Página 2
Después de fotografiar, reproduzca y revise si la imagen se registró correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en el ordenador personal, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.
Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Los accesorios incluidos también se pueden comprobar en el Mapa del sistema (p. 194). Cámara: EOS-1Ds Mark III (incluye ocular, tapa del cuerpo, tapa del compartimiento de la batería y pila instalada para el reloj de fecha/hora)
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> indica el Dial principal. <5> indica el Dial de control rápido. <9> indica el Multicontrolador. <0> indica el botón SET. 9 o 8 indica que la función correspondiente permanece activa durante 6 seg.
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos ..............3 Símbolos utilizados en este manual..............4 Índice de funciones ....................8 Precauciones de manejo..................12 Guía de iniciación rápida..................14 Nomenclatura....................16 Para empezar Recarga de la batería..................26 Inserción y extracción de la batería ..............29 Utilización de una fuente de alimentación doméstica ........31 Inserción y extracción de la tarjeta de memoria ..........32 Montaje y desmontaje del objetivo..............35 Funcionamiento básico ..................36...
Página 6
Contenido Ajuste de los modos AF y de avance Selección del modo AF..................82 Selección del punto AF ................... 84 Cuando falla el enfoque automático..............86 Enfoque manual ................... 86 Selección del modo de avance................ 87 Funcionamiento del temporizador ..............88 Control de la exposición Modo de medición ...................
Página 7
Contenido Limpieza del sensor Limpieza automática del sensor..............132 Anexar datos de eliminación de polvo ............133 Limpieza manual del sensor ................135 Impresión directa desde la cámara/Formato de orden de impresión digital 137 Preparación para la impresión ...............138 Impresión .......................140 Recorte de la imagen..................145 Formato de orden de impresión digital (DPOF) ..........147 Impresión directa con DPOF................150 Transferencia de imágenes a un ordenador personal...
Índice de funciones Alimentación Funciones personalizadas de calidad de imagen Batería • Reducción de ruido para • Cargando p.26 largas exposiciones p.163 • Calibrado p.28 • Reducción de ruido para • Comprobación del nivel alta sensibilidad ISO p.163 de carga de la batería p.29 •...
Página 9
Índice de funciones Bloqueo de espejo p.104 Vista ampliada p.120 Temporizador p.88 Exploración de imágenes (reproducción con salto) p.119 Toma de fotografías Rotación de imágenes p.121 Autorotación de AE programada p.92 imágenes verticales p.130 AE con prioridad a la Protección de imágenes p.123 velocidad de obturación p.94...
Página 10
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
Página 11
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Página 13
Precauciones de manejo Panel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería.
Guía de iniciación rápida Introduzca la batería. (p. 29) Quite la tapa e inserte una batería completamente cargada. Monte el objetivo. (p. 35) Alinee el punto rojo. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. (p. 35) Introduzca una tarjeta de memoria.
Página 15
Guía de iniciación rápida Establezca los ajustes predeterminados de la cámara. (p. 49) En la pantalla de menús bajo la ficha [7], seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. • Presione el botón <M> y gire el dial <6> <5> para seleccionar la opción;...
Nomenclatura Índice de la montura del objetivo (p.35) Espejo (p. 104) Lámpara del temporizador Clavija de bloqueo del (p. 88) objetivo Disparador (p. 36) Botón de desbloqueo del objetivo (p. 35) Montura de la correa (p. 24) Montura del objetivo Contactos (p.
Página 17
Nomenclatura <U> Botón de iluminación del panel LCD (p. 102) <O> Botón de compensación de la exposición/abertura (p. 99/98) Zapata para accesorios <I> Botón de bloqueo Contactos de sincronización del flash FE/medición multipuntual (p. 105/91) <V> Marca del plano focal <i>...
Página 18
Nomenclatura <B> Botón de Pantalla LCD (p. 41, 129) información/orientación de recorte (p. 114, 116, 186/145) Ocular (p. 39) <M> Botón Ranura de la tarjeta de menú (p. 41) SD (p. 32) Orificio de montaje Tapa de la WFT-E2 ranura de la tarjeta de Terminal del memoria (p.
Página 19
Nomenclatura Panel LCD superior Abertura Velocidad de obturación Cantidad de AEB Exposición “B” (buLb) Adquisición de datos eliminados del Tiempo de exposición “B” (min.:seg.) polvo ( Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Modo de selección del punto AF Error (Err) AF, SEL [ ], SEL AF) Limpieza del sensor (CLn) Indicador de soporte de grabación Sensibilidad ISO...
