Página 1
Instruções para a instalação, uso e manutenção Light oil burner Quemador de gasóleo Queimador de gasóleo Two-stage operation Funcionamiento a dos llamas Funcionamento a duas chamas CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 20052627 RL 190 TL 673 T1 20054351 (2) - 04/2014...
Contents Declarations....................................2 Information and general instructions............................3 Information about the instruction manual ..............................3 2.1.1 General dangers......................................3 2.1.2 Danger: live components...................................3 Guarantee and responsibility..................................4 Safety and prevention................................5 Introduction........................................5 Personnel training .....................................5 Technical description of the burner ............................6 Technical data ......................................6 4.1.1 Accessories (optional): ....................................6 4.1.2...
The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001. Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV release 26.01.2010”.
Information and general instructions Information and general instructions Information about the instruction manual Introduction 2.1.2 Danger: live components The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates operations which, if not car- ➤ is an integral and essential part of the product and must not ried out correctly, lead to electric shocks with le- be separated from it;...
Information and general instructions Guarantee and responsibility guarantees its new products from the installation date, in accordance with the regulations in force and/or the sales con- tract. At the moment of the first start-up, check that the burner is integral and complete. Failure to observe the information given in this manual, operating negligence, incorrect installa- tion and the carrying out of non authorised modifi-...
Safety and prevention Safety and prevention Introduction Personnel training burners have been designed and built in compliance The user is the person, body or company that has acquired the with current regulations and directives, applying the known tech- machine and intends to use it for the specific purpose. He is re- nical rules of safety and envisaging all the potential danger situ- sponsible for the machine and for the training of the people work- ations.
Technical description of the burner Burner description Ignition electrodes Combustion head Screw for combustion head adjustment Screw for fixing fan to flange Pump Hydraulic cylinder for regulation of the air gate valve in 1st and 2nd stage positions. When the burner is not operating the air gate valve is fully closed in order to reduce heat dis- persion from the boiler due to the flue draught which draws air from the fan suction inlet.
Technical description of the burner 4.2.2 Max. dimensions - approximate measurements The maximum dimensions of the burner are given in (Fig. 2). Bear in mind that inspection of the combustion head requires the burner to be opened and the rear part drawn back on the guides. The dimensions of the open burner are indicated by position I.
Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner will be installed, and arranging the correct lighting of the environment, proceed with the installation operations. All the installation, maintenance and disassembly The installation of the burner must be carried out operations must be carried out with the electricity by qualified personnel, as indicated in this manual...
Installation Boiler plate Drill the combustion chamber locking plate as shown in (Fig. 6). The position of the threaded holes can be marked using the ther- mal screen supplied with the burner. RL 190 325-368 M 16 Fig. 6 D455 Blast tube length The length of the blast tube must be selected according to the in- This protection must not compromise the extraction of the blast...
Installation Choice of nozzles for 1st and 2nd stage Both nozzles must be chosen from among those listed in table (Tab. B). kg/h (1) The first nozzle determines the delivery of the burner in the 1st 12 bar 10 bar 12 bar 14 bar stage.
Installation Fig. 9 D692 D694 Fig. 11 D1248 Fig. 10 Combustion head setting The setting of the combustion head depends exclusively on the burner delivery in the 2nd stage - in other words, the combined delivery of the two nozzles selected in table (Tab. A). Turn screw 4) (Fig.
Electrical system Electrical system Notes on safety for the electrical wiring ➤ The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected. ➤ Electrical wiring must be carried out by qualified personnel and in compliance with the regulations currently in force in the country of destination.
Electrical system Electrical system (factory set) Fig. 14 D3229 Key to wiring diagram (Fig. 14) 6.1.1 Electrical connections - Motor contactor - Photoresistor - Switch: burner off - on - Switch: 1st - 2nd stage operation - Terminal strip - Fan motor RMO88.53A2 - Control box - Thermal cut-out...
