESSORIES ...........15 DOUBLE INSULATION FOR SAFER STANDARD ACCESSORIES ......15...
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4 English f) If operating a power tool in a damp location b) Do not use the power tool if the switch does is unavoidable, use a residual current device not turn it on and off . (RCD) protected supply. Any power tool that cannot be controlled with the Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    English 11. Keep motor air vent clean. SPECIFIC SAFETY RULES The tool’s motor air vent must be kept clean so that 1. Hold the power tool by insulated gripping air can freely fl ow at all times. Check for dust build-up surfaces, when performing an operation where frequently.
  • Página 6: Double Insulation For Safer Operation

    English Confi rm if there are any buried object such as electric To keep the double insulation system eff ective, follow cable within the wall, fl oor or ceiling where you are these precautions: going to operate here after. ○ Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER 24.
  • Página 7: Functional Description

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION CAUTION APPLICATIONS Be sure to switch power OFF and disconnect the ○ Cutting metal and stainless steel pipe. plug from the receptacle when changing blades. ○ Cutting various lumber. Slit of plunger ○ Cutting mild steel, aluminum and copper plate. ○...
  • Página 9 English 7. Dismounting the blade NOTE Continued use of the tool without cleaning the area CAUTION where the saw blade is attached can result in sawdust Never touch the saw blade immediately after use. and chip buildup which may adversely aff ect the The blade is hot and can easily burn your skin.
  • Página 10: Operation

    English (1) Straight cutting You can perform straight cutting by setting the change lever widthwise. Straight cutting should normally be Switch performed when cutting hard materials such as metal, trigger etc. (Fig. 9) Straight cutting Change lever Dial Graduation Fig. 9 Fig.
  • Página 11 English ○ Do not remove the front cover (refer to Fig. 1). Hold fi rmly the front cover by hand to operate. But, do not extend your hand or fi nger beyond the fl ange (see Fig.12) of front cover to avoid an injury. ○...
  • Página 12 English (2) When cutting metallic materials, use proper machine thick as possible. We recommend for this purpose oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine that you use BI-METAL Blade No. 132 mentioned in oil, apply grease over the workpiece. Page 16.
  • Página 13 English (3) Hold the body fi rmly until the saw blade completely 6. How to use the Hook cuts into the material. (Fig. 23, Fig. 24) The hook can be used to hang up the unit on the beam or pipe that the width 40 mm Max. temporarily during operations (Fig.
  • Página 14: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the blade 8. Service parts list (Page 49) Continued use of a dull or damaged blade will result in reduced cutting effi...
  • Página 15: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Página 16: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately BLADES / TYPE LENGTH WIDTH MATERIAL CODE NO. POUCH 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 725300 WOOD CUTTING 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 725301 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 725302 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) BI-METAL 725310 6"...
  • Página 17: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 18 Français Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les Cela permet un meilleur contrôle de l’outil risques de choc électrique. électrique dans des situations imprévisibles. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter utiliser le cordon pour transporter ou de vêtements amples ni de bijoux.
  • Página 19: Regles De Sécurité Spécifiques

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous propres. les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient Des outils coupants bien entretenus avec des en place et en état de fonctionnement. Si un entretien bords aiguisés sont moins susceptibles de se ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou coincer et plus simples à...
  • Página 20: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français Essuyer les parties en plastique avec un chiff on doux W ....watt légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse ....Construction de classe II et sécher minutieusement. ---/min ..rotations ou mouvements de va-et-vient 15. TOUJOURS porter des lunettes des protections par minute conformes aux exigences des dernières ....Courant alternatif...
  • Página 21 Français CALIBRE MINIMUM DES CORDONS Longueur totale de cordon en pieds (mètres) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150 (0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7) CALIBRE Intensité nominale Supérieure à...
  • Página 22: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 23: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT (3) Insérer la lame à fond dans la petite fente, à l’extrémité UTILISATIONS du plongeur, en pivotant sur le levier. Il est possible ○ Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. d’orienter la lame vers le haut ou vers le bas. (Fig. 2, ○...
  • Página 24 Français PRECAUTION Lorsqu’on tire sur la lame, bien veiller à ne tirer Huile que sur le dos de la lame. L’on risque de se machine blesser si l’on tire sur d’autres sections. Support de lame 7. Démontage de la lame PRECAUTION Pistolet pneumatique Ne jamais toucher la lame de scie tout de suite...
  • Página 25 Français (4) S’assurer que la base ne gêne pas la lame. PRECAUTION ○ Lors d’une coupe à vitesse lente (échelle de 1 – 2), ne jamais couper de plaque de bois de AVERTISSEMENT plus de 25/64" (10 mm) d’épaisseur ni de tôle Pour éviter blessures et dégâts, ne pas utiliser d’acier doux de plus de 5/64"...
  • Página 26: Utilisation