Página 20
Nomenclatura Panel LCD posterior Icono de selección de Icono de conexión de soporte externo* soporte externo* Corrección del equilibrio del blanco Indicador de tarjeta Equilibrio del blanco Q Auto Icono de selección W Luz de día de la tarjeta SD E Sombra R Nublado Indicador de...
Página 21
Nomenclatura Información del visor Círculo de medición puntual central Elipse de área AF Punto AF Pantalla de enfoque : Puntos en cruz : Puntos AF de ayuda Indicador del nivel de exposición Ráfaga máxima <p> Icono JPEG <1> Icono RAW <q>...
Página 22
Nomenclatura Batería LP-E4 Palanca de bloqueo Contactos Asa de desbloqueo Tapa protectora de la batería Extremo del asa Extremo de los contactos Cargador de batería LC-E4 Cargador para batería LP-E4. (p. 26) Indicador de nivel de carga/estado de calibrado (descarga)/ Lámpara de comprobación de rendimiento Lámpara de carga Botón de comprobación de...
Página 23
Nomenclatura Kit adaptador de CA ACK-E4 Alimenta la cámara desde una toma de electricidad doméstica. (p. 31) Cable de alimentación Tapa protectora Toma del cable de alimentación Adaptador DC Adaptador de CA Terminal de CC Clavija de CC...
Página 24
Nomenclatura Colocación de la correa para el cuello y la correa de mano Utilización del protector de cable USB Correa Protector de cable USB Tapa del terminal Cable Interfaz Terminal del sistema de ampliación Correa de mano (se vende por separado) Monte la correa Cuando haya fijado la correa, tire de ella por la hebilla para ajustarse y asegurarse de que no se afloja.
El cargador no puede cargar ninguna otra batería diferente de la batería LP-E4. La batería LP-E4 sólo puede usarse con Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto que no sea de Canon, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Página 27
Recarga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras no se utilicen o estén guardadas, las baterías cargadas se descargarán gradualmente y perderán su energía. Una vez que se haya recargado la batería, desconéctela y desenchufe el cable de la fuente de alimentación.
Página 28
(incluida la lámpara <CAL/CHARGE>), retire la batería del cargador y llévela al distribuidor o al centro de asistencia de Canon más cercano. Además, si se inserta en el cargador cualquier batería diferente de la LP- E4, las lámparas parpadearán entre rojo y verde (incluida la lámpara <CAL/...
Inserción y extracción de la batería Inserción de la batería Introduzca una batería LP-E4 con carga completa en la cámara. Quite la tapa del compartimiento de la batería. Tome la tapa por ambos lados y tire de ella hacia fuera. Introduzca la batería.
Página 30
Inserción y extracción de la batería Duración de la batería Temperatura A 23°C / 73°F A 0°C / 32°F Disparos posibles Aprox. 1800 Aprox. 1400 Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E4 con carga completa y no se dispara con Live View, y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera &...
Utilización de una fuente de alimentación doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E4, puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte la clavija de CC. Conecte la clavija del Adaptador DC al terminal CC del adaptador de CA.
Inserción y extracción de la tarjeta de memoria La cámara puede usar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Es posible grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta de memoria instalada en la cámara. Si hay tarjetas en ambas ranuras, puede seleccionar en qué tarjeta se graban las imágenes, o grabar las imágenes simultáneamente en ambas tarjetas.
Página 33
Inserción y extracción de la tarjeta de memoria Sitúe el interruptor de alimentación en <1>. El número de disparos que se pueden realizar aparecerá en el panel LCD superior y en el visor. El panel LCD posterior indica qué Icono de selección de tarjeta de memoria tarjetas de memoria hay instaladas.
Página 34
Inserción y extracción de la tarjeta de memoria La lámpara de acceso se ilumina durante las operaciones siguientes: exposición de la imagen, escritura o lectura de la tarjeta de memoria, borrado o transferencia de datos. Mientras esté iluminada la lámpara de acceso, no haga nunca nada de lo siguiente.
Montaje y desmontaje del objetivo Montaje del objetivo Extraiga las tapas. Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha. Monte el objetivo. Alinee los puntos rojos del objetivo y de la cámara, y gire el objetivo como muestra la flecha hasta que encaje en su lugar.
Funcionamiento básico Interruptor de alimentación/Conmutador del dial de control rápido <2> : La cámara se apaga y no funciona. Posición para cuando no se usa la cámara. <1> : La cámara funciona. <J> : La cámara y el dial <5> funcionan.
Página 37
Funcionamiento básico Presionar el disparador hasta el fondo Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía. Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona a fondo, pasará...