Página 17
Electrical system RL 190 Models electrical connection three-phase 230/400 V power supply with neutral phase wire. D3239 Fig. 16 RL 190 Model Thermal relay adjustment RL 190 - 230 V 16 A 230 V 400 V RL 190 - 400 V 9,5 A NOTE: The RL 190 burner has been type- approved for intermittent...
Hydraulic system Hydraulic system Fuel supply The loop circuit A loop circuit consists of a loop of piping departing from and re- turning to the tank with an auxiliary pump that circulates the fuel under pressure. A branch connection from the loop goes to feed the burner.
Hydraulic system Hydraulic connections The pumps are equipped with a by-pass that connects return line with suction line. The pumps are installed on the burner with the by-pass closed by screw 6) (Fig. 23 pag. 19). It is therefore necessary to connect both hoses to the pump. The pump will break down immediately if it is run with the return line closed and the by-pass screw inserted.
Burner calibration Burner calibration Firing Check the correct working of the adjustment, com- Burner Stage mand and safety devices. WARNING Set switch 1) (Fig. 20) to "ON". During the first firing, during the passage from the 1st to the 2nd stage, there is a momentary lowering of the fuel pressure caused Fig.
Burner calibration 2° 1° D3281 D3280 Yellow Green For further details see pag. 23. Fig. 22 8.2.1 Burner starting Starting phases with progressive time intervals shown in sec- onds: Control device TL closes. After about 3s: ➤ 0 s: The control box starting cycle begins. ➤...
Burner calibration 8.2.2 Steady state operation 8.2.5 Final checks ➤ Darken the photoresistor and switch on the control System equipped with one control device TR devices: the burner should start and then lock-out about 5 s after opening of the 1st stage operation valve. Once the starting cycle has come to an end, the command of the ➤...
Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance Filters (Fig. 24) The periodic maintenance is essential for the good operation, Check the following filter boxes: safety, yield and duration of the burner. • on line 1) • in the pump 2) • at the nozzle 3), and clean or replace It allows you to reduce consumption and polluting emissions and as required.
Página 24
Maintenance Flame inspection window (Fig. 26) To open the burner (Fig. 27) – Switch off the electrical power. Clean the glass. – Loosen screws 1) and withdraw the cover 2) – Unscrew screw 3). – Fit the two extensions 4) supplied with the burner onto the slide bars 5) –...
Maintenance Burner start-up cycle diagnostics During start-up, indication is according to the following table: Colour code table Sequences Colour code Pre-purging Ignition phase Operation, flame ok Operating with weak flame signal Electrical supply lower than ~ 170V Lockout Extraneous light Key: Yellow Green...
Maintenance Software diagnostics Reports burner life by means of an optical link with the PC, indicating hours of operation, number and type of lock-outs, serial number of control box etc. To view diagnostics, proceed as follows: – Hold the button down for more than 3 seconds once the red LED (burner lock-out) remains steadily lit. A yellow light pulses to tell you the operation is done.
Página 27
Maintenance SIGNAL FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY 7 led blinks Flame detachment 34 - Poorly adjusted head ......Adjust, see pag. 12, Fig. 13 35 - Poorly adjusted or dirty firing electrodes.
Página 29
Índice Declaraciones ..................................... 2 Informaciones y advertencias generales ..........................3 Informaciones sobre el manual de instrucción ............................3 2.1.1 Peligros generales.....................................3 2.1.2 Peligro componentes con tensión ................................3 Garantía y responsabilidad ..................................4 Seguridad y prevención................................5 Introducción.......................................5 Formación del personal.....................................5 Descripción técnica del quemador............................6 Datos técnicos......................................6 4.1.1 Accesorios (suministro sobre pedido): ..............................6...
La calidad está garantizada mediante un sistema de calidad y management certificado según UNE EN ISO 9001. Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impuestos por la legislación alemana “ 1. BImSchV versión 26.01.2010 ”.
Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Informaciones sobre el manual de instrucción Introducción 2.1.2 Peligro componentes con tensión El manual de instrucción suministrado juntamente al quemador: Este símbolo distinguirá las operaciones que si no ➤ constituye parte integrante y fundamental del producto y no se ejecutan correctamente causarán descargas se debe separar del quemador;...
Informaciones y advertencias generales Garantía y responsabilidad garantiza sus productos nuevos a partir de la fecha de instalación según las normativas vigentes y/o de acuerdo con el contrato de venta. Verificar, en el momento de la primera puesta en funcionamiento, que el quemador esté en buen estado y com- pleto.
Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Formación del personal Los quemadores fueron diseñados y fabricados en con- El usuario es la persona, entidad o empresa que compra la má- formidad con las normas y directivas vigentes, aplicando las re- quina y que la usa con el fin para el cual fue concebida.
Descripción técnica del quemador Descripción del quemador Electrodos de encendido Cabezal de combustión Tornillo regulación cabezal de combustión Tornillo fijación del ventilador a la brida Bomba Cilindro hidráulico para regular el registro de aire en la posi- ción de 1ª y 2ª llama. Cuando el quemador está parado, el registro del aire está...
Descripción técnica del quemador 4.2.2 Dimensiones máximas medidas aproximadas Las dimensiones máximas del quemador se indican en (Fig. 2). Tener en cuenta que para inspeccionar el cabezal de combus- tión, el quemador debe abrirse desplazando la parte posterior por las guías. Las dimensiones del quemador abierto están indicadas por la cota I.
Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Seguir con las operaciones de instalación solo después de haber realizado una cuidadosa limpieza en toda el área de la instalación del quemador y haber provisto de una correcta iluminación del ambiente. Todas las operaciones de instalación, manteni- El quemador debe ser instalado por personal ha- miento y desmontaje deben ser realizadas en su...
Instalación Placa de caldera Taladrar la placa de cierre de la cámara de combustión tal como se indica en ( Fig. 6). La posición de los orificios roscados puede marcarse utilizando la junta aislante que se suministra con el quemador. RL 190 325-368 M 16...
Instalación Selección boquillas para 1ª y 2ª llama Las dos boquillas deben elegirse entre las que figuran en la tabla kg/h (1) (Tab. B) 12 bar 10 bar 12 bar 14 bar La primera boquilla determina el caudal del quemador en 1ª lla- 5,00 19,2 21,2...
Instalación Fig. 9 D692 D694 Fig. 11 D1248 Fig. 10 Regulación del cabezal de combustión La regulación del cabezal de combustión depende únicamente del caudal de combustible del quemador en 2ª llama, es decir, de la suma de los caudales de las dos boquillas seleccionadas en Tab.
Instalación eléctrica Instalación eléctrica Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas ➤ Las conexiones eléctricas se deben realizar sin alimentación eléctrica. ➤ Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal calificado y según las normas vigentes en el país de destino.
Instalación eléctrica Instalación Eléctrica (de Fábrica) Fig. 14 D3229 Leyenda esquemas (Fig. 14) 6.1.1 Conexiones eléctricas - Contactor motor - Fotorresistencia - Interruptor: "marcha/paro quemador" - Interruptor: 1ª - 2ª llama - Regleta conexiones quemador - Motor ventilador RMO88.53A2 - Caja de control - Relé...
Página 43
Instalación eléctrica Conexionado eléctrico RL 190 alimentación trifásica 230/400 V con Neutro D3239 Fig. 16 RL 190 Modelo Regulación relé térmico RL 190 - 230 V 16 A 230 V 400 V RL 190 - 400 V 9,5 A NOTA: El quemador RL 190 ha sido homologado para funcionar de Fusibles y sección cables esquema (Fig.
