Página 1
Queimadores de gasóleo Two-stage operation Funcionamiento a dos llamas Funcionamento a duas chamas CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 3475030 - 3475032 RL 70 660 T1 3475031 - 3475033 RL 70 660 T1 3475230 - 3475232 RL 100...
Página 3
Contents Declarations....................................2 Information and general instructions............................3 Information about the instruction manual ..............................3 Guarantee and responsibility ..................................4 Safety and prevention................................5 Introduction ........................................5 Personnel training ......................................5 Technical description of the burner ............................6 Technical data.......................................6 Electrical data........................................6 Burner description (Fig. 1).....................................8 Firing rates (Fig.
Página 4
The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001. Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV revision 26.01.2010”.
Página 5
Information and general instructions Information and general instructions Information about the instruction manual Introduction 2.1.2 Danger: live components The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates operations which, if not car- is an integral and essential part of the product and must not ried out correctly, lead to electric shocks with le- be separated from it;...
Página 6
Information and general instructions Guarantee and responsibility guarantees its new products from the installation date, in accordance with the regulations in force and/or the sales con- tract. At the moment of the first start-up, check that the burner is integral and complete. Failure to observe the information given in this manual, operating negligence, incorrect installa- tion and the carrying out of non authorised modifi-...
Página 7
Safety and prevention Safety and prevention Introduction Personnel training burners have been designed and built in compliance The user is the person, body or company that has acquired the with current regulations and directives, applying the known tech- machine and intends to use it for the specific purpose. He is re- nical rules of safety and envisaging all the potential danger situ- sponsible for the machine and for the training of the people work- ations.
Página 8
Technical description of the burner Technical description of the burner Technical data MODEL RL 70 RL 100 RL 130 TYPE 660 T1 661 T1 662 T1 OUTPUT 2nd stage 474 - 830 711 - 1186 948 - 1540 408 - 714 612 - 1020 816 - 1325 DELIVERY...
Página 9
Technical description of the burner 4.2.1 Variants Power supply Length of Model Code electrical blast tube mm 3475030 - 3475032 Three-phase RL 70 3475031 - 3475033 Three-phase 3475230 - 3475232 Three-phase RL 100 3475231 - 3475233 Three-phase 3475430 - 3475432...
Página 10
Technical description of the burner Burner description (Fig. 1) Ignition electrodes Combustion head Screw for combustion head adjustment Screw for fixing fan to flange Slide bars for opening the burner and inspecting the com- bustion head Safety solenoid valve Pump Air inlet to fan Air gate valve 10 Hydraulic cylinder for regulation of the air gate valve in 1st...
Página 11
Technical description of the burner The maximum dimensions of the burner are given in (Fig. 2). 4.3.2 Max. dimensions (Fig. 2) - approximate measurements Bear in mind that inspection of the combustion head requires the burner to be opened and the rear part withdrawn on the slide bars.
Página 12
Technical description of the burner Firing rates (Fig. 3) The RL 70 - 100 - 130 burners model can work in two ways: one- D687 stage and two-stage. 1st stage DELIVERY must be selected within area A of the ad- jacent diagrams.
Página 13
The output of the burner must be within the boil- er's firing rate; WARNING A burner label that has been tampered with, re- RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) moved or is missing, along with anything else that prevents the definite identification of the burner Fig.
Página 14
Installation Boiler plate (Fig. 6) Drill the combustion chamber locking plate as shown in (Fig. 6). The position of the threaded holes can be marked using the ther- mal screen supplied with the burner. RL 70 275-325 M 12 RL 100 275-325 M 12 RL 130...
Página 15
Installation Choice of nozzles for 1st and 2nd stage Both nozzles must be chosen from among those listed in table Example with the RL 70 model: (Tab. B). Boiler output = 635 kW - efficiency 90 % The first nozzle determines the delivery of the burner in the 1st Output required by the burner = stage.
Página 16
Installation Nozzle assembly At this stage of installation the burner is still disassembled from the blast tube; it is therefore possible to fit two nozzles with the box spanner 1)(Fig. 9) (16 mm), after having removed the plastic plugs 2)(Fig. 9), fitting the spanner through the central hole in the flame stability disk.
Página 17
Installation Combustion head setting The setting of the combustion head depends exclusively on the delivery of the burner in the 2nd stage - in other words, the com- bined delivery of the two nozzles selected on pag. 13. Turn screw 4)(Fig. 13) until the notch shown in diagram (Fig. 14) is level with the front surface of flange 5)(Fig.