Página 38
Funcionamiento básico < > Uso del dial de control rápido para la selección Antes de usar el dial < >, sitúe el interruptor de alimentación en <J>. (1) Presione un botón y gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón, la función correspondiente al mismo permanece seleccionada durante 6 segundos (9).
Página 39
Funcionamiento básico Disparo con la cámara en vertical En la parte inferior de la cámara hay un disparador, <6> dial principal, <S> botón de selección del punto AF, <A> botón de bloqueo AE, <p> botón de inicio AF y <I> botón de bloqueo FE/medición multipuntual, todo para el disparo en vertical.
Página 40
Funcionamiento básico Sujeción de la cámara Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar la trepidación. Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical 1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara. 2.
Funciones de menú Ajustando diversas opciones con los menús, puede ajustar el Picture Style, la fecha y hora, las funciones personalizadas, etc. Utilice el botón <M> de la parte posterior de la cámara y los diales <6> < > mientras observa la pantalla LCD. Botón <M>...
Página 42
Funciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Seleccione una ficha. Gire el dial < > para seleccionar una ficha. Seleccione un elemento de menú. Gire el dial < >...
Funciones de menú Ajustes de menú Disparo 1 (Rojo) Página Q / W / E / R / Y / U / I / O (1 - 5) / Equil. blanco P (2500 - 10000) / PC-1 - 5 Reg. WB personal Registro manual de datos de equilibrio del blanco Corrección WB: tendencia B (Azul)/A (Ámbar)/ M (Magenta)/G (Verde), 9 niveles cada uno...
Página 44
Funciones de menú Reproducción 2 (Azul) Página Alerta destacada Desactivado / Activado Repr. punto AF Desactivado / Activado Histograma Luminosidad / RGB Ampliar imagen desde el centro / Ampliar Ampliar imagen desde AF seleccionado 1 imagen / 10 imág. / 100 imág. / Pantalla / 6 Salto imágenes Fecha / Carpeta Configuración 1...
Página 45
Funciones de menú 7 Configuración 3 (Amarillo) Página Guard./carg. ajus. en Guardar / Cargar soporte Reg./aplicar ajustes Registrar / Aplicar básicos Restablece los ajustes predeterminados de la Borrar los ajustes de cámara cámara Autolimpieza / Limpiar ahora / Limpiar Limpieza del sensor manualmente Versión firmware Para actualizar el firmware...
Antes de empezar 3 Ajuste del idioma de la interfaz Seleccione [Idioma]. Bajo la ficha [6], seleccione [Idioma] (el tercer elemento desde arriba) y, a continuación, presione <0>. Ajuste el idioma deseado. Gire el dial <5> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.
Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de apagado/Apagado automático Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de un cierto tiempo de inactividad. Puede cambiar este tiempo de apagado automático. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Off].
Página 48
Antes de empezar Seleccione la tarjeta de memoria. [f] es la tarjeta CF; [g] es la tarjeta Gire el dial <5> para seleccionar la tarjeta y, a continuación, presione <0>. Seleccione [OK]. Cuando se selecciona [g] es posible realizar el formateado de bajo nivel. (p.
Antes de empezar Acerca del formateado a bajo nivel Cuando se selecciona la tarjeta SD [g] es posible realizar el formateado de bajo nivel. Si la velocidad de escritura en la tarjeta SD es más lenta de lo normal o desea borrar completamente los datos de la tarjeta SD, active [Formateado de bajo nivel] y formatee la tarjeta.
Página 50
Antes de empezar Si se ajusta [Borrar los ajustes de cámara] se restablecerán en la cámara los siguientes ajustes predeterminados: Ajustes de disparo Ajustes de grabación de imágenes P (AE Func. grabar Normal Modo de disparo programada) Tamaño imagen L (Grande) Modo AF AF simple Calidad JPEG...
Ajustes de imagen En este capítulo se explican los ajustes para tomar fotografías digitales: Calidad de grabación de imagen, sensibilidad ISO, Picture Styles, equilibrio del blanco y espacio de color. Cuando la cámara esté lista para disparar, puede presionar el botón <B>...
Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Puede ajustar el tamaño de imagen (píxeles grabados), tipo de imagen (JPEG, RAW, sRAW) y calidad JPEG (tasa de compresión). Selección del tamaño de la imagen 3/4/5/6 grabará la imagen en JPEG. En el modo 1/9, la imagen deberá...
Página 53
20 (24) El número de disparos posibles y la ráfaga máxima corresponden a una tarjeta CF de 2GB basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon. Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta CF Ultra DMS (UDMA) de 2GB basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon.