Instalación hidráulica Instalación hidráulica Alimentación de combustible Alimentación en anillo La alimentación en anillo está formada por un tubo que sale del depósito y retorna a él, con una bomba auxiliar que hace circular el combustible a presión. Una derivación del anillo alimenta al quemador.
Instalación hidráulica Conexiones hidráulicas Las bombas llevan un by-pass que comunica el retorno con la as- piración. Van instaladas en el quemador, con el by-pass cerrado por el tornillo 6) (Fig. 23, pág. 19). Así pues, es necesario conectar los dos conductos a la bomba. Si hacemos funcionar la bomba con el retorno cerrado y el tornillo del by-pass colocado, se avería inmediatamente.
Regulación del quemador Regulación del quemador Encendido Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- Quemador Llama positivos de regulación, mando y seguridad. 1° Apagado ATENCIÓN Situar el interruptor 1) (Fig. 20) en la posición “MARCHA”. Encendido 2° En el primer encendido, o en el momento de pasar de 1ª a 2ª lla- ma, se produce una disminución momentánea de la presión del Fig.
Regulación del quemador 2° 1° D3281 D3280 Apagado Amarillo Verde Rojo Para mayores informaciones, véase la pág. 23. Fig. 22 8.2.1 Puesta en marcha del quemador Fases de puesta en marcha con los tiempos progresivos en se- gundos: Se cierra el termostato TL. Después de alrededor de 3 s: ➤...
Regulación del quemador 8.2.2 Funcionamiento a régimen 8.2.5 Controles finales ➤ Obscurecer la fotorresistencia y cerrar los termostatos: Instalación con termostato TR el quemador debe arrancar y luego bloquearse a unos 5 segundos aproximadamente de la abertura de la válvula de Finalizado el ciclo de puesta en marcha, el mando de la electro- 1ª...
Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento Filtros (Fig. 24) El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- Comprobar los cartuchos filtrantes: namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- • de línea 1) • de la bomba 2) • de la boquilla 3), limpiarlos o sus- dor.
Página 50
Mantenimiento Visor llama (Fig. 26) Para abrir el quemador (Fig. 27) – Interrumpir la alimentación eléctrica Limpiar el cristal. – Aflojar los tornillos 1) y extraer la envolvente 2) – Desenroscar los tornillos 3) – Montar los 2 prolongadores 4) que se suministran con las guías 5) –...
Mantenimiento Diagnóstico del programa de puesta en marcha Durante el programa de puesta en marcha, en la siguiente tabla se indican las explicaciones: Tabla código color Secuencias Código color Preventilación Etapa de encendido Funcionamiento con llama ok Funcionamiento con señal de llama débil Alimentación eléctrica inferior que ~ 170V Bloqueo Luz extraña...
Mantenimiento Diagnóstico software Suministra el análisis de la vida del quemador mediante una conexión óptica al PC, indicando las horas de funcionamiento, número y tipos de bloqueos, número de serie de la caja de control, etc. Para ver el diagnóstico, proceda de la siguiente manera: –...
Página 53
Mantenimiento SEÑAL ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN 7 impulsos Desprendimiento llama 34 - Cabezal mal regulado ......Regularlos, véase pág. 12, Fig. 13 35 - Electrodos de encendido mal regulados o sucios.
Página 55
Índice Declarações ....................................2 Informações e advertências gerais ............................3 Informações do manual de instruções ..............................3 2.1.1 Perigos Genéricos.....................................3 2.1.2 Perigo Componentes sob tensão ................................3 Garantia e responsabilidade ..................................4 Segurança e prevenção ................................5 Premissa ........................................5 Treinamento do pessoal....................................5 Descrição técnica do queimador .............................. 6 Dados técnicos ......................................6 4.1.1 Acessórios (por encomenda): ...................................6...
A qualidade é garantida mediante um sistema de qualidade e gestão certificado segundo UNI EN ISO 9001. Declaração do fabricante RIELLO S.p.A. declara que os seguintes produtos respeita os valores limite dos NOx impostos pela normativa alemã “ 1. BImSchV versão 26.01.2010 ”.