Página 18
Electrical system Electrical system Notes on safety for the electrical wiring The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected. Electrical wiring must be carried out by qualified personnel and in compliance with the regulations currently in force in the country of destination.
Página 19
Electrical system Electrical system (factory set) D3229 Fig. 15 Burners RL 70 - RL 100 - RL 130 6.1.1 Electrical connections (Fig. 16) Models RL 70 - 100 - 130 leave the factory preset for 400 V power supply. ...
Página 20
Electrical system RL 70 - 100 - 130 Models electrical connection three-phase 230/400 V power supply with neutral phase wire. D3239 Fig. 17 Calibration of thermal cut-out 17)(Fig. 1 pag. 8) RL 70 RL 100 RL 130 230 V 400 V 230 V 400 V 230 V 400 V Fuses and cables section layout, see table (Fig.
Página 21
Hydraulic system Hydraulic system Fuel supply The loop circuit A loop circuit consists of a loop of piping departing from and re- turning to the tank with an auxiliary pump that circulates the fuel under pressure. A branch connection from the loop goes to feed the burner.
Página 22
Hydraulic system Hydraulic connections (Fig. 20) The pumps are equipped with a by-pass that connects return line with suction line. The pumps are installed on the burner with the by-pass closed by screw 6) (Fig. 27 pag. 23). It is therefore necessary to connect both hoses to the pump. The pump will break down immediately if it is run with the return line closed and the by-pass screw inserted.
Página 23
Burner calibration Burner calibration Firing Check the correct working of the adjustment, com- Burner Stage mand and safety devices. WARNING Set switch 1) (Fig. 22) to "ON". During the first firing, during the passage from the 1st to the 2nd stage, there is a momentary lowering of the fuel pressure caused Fig.
Página 24
Burner calibration 2st stage fan air gate valve RL 70 RL 100 RL 130 Set switch 2) (Fig. 22 pag. 21) to the 2nd stage position and ad- kg/h mbar kg/h mbar kg/h mbar just the air gate valve 6)(Fig. 24) by turning the hex element 4)(Fig.
Página 25
Burner calibration 8.2.1 Burner starting (Fig. 26) - (Fig. 27) 8.2.2 Steady state operation D705 System equipped with one control device TR Once the starting cycle has come to an end, the command of the 2nd stage solenoid valve passes on to the control device TR that controls boiler temperature or pressure.
Página 26
Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance Filters (Fig. 28) The periodic maintenance is essential for the good operation, Check the following filter boxes: safety, yield and duration of the burner. • on line 1) • in the pump 2) • at the nozzle 3), and clean or replace It allows you to reduce consumption and polluting emissions and as required.
Página 27
Maintenance Flame inspection window (Fig. 30) Fuel pump and/or couplings replacement (Fig. 32) Clean the glass whenever necessary. In conformity with figures (Fig. 32) D709 D1108 Fig. 32 Fig. 30 Flexible hoses Check to make sure that the flexible hoses are still in good con- dition and that they are not crushed or otherwise deformed.
Página 28
Maintenance Burner start-up cycle diagnostics During start-up, indication is according to the following table: Colour code table Sequences Colour code Pre-purging Ignition phase Operation, flame ok Operating with weak flame signal Electrical supply lower than ~ 170V Lock-out Extraneous light Yellow Green Key:...
Página 29
Maintenance Software diagnostics Reports burner life by means of an optical link with the PC, indi- Release the button for 1 second and then press again for over cating hours of operation, number and type of lock-outs, serial 3 seconds until the yellow light pulses again. number of control box etc.
Página 30
Maintenance SIGNAL FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY 7 led blinks Flame detachment 34 - Poorly adjusted head ......Adjust, see pag.
Página 31
Índice Declaraciones ..................................... 2 Informaciones y advertencias generales ..........................3 Informaciones sobre el manual de instrucción..............................3 Garantía y responsabilidad ...................................4 Seguridad y prevención................................5 Introducción........................................5 Formación del personal....................................5 Descripción técnica del quemador............................6 Datos técnicos.......................................6 Datos eléctricas......................................6 Descripción del quemador (Fig. 1) ................................8 Gráficos caudal (Fig.