    Français Course PRECAUTION ○ Même avec des matériaux tendres, eff ectuer une coupe droite si l’on veut obtenir une courbe ou des coupes nettes. ○ La poussière et la saleté accumulées sur la section du sélecteur risquent de détériorer les performances de sélection. Nettoyer périodiquement la section du sélecteur.
  • Página 27 Français (2) Le rendement de coupe sera effi cace si l’on règle la PRECAUTION vitesse de la lame sur le chiff re “6” de l’échelle de la Ne pas regarder directement la lumière émise molette par la lampe à DEL. Une exposition continue et (3) Le rendement de coupe sera effi...
  • Página 28 Français (2) Relever lentement la poignée et couper petit à petit avec la lame de scie. (Fig. 21, Fig. 22) Fig. 21 Fig. 24 PRECAUTION ○ Eviter les attaques en plein matériau avec les métaux. Cela endommagerait facilement la lame. ○...
  • Página 29 Français Crochet Fig. 26...
  • Página 30: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fi che de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Contrôle de la lame 7. Entretien et réparation L’utilisation continue d’une lame émoussée ou Tous les outils motorisés de qualité...
  • Página 31: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 32: Accessoires En Option

    Français ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément LAMES/ TYPE LONGUEUR LARGEUR MATÉRIAU DE.CODE POCHE 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 725300 COUPE DE BOIS 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 725301 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 725302 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) BI-MÉTAL 725310 6"...
  • Página 33: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 34 Español d) No utilice el cable incorrectamente. No La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden utilice el cable para transportar, tirar de la pillarse en las piezas móviles. herramienta eléctrica o desenchufarla. g) Si se proporcionan dispositivos para Mantenga el cable alejado del calor, del la conexión de extracción de polvo e aceite, de bordes afi...
  • Página 35: Normas Específicos De Seguridad

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas 5. NO utilice NUNCA la herramienta sin los y limpias. protectores colocados en su lugar. Las herramientas de corte correctamente NO utilice NUNCA esta herramienta sin los mantenidas con los bordes de corte afi lados son protectores de seguridad correctamente instalados.
  • Página 36: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español Limpie las partes de plástico con un paño suave o ....velocidad sin carga ligeramente humedecido en agua jabonosa y W ....vatios después séquelas bien....Construcción de clase II 15. SIEMPRE utilice protección para los ojos que ---/min ..revoluciones o reciprocación por minuto satisfaga los requisitos de la última ....Corriente alterna versión de la norma Z87.1 de ANSI.
  • Página 37: Póngalas A Disposición De Otros Usuarios

    Español CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES Longitud total del cable en pies (metros) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150 (0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7) Amperaje nominal Más de No más de 0 –...
  • Página 38: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 39: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN (3) Inserte completamente la hoja de sierra en la hendidura APLICACIONES pequeña de la punta del émbolo mediante el giro de la ○ Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable. palanca. Esta hoja puede montarse tanto en dirección ○...
  • Página 40 Español PRECAUCIÓN Cuando tire de la hoja de sierra, asegúrese de Aceite para hacerlo desde atrás. Si intenta tirar de la misma máquinas desde alguna otra parte, podrá sufrir lesiones. Portacuchilla 7. Desmontaje de la hoja PRECAUCIÓN Nunca toque la hoja de sierra inmediatamente Pistola de aire después de haberla utilizado.
  • Página 41 Español Base Escala recomendad Ejemplo de materiales a cortar a del cuadrante Tubos de acero dulce / tubos de hierro fundido / 2 – 5 Angulos de acero en L Madera / madera clavada Acero inoxidable 1 – 3 Aluminio / latón / cobre 2 –...
  • Página 42: Operación

    Español El corte orbital puede realizarse efi cientemente dado Además, la punta de la hoja de sierra a veces que la hoja de sierra muerde el material con fi rmeza puede entrar en contacto con la pared interior (Fig. 10). del tubo, y dañarse la hoja de sierra.
  • Página 43 Español ○ Para aumentar al máximo la efi ciencia de (2) Cuando corte materiales metálicos, utilice un corte de los materiales que está usando y las aceite para corte de metales apropiado (aceite para condiciones de trabajo, ajuste la velocidad de la turbinas, etc.).
  • Página 44 Español 5. Corte por penetración (3) Sujete el cuerpo fi rmemente hasta que la hoja de Con esta herramienta puede realizar corte de sierra penetre completamente dentro del material cavidad en madera laminada y en tablas de material (Fig. 23, Fig. 24) delgado.
  • Página 45 Español 6. Cómo usar el gancho El gancho puede ser usado para colgar temporalmente la unidad sobre vigas o tubos con un ancho máximo de 40 mm durante las operaciones (Fig. 25, Fig. 26). PRECAUCIÓN El gancho nunca debe ser usado para colgar la unidad sobre personas.
  • Página 46: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la hoja 7. Mantenimiento y reparación El uso continuo de una cuchilla desgastada y dañada Todas las herramientas eléctricas de calidad podría resultar defi...
  • Página 47: Accesorios

    Español ACCESORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Página 48: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado NO. DE HOJAS / TIPO LARGO ANCHO MATERIAL CÓDIGO BOLSA 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 725300 CORTE DE MADERA 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 725301 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 725302 6"...
  • Página 52 Koki Co.,Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by PO Box 970 Braselton, GA 30517 Hitachi Koki Canada Corp. 450 Export Blvd. Unit B, Code No. C99230961 O Mississauga ON L5S 2A4 Printed in China...

Tabla de contenido