Informações e advertências gerais Informações e advertências gerais Informações do manual de instruções Introdução 2.1.2 Perigo Componentes sob tensão O manual de instrução fornecido junto com o queimador: Esse símbolo identifica operações que, se não ➤ é parte integrante e essencial do produto e não deve ser correctamente realizadas, causam choques eléc- separado do mesmo;...
Informações e advertências gerais Garantia e responsabilidade garante os seus produtos novos a partir da data da ins- talação, de acordo com as normativas vigentes e/ou o contrato de venda. Verificar, no momento do primeiro funcionamento, que o queimador esteja íntegro e completo. A falta de observação do que está...
Segurança e prevenção Segurança e prevenção Premissa Treinamento do pessoal Os queimadores foram projectados e construídos de O usuário é a pessoa, o ente ou a empresa que adquiriu a má- acordo com as normas e directivas vigentes, aplicando as regras quina e tem a intenção de usá-la para os usos adequados ao seu técnicas de segurança conhecidas e prevendo todas as poten- escopo.
Descrição técnica do queimador Descrição do queimador Eléctrodos de acendimento Cabeçal de combustão Parafuso de regulação do cabeçal de combustão Parafuso de fixação do ventilador à flange Bomba Cilindro hidráulico para regular o registo de ar na posição de 1ª e 2ª chama. Quando o queimador está parado, o registo do ar está...
Descrição técnica do queimador 4.2.2 Dimensões Máximas - medidas aproximadas As dimensões máximas do queimador são indicadas em (Fig. 2). Ter em conta que para inspeccionar o cabeçal de combustão, o queimador deve ser aberto deslocando a parte posterior pelas guias.
Instalação Instalação Notas sobre a segurança na instalação Depois de ter realizado uma cuidadosa limpeza ao redor da área destinada à instalação do queimador e ter providenciado uma cor- recta iluminação do ambiente, começar as operações de instalação. Todas as operações de instalação, manutenção e A instalação do queimador deve ser feita por pes- desmontagem devem ser rigorosamente realiza- soal habilitado, de acordo com o conteúdo do pre-...
Instalação Placa da caldeira Furar a placa de fecho da câmara de combustão, tal como está indicado na Fig. 6. A posição dos orifícios roscados pode ser marcada utilizando a tela térmica fornecida com o queimador. RL 190 325-368 M 16 Fig.
Instalação Selecção das boquilhas para 1ª e 2ª chama Ambas as boquilhas devem ser escolhidas entre as que figuram kg/h (1) na tabela (Tab. B). 12 bar 10 bar 12 bar 14 bar A primeira boquilha determina o caudal do queimador na 1ª chama.
Instalação Fig. 9 D692 D694 Fig. 11 D1248 Fig. 10 Regulação do cabeçal de combustão A regulação do cabeçal de combustão depende unicamente do caudal do combustível do queimador na 2ª chama, isto é, da soma dos caudais das duas boquilhas seleccionadas na Tabela (Tab.
Instalação eléctrica Instalação eléctrica Notas sobre a segurança para as conexões eléctricas ➤ As conexões eléctricas devem ser realizadas na ausência de alimentação eléctrica. ➤ As ligações eléctricas devem ser efectuadas segundo as normas em vigor no país de destino e por pessoal qua- lificado.
Instalação eléctrica Instalação Eléctrica (Efectuada na Fábrica) Fig. 14 D3229 Legenda esquema (Fig. 14) 6.1.1 Ligações eléctricas - Contactor motor - Fotorresistência - Interruptor: "arranque/paragem queimador" - Interruptor: 1ª - 2ªchama - Caixa de bornes do queimador - Motor ventilador RMO88.53A2 - Aparelhagem eléctrica - Relé...