Página 32
La calidad está garantizada mediante un sistema de calidad y management certificado según UNI EN ISO 9001. Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisiones de NOx establecidos por la normativa alemana “1. BImSchV revisión 26.01.2010”.
Página 33
Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Informaciones sobre el manual de instrucción Introducción 2.1.2 Peligro componentes con tensión El manual de instrucción suministrado juntamente al quemador: Este símbolo señalará las operaciones que si no constituye parte integrante y fundamental del producto y no se ejecutan correctamente causarán descargas se debe separar del quemador;...
Página 34
Informaciones y advertencias generales Garantía y responsabilidad garantiza sus productos nuevos a partir de la fecha de instalación según las normativas vigentes y/o de acuerdo con el contrato de venta. Verificar, en el momento de la primera puesta en funcionamiento, que el quemador esté en buen estado y com- pleto.
Página 35
Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Formación del personal Los quemadores fueron diseñados y fabricados en con- El usuario es la persona, entidad o empresa que compra la má- formidad con las normas y directivas vigentes, aplicando las re- quina y que la usa con el fin para el cual fue concebida.
Página 38
Descripción técnica del quemador Descripción del quemador (Fig. 1) Electrodos de encendido Cabezal de combustión Tornillo regulación cabezal de combustión Tornillo fijación del ventilador a la brida Guías para abertura del quemador e inspección del cabezal de combustión Electroválvula de seguridad Bomba Entrada de aire en el ventilador Registro de aire...
Página 39
Descripción técnica del quemador Dimensiones máximas (Fig. 2) - medidas Las dimensiones máximas del quemador se indican en (Fig. 2). 4.3.2 aproximadas Tener en cuenta que para inspeccionar el cabezal de combus- tión, el quemador debe abrirse desplazando la parte posterior por las guías.
Página 40
Descripción técnica del quemador Gráficos caudal (Fig. 3) Los quemadores RL 70-100-130 funcionan en dos maneras: mo- D687 nollama y billama. El CAUDAL en 1ª llama debe seleccionarse dentro de la zona A del gráfico que hay al margen. El CAUDAL en 2ª llama debe seleccionarse dentro de la zona B (y C para RL 130).
Página 41
La potencia del quemador debe estar comprendi- da dentro del caudal de la caldera; ATENCIÓN La alteración, remoción, la ausencia de la placa RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) de identificación del quemador y todo cuanto no permita la correcta identificación del quemador y Fig.
Página 42
Instalación Placa de caldera (Fig. 6) Taladrar la placa de cierre de la cámara de combustión tal como se indica en( Fig. 6). La posición de los orificios roscados puede marcarse utilizando la junta aislante que se suministra con el quemador.
Página 43
Instalación Selección boquillas para 1ª y 2ª llama Las dos boquillas deben elegirse entre las que figuran en la tabla Ejemplo para RL 70 (Tab. B) Potencia caldera = 635 kW - rendimiento 90 % La primera boquilla determina el caudal del quemador en 1ª lla- Potencia en quemador = 635 : 0,9 = 705 kW...
Página 44
Instalación Montaje de las boquillas En este punto de la instalación, el quemador está todavía sepa- rado del tubo de llama; es, por tanto, posible montar la boquilla con la llave de tubo 1)(Fig. 9) (de 16 mm) después de haber reti- rado los tapones de plástico 2(Fig.
Página 45
Instalación Regulación del cabezal de combustión La regulación del cabezal de combustión depende únicamente del caudal de combustible del quemador en 2ª llama, es decir, de la suma de los caudales de las dos boquillas seleccionadas en pág. 13 Girar el tornillo 4)(Fig. 13) hasta que coincida el número de posi- ción indicado en el gráfico(Fig.
Página 46
Instalación eléctrica Instalación eléctrica Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas se deben realizar sin alimentación eléctrica. Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal calificado y según las normas vigentes en el país de destino.
Página 47
Instalación eléctrica Instalación Eléctrica (de Fábrica) D3229 Fig. 15 Quemadores RL 70 - RL 100 - RL 130 6.1.1 Conexiones eléctricas (Fig. 16) Los modelos RL 70 - 100 - 130 salen de fábrica preparados para una alimentación eléctrica a 400 V ...
Página 48
Instalación eléctrica Conexionado eléctrico RL 70-RL 100-RL 130 alimentación trifásica 230/400 V con Neutro D3239 Fig. 17 Taratura relè termico 17) (Fig. 1 pág. 8) RL 70 RL 100 RL 130 230 V 400 V 230 V 400 V 230 V 400 V Fusibles y sección cables esquema (Fig.