Página 54
CF de 2GB formateada según los métodos de comprobación estándar de Canon. La ráfaga máxima real variará en función del motivo, la marca de las tarjetas de memoria, la calidad de grabación de la imagen (tamaño de imagen y calidad JPEG), la sensibilidad ISO, el modo...
Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Si el visor muestra “99” para la ráfaga máxima, significa que la ráfaga máxima es de 99 o superior. Si se muestra 98 o menos, la ráfaga máxima es de 98 o menos.
Z: Ajuste de la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la luz. Por lo tanto, una sensibilidad ISO alta es adecuada para condiciones de poca luz y motivos en movimiento.
A Selección de un Picture Style Seleccionando un Picture Style, puede obtener los efectos de imagen que desee, adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo. Presione el botón <A>. Cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <A>. Aparecerá...
Página 58
A Selección de un Picture Style Monocromo Para imágenes en blanco y negro. Para obtener imágenes en blanco y negro de aspecto natural, ajuste el equilibrio del blanco adecuado. Con imágenes JPEG 3 4 5 6, no es posible restablecer el color de las imágenes en blanco y negro.
A Personalización del Picture Style Puede personalizar el Picture Style ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para personalizar [Monocromo], consulte la página siguiente. Presione el botón <A>. Seleccione un Picture Style. Gire el dial <5> para seleccionar un Picture Style y, a continuación, presione el botón <B>.
Página 60
A Personalización del Picture Style Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver el respectivo Picture Style a sus parámetros predeterminados. Para disparar con el Picture Style modificado, siga el paso 2 de la página anterior para seleccionar el Picture Style y, a continuación, dispare. Ajuste monocromo Para monocromo, también puede establecer [Efectos filtro] y [Efecto tonos] además de [Nitidez] y [Contraste].
A Registro del Picture Style Puede seleccionar un Picture Style base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear Picture Styles cuyos parámetros, tales como nitidez y contraste, sean diferentes. También puede seleccionar un Picture Style ya ajustado con el software que se proporciona.
Página 62
A Registro del Picture Style Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Presione el botón <M> para registrar el nuevo Picture Style. Aparecerá de nuevo la pantalla de selección Estilo foto. El Picture Style base se mostrará...
Selección del equilibrio del blanco El equilibrio del blanco (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automáticamente el equilibrio del blanco correcto. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede ajustar el equilibrio del blanco manualmente para adaptarlo a la fuente de luz correspondiente.
O Equilibrio del blanco personalizado El equilibrio del blanco personalizado permite ajustar manualmente el equilibrio del blanco para una fuente de luz específica con mayor precisión. Es posible registrar en la cámara hasta cinco datos de equilibrio del blanco personalizado. También es posible añadir un nombre (título) a los datos de equilibrio del blanco personalizado.
Página 65
O Equilibrio del blanco personalizado Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. El objeto plano y blanco debe cubrir el círculo de la medición puntual central. Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <g> y enfoque manualmente. (p. 86) Fotografíe el objeto blanco de modo que se obtenga una exposición estándar (gris).
Página 66
O Equilibrio del blanco personalizado [Registrar imagen en tarjeta] En primer lugar, siga el paso 4 bajo [Grabar y registrar imagen] para tomar una fotografía de un objeto plano y blanco. Esta imagen guardada en la tarjeta de memoria puede registrarse entonces para el equilibrio del blanco personalizado. El procedimiento es, hasta el paso 2, el mismo que con [Grabar y registrar imagen].
Página 67
O Equilibrio del blanco personalizado 3 Selección y disparo con los datos de equilibrio del blanco personalizado Puede disparar con los datos de equilibrio del blanco personalizado. Seleccione el número de Imágenes registradas equilibrio del blanco personalizado registrado. En la pantalla de registro de equilibrio del blanco personalizado, seleccione el número del equilibrio del blando personalizado registrado.
Página 68
O Equilibrio del blanco personalizado Seleccione [Editar pie de foto]. Gire el dial <5> para seleccionar [Editar pie de foto] y, a continuación, presione <0>. Escriba cualquier nombre. Presione el botón <H>; la paleta de texto se resaltará con un marco de color y podrá...
Ajuste de la temperatura de color Se puede ajustar de forma numérica la temperatura de color para el equilibrio del blanco. Presione el botón <B>. Presione el botón <B> una o dos veces para mostrar el equilibrio del blanco en la parte superior derecha del panel LCD posterior.
Corrección del equilibrio del blanco Puede corregir el equilibrio del blanco establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el comercio. Cada color se puede corregir con un nivel de un total de nueve.