Página 69
Instalação eléctrica Ligação eléctrica RL 190 alimentação trifásica 230/400 V com neutro D3239 Fig. 16 RL 190 Modelo Regulação do relé térmico RL 190 - 230 V 16 A 230 V 400 V RL 190 - 400 V 9,5 A NOTA: Os queimadores RL 190 foram homologados para funcionar Fusíveis e secção cabos esquema (Fig.
Instalação hidráulica Instalação hidráulica Alimentação de combustível Circuito em anel O circuito em anel é formado por um tubo que sai do depósito e retorna a este, com uma bomba auxiliar que faz circular o com- bustível sob pressão. Uma derivação do anel alimenta o queima- dor.
Instalação hidráulica Ligações hidráulicas As bombas têm um by-pass que comunica o retorno com a aspi- ração. Estão instaladas no queimador, com o by-pass fechado através do parafuso 6) (Fig. 23 Pág. 19). Assim, é necessário ligar os dois tubos flexíveis à bomba. Se a bomba funcionar com o retorno fechado e o parafuso do by- pass colocado, se avaria de imediato.
Regulação do queimador Regulação do queimador Acendimento Verificar a correcta funcionalidade dos dispositi- Queimador Chama vos de regulação, comando e segurança. 1° Apagado ATENÇÃO Colocar o interruptor 1) (Fig. 20) na posição “ACESO”. Aceso 2° No primeiro acendimento, ou no momento de passar da 1ª à 2ª chama, produz-se uma diminuição momentânea da pressão do Fig.
Regulação do queimador 2° 1° D3281 D3280 Apagado Amarelo Verde Vermelho Para ulteriores informações ver Pág. 23. Fig. 22 8.2.1 Arranque do queimador Fases do arranque com os tempos progressivos em segundos: Fecha-se o termóstato TL. Passados cerca de 3s: ➤...
Regulação do queimador 8.2.2 Funcionamento a regime 8.2.5 Controlos finais ➤ Obscurecer a fotorresistência e fechar os termóstatos: Instalação com termóstato TR o queimador deve arrancar e de seguida bloquear-se a cerca de 5 segundos aproximadamente da abertura da vál- Finalizado o ciclo de arranque, o comando da electroválvula de vula de 1ª...
Manutenção Manutenção Notas sobre a segurança na manutenção Filtros (Fig. 24) A manutenção periódica é essencial para o bom funcionamento, Verificar os cartuchos filtrantes: a segurança, o rendimento e a duração do queimador. • de linha 1) • da bomba 2) • da boquilha 3), limpá-los ou subs- Esta permite a redução dos consumos, das emissões poluentes tituí-los.
Página 76
Manutenção Visor da chama (Fig. 26) Para abrir o queimador (Fig. 27) – Interromper a corrente eléctrica Limpar o vidro. – Afrouxar os parafusos 1) e retirar a envolvente 2). – Desenroscar os parafusos 3) – Montar os 2 prolongadores 4) que são fornecidos com as guias 5) –...
Manutenção Diagnóstico programa de arranque As indicações que aparecem durante o programa de arranque, estão explicadas na seguinte tabela: Tabela código cor Sequências Código cor Pré-ventilação Fase de ligação Funcionamento com chama ok Funcionamento com sinal de chama fraca Alimentação eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueio Luz estranha Legenda:...
Manutenção Diagnóstico software Fornece a análise da vida do queimador por meio da conexão óptica ao PC, indicando as relativas horas de funcionamento, número e tipos de bloqueios, número de série do equipamento etc… Para visualizar o diagnóstico, agir como segue: –...
Página 79
Manutenção SINAL ANOMALIA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO ACONSELHADA 7 sinais intermitentes A chama apaga-se 34 - Cabeçal mal regulado ......Regulá-lo, ver Pág. 12, Fig. 13 35 - Eléctrodos de acendimento mal regulados ou sujos .
Página 80
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciónes - Sujeito a modificações...