Página 49
Instalación hidráulica Instalación hidráulica Alimentación de combustible Alimentación en anillo La alimentación en anillo está formada por un tubo que sale del depósito y retorna a él, con una bomba auxiliar que hace circular el combustible a presión. Una derivación del anillo alimenta al quemador.
Página 50
Instalación hidráulica Conexiones hidráulicas (Fig. 20) Las bombas llevan un by-pass que comunica el retorno con la as- piración. Van instaladas en el quemador, con el by-pass cerrado por el tornillo 6) (Fig. 27 pág. 23) Así pues, es necesario conectar los dos conductos a la bomba. Si hacemos funcionar la bomba con el retorno cerrado y el tornillo del by-pass colocado, se avería inmediatamente.
Página 51
Regulación del quemador Regulación del quemador Encendido Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- Quemador Llama positivos de regulación, mando y seguridad. Apagado 1° ATENCIÓN Situar el interruptor 1)(Fig. 22) en la posición “MARCHA”. Encendido 2° En el primer encendido, o en el momento de pasar de 1ª a 2ª lla- ma, se produce una disminución momentánea de la presión del Fig.
Página 52
Regulación del quemador Registro ventilador - 2ª llama RL 70 RL 100 RL 130 Situar el interruptor 2) (Fig. 22 pág. 21) en posición 2ª llama y re- kg/h mbar kg/h mbar kg/h mbar gular el registro 6) (Fig. 24) actuando sobre el hexágono 4) (Fig. 24), después de haber aflojado la contratuerca 3) (Fig.
Página 53
Regulación del quemador 8.2.1 Puesta en marcha del quemador (Fig. 26) - 8.2.2 Funcionamiento a régimen (Fig. 27) Instalación con termostato TR D705 Finalizado el ciclo de puesta en marcha, el mando de la electro- válvula de 2ª llama pasa al termostato TR, que controla la pre- sión o la temperatura en caldera.
Página 54
Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento Filtros(Fig. 28) El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- Comprobar los cartuchos filtrantes: namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- • de línea 1) • de la bomba 2) • de la boquilla 3), limpiarlos o sus- dor.
Página 55
Mantenimiento Visor llama (Fig. 30) Posible sustitución bomba o acoplamientos (Fig. 32) Limpiar el cristal cuando es necesario. Montar respetando las indicaciones de las figuras (Fig. 32) D709 D1108 Fig. 32 Fig. 30 Tubos flexibles Comprobar que estén en buenas condiciones, que no hayan sido pisados o deformados.
Página 56
Mantenimiento Diagnóstico del programa de puesta en marcha Durante el programa de puesta en marcha, en la siguiente tabla se indican las explicaciones: Tabla código color Secuencias Código color Preventilación Etapa de encendido Funcionamiento con llama ok Funcionamiento con señal de llama débil Alimentación eléctrica inferior que ~ 170V Bloqueo Luz extraña...
Página 57
Mantenimiento Diagnóstico software Suministra el análisis de la vida del quemador mediante una co- Suelte el botón durante 1 segundo y luego oprímalo de nuevo nexión óptica al PC, indicando las horas de funcionamiento, nú- durante más de 3 segundos hasta que se produzca otro par- mero y tipos de bloqueos, número de serie de la caja de control, padeo amarillo.
Página 58
Mantenimiento SEÑAL ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN 7 impulsos Desprendimiento llama 34 - Cabezal mal regulado ......Regularlos, véase pág.
Página 59
Índice Declarações ....................................2 Informações e advertências gerais ............................3 Informações do manual de instruções ................................3 Garantia e responsabilidade ..................................4 Segurança e prevenção ................................5 Premissa ........................................5 Treinamento do pessoal....................................5 Descrição técnica do queimador .............................. 6 Dados técnicos......................................6 Dados eléctricas......................................6 Descrição do queimador (Fig.
Página 60
A qualidade é garantida mediante um sistema de qualidade e gestão certificado segundo UNI EN ISO 9001. Declaração do fabricante RIELLO S.p.A. declara que os seguintes produtos respeita os valores limite dos NOx impostos pela normativa alemã “1. BImSchV versão 26.01.2010”.
Página 61
Informações e advertências gerais Informações e advertências gerais Informações do manual de instruções Introdução 2.1.2 Perigo Componentes sob tensão O manual de instrução fornecido junto com o queimador: Esse símbolo identifica operações que, se não é parte integrante e essencial do produto e não deve ser correctamente realizadas, causam choques eléc- separado do mesmo;...
Página 62
Informações e advertências gerais Garantia e responsabilidade garante os seus produtos novos a partir da data da ins- talação, de acordo com as normativas vigentes e/ou o contrato de venda. Verificar, no momento do primeiro funcionamento, que o queimador esteja íntegro e completo. A falta de observação do que está...
Página 63
Segurança e prevenção Segurança e prevenção Premissa Treinamento do pessoal Os queimadores foram projectados e construídos de O usuário é a pessoa, o ente ou a empresa que adquiriu a má- acordo com as normas e directivas vigentes, aplicando as regras quina e tem a intenção de usá-la para os usos adequados ao seu técnicas de segurança conhecidas e prevendo todas as potenci- escopo.
Página 64
Descrição técnica do queimador Descrição técnica do queimador Dados técnicos MODELO RL 70 RL 100 RL 130 TIPO 660 T1 661 T1 662 T1 POTÊNCIA chama 2° 474 - 830 711 - 1186 948 - 1540 408 - 714 612 - 1020 816 - 1325 Mcal/h CAUDAL...
Página 66
Descrição técnica do queimador Descrição do queimador (Fig. 1) Eléctrodos de acendimento Cabeçal de combustão Parafuso de regulação do cabeçal de combustão Parafuso de fixação do ventilador à flange Guias para abertura do queimador e inspecção do cabeçal de combustão Electroválvula de segurança Bomba Entrada de ar no ventilador...
Página 67
Descrição técnica do queimador Dimensões Máximas (Fig. 2) - medidas As dimensões máximas do queimador são indicadas em (Fig. 2). 4.3.2 aproximadas Ter em conta que para inspeccionar o cabeçal de combustão, o queimador deve ser aberto deslocando a parte posterior pelas guias.
Página 68
Descrição técnica do queimador Campos de trabalho (Fig. 3) Os queimadores RL 70-100-130 podem funcionar de duas for- D687 mas: mono-chama e bi-chama. O CAUDAL na 1ª chama deve ser seleccionado dentro da zona A dos diagramas ao lado. O CAUDAL na 2ª chama deve ser seleccionado dentro da zona B (e C para RL 130).
Página 69
A potência do queimador deve estar dentro do campo de trabalho da caldeira; ATENÇÃO A alteração, remoção, a falta da chapa de identi- RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) ficação do queimador ou similares não consen- tem a identificação segura do queimador e torna Fig.
Página 70
Instalação Placa da caldeira (Fig. 6) Furar a placa de fecho da câmara de combustão, tal como está indicado na Fig. 6 . A posição dos orifícios roscados pode ser marcada utilizando a tela térmica fornecida com o queimador. RL 70 275-325 M 12 RL 100...
Página 71
Instalação Selecção das boquilhas para 1ª e 2ª chama Ambas as boquilhas devem ser escolhidas entre as que figuram Exemplo com RL 70 na tabela(Tab. B). Potência caldeira = 635 kW - rendimento 90 % A primeira boquilha determina o caudal do queimador na 1ª Potência no queimador = chama.
Página 72
Instalação Montagem das boquilhas Neste ponto da instalação o queimador está ainda separado do tubo de fogo; é, portanto, possível montar as duas boquilhas com a chave de tubo 1)(Fig. 9) (de 16 mm) depois de se terem retira- do os tampões de plástico 2)(Fig. 9), passando pela abertura central do disco estabilizador de chama.
Página 73
Instalação Regulação do cabeçal de combustão A regulação do cabeçal de combustão depende unicamente do caudal do queimador na 2ª chama, isto é, da soma dos caudais das duas boquilhas seleccionadas na Pág. 13 Rodar o parafuso 4) (Fig. 13) até que o número de posição indi- cado no diagrama (Fig.
Página 74
Instalação eléctrica Instalação eléctrica Notas sobre a segurança para as conexões eléctricas As conexões eléctricas devem ser realizadas na ausência de alimentação eléctrica. As ligações eléctricas devem ser efectuadas segundo as normas em vigor no país de destino e por pessoal qua- lificado.
Página 75
Instalação eléctrica Instalação Eléctrica (Efectuada na Fábrica) D3229 Fig. 15 Queimadores RL 70 - RL 100 - RL 130 6.1.1 Ligações eléctricas (Fig. 16) Os modelos RL 70 - 100 - 130 saem da fábrica preparados para uma corrente eléctrica a 400 V. ...
Página 76
Instalação eléctrica Ligação eléctrica RL 70-RL 100-RL 130 alimentação trifásica 230/400 V com neutro D3239 Fig. 17 Regulação do relé térmico 17) (Fig. 1 Pág. 8) RL 70 RL 100 RL 130 230 V 400 V 230 V 400 V 230 V 400 V Fusíveis e secção cabos esquema (Fig.
Página 77
Instalação hidráulica Instalação hidráulica Alimentação de combustível Circuito em anel O circuito em anel é formado por um tubo que sai do depósito e retorna a este, com uma bomba auxiliar que faz circular o com- bustível sob pressão. Uma derivação do anel alimenta o queima- dor.
Página 78
Instalação hidráulica Ligações hidráulicas (Fig. 20) A bomba tem um by-pass que comunica o retorno com a aspira- ção. É instalada no queimador, com o by-pass fechado através do parafuso 6) (Fig. 27 Pág. 23). Assim, é necessário ligar os dois tubos flexíveis à bomba. Se a bomba funcionar com o retorno fechado e o parafuso do by- pass colocado, se avaria de imediato.
Página 79
Regulação do queimador Regulação do queimador Acendimento Verificar a correcta funcionalidade dos dispositi- Queimador Chama vos de regulação, comando e segurança. Apagado 1° ATENÇÃO Colocar o interruptor 1) (Fig. 22) na posição “ACESO”. Aceso 2° No primeiro acendimento, ou no momento de passar da 1ª à 2ª chama, produz-se uma diminuição momentânea da pressão do Fig.
Página 80
Regulação do queimador Registo do ventilador - 2ª chama RL 70 RL 100 RL 130 Colocar o interruptor 2)(Fig. 22 Pág. 21) na posição 2ª chama e kg/h mbar kg/h mbar kg/h mbar regular o registo 6)(Fig. 24) actuando sobre o hexágono 4)(Fig. 24), depois de se ter aliviado o aro 3)(Fig.
Página 81
Regulação do queimador 8.2.1 Arranque do queimador (Fig. 26) - (Fig. 27) 8.2.2 Funcionamento a regime D705 Instalação com termóstato TR Finalizado o ciclo de arranque, o comando da electroválvula de 2ª chama passa ao termóstato TR, que controla a pressão ou a temperatura na caldeira.
Página 82
Manutenção Manutenção Notas sobre a segurança na manutenção Filtros (Fig. 28) A manutenção periódica é essencial para o bom funcionamento, Verificar os cartuchos filtrantes: a segurança, o rendimento e a duração do queimador. • de linha 1) • da bomba 2) • da boquilha 3), limpá-los ou subs- Esta permite a redução dos consumos, das emissões poluentes tituí-los.
Página 83
Manutenção Visor da chama (Fig. 30) Eventual substituição da bomba e/ou juntas (Fig. 32) Limpar o vidro quando for necessário. Executar a montagem respeitando as indicações das figuras (Fig. 32). D709 D1108 Fig. 32 Fig. 30 Tubos flexíveis Verificar que estejam em boas condições, que não tenham sido pisados ou deformados.
Página 84
Manutenção Diagnóstico programa de arranque As indicações que aparecem durante o programa de arranque, estão explicadas na seguinte tabela: Tabela código cor Sequências Código cor Pré-ventilação Fase de ligação Funcionamento com chama ok Funcionamento com sinal de chama fraca Alimentação eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueio Luz estranha Apagado...
Página 85
Manutenção Diagnóstico software Fornece a análise da vida do queimador por meio da conexão Soltar o botão por 1 segundo e em seguida, voltar a premi-lo óptica ao PC, indicando as relativas horas de funcionamento, nú- por mais de 3 segundos até à visualização de um ulterior pis- mero e tipos de bloqueios, número de série do equipamento car amarelo.
Página 86
Manutenção SINAL ANOMALIA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO ACONSELHADA 7 sinais intermitentes A chama apaga-se 34 - Cabeçal mal regulado ......Regulá-lo, ver Pág.
Página 88
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciónes - Sujeito a modificações...