Página 71
3 Corrección del equilibrio del blanco Ahorquillado automático del equilibrio del blanco Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color del ajuste de equilibrio del blanco actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde.
Ajuste del espacio del color El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las imágenes normales.
Selección del soporte, carpeta y método de grabación En este manual de instrucciones se asume que hay una tarjeta CF o SD en la cámara. Cuando se usa un soporte externo mediante el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E2 (se vende por separado), el icono <u> aparece como tercer soporte de grabación.
Página 74
Selección del soporte, carpeta y método de grabación 3 Ajuste del método de grabación Puede ajustar cómo se graba la imagen en la tarjeta de memoria. Seleccione [Func. grabar+sel. sop./carp.]. Bajo la ficha [5], seleccione [Func. grabar+sel. sop./carp.] y, a continuación, presione <0>.
Página 75
Selección del soporte, carpeta y método de grabación Cuando se ajusta [Camb. auto sopor.], la tarjeta para la grabación cambiará de f a g. Cuando se ajusta [Grab. Separada] o [Grab. a múltiple], la imagen se graba con el mismo número de archivo tanto en la tarjeta CF como en la SD.
Página 76
Selección del soporte, carpeta y método de grabación Acerca de las carpetas Como con “100EOS1D”, por ejemplo, el nombre de carpeta empieza con tres dígitos (número de carpeta) seguidos por cinco caracteres. Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (nº de archivo 0001 - 9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente una nueva carpeta con un número de carpeta superior en uno.
Cambio del nombre de archivo El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de imagen de 7E3B0001.JPG (Ej.) cuatro dígitos (p. 79) y una extensión. Los cuatro primeros caracteres alfanuméricos se ajustan al salir de fábrica y son únicos para la cámara. No obstante, puede cambiarlos. Con “Ajus.
Página 78
3 Cambio del nombre de archivo Utilice el dial <5> o <9> para mover el y seleccione el carácter que desee. A continuación, presione <0> para introducirlo. Escriba el número requerido de caracteres alfanuméricos y, a continuación, presione el botón <M>.
Métodos de numeración de archivos El número de archivo de 4 dígitos es como el número de fotograma en un rollo de película. A 7E3B0001.JPG (Ej.) las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta.
Página 80
3 Métodos de numeración de archivos Reinic. auto La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta de memoria o se crea una nueva carpeta. Cada vez que se cambia la tarjeta de memoria o se crea una nueva carpeta, la numeración de archivos se inicia a partir de 0001.
Página 81
Ajuste de los modos AF y de avance El área AF tiene 45 puntos AF (19 puntos en cruz de alta precisión y 26 puntos AF de ayuda). Puede seleccionar cualquiera de los 19 puntos en cruz para que se ajusten a la composición.
E: Selección del modo AF Seleccione el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en la posición < >. Presione el botón <o>. Seleccione el modo AF. Gire el dial <6>...
Página 83
E: Selección del modo AF Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará. Si ello ocurre, no se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo. Recomponga la imagen e intente enfocar de nuevo.
S Selección del punto AF Selección automática del punto AF Entre los 45 puntos AF, la cámara selecciona automáticamente el punto AF adecuado para las condiciones de la toma. Selección manual del punto AF Puede seleccionar manualmente cualquiera de los 19 puntos AF en cruz.
Página 85
S Selección del punto AF Abertura máxima del objetivo y sensibilidad AF La EOS-1Ds Mark III puede realizar AF de alta precisión con objetivos cuya abertura máxima sea f/2,8 o mayor. Con objetivos f/2,8 y más rápidos* Con los 19 puntos AF indicados por , es posible el AF en cruz de alta precisión (sensible tanto a líneas horizontales como verticales).
Cuando falla el enfoque automático El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar Motivos con un contraste bajo Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.
R: Selección del modo de avance Presione el botón <o>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD superior, gire el dial <5>. u : Disparo único Cuando se presiona el disparador hasta el fondo, se realiza una fotografía. o: Disparos en serie a alta velocidad (Máx.
j Funcionamiento del temporizador Presione el botón <o>. Seleccione <k> o <l>. Observe el panel LCD superior y gire el dial <5> para seleccionar <k> o <l>. k : Retardo de 10 segundos l : Retardo de 2 segundos Tome la fotografía. Enfoque el motivo y presione el disparador hasta el fondo.
Control de la exposición Seleccione el modo de disparo adecuado al motivo o al objeto de la toma. Puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura o ambas para obtener la exposición que desee. Además, con un flash Speedlite serie EX, puede tomar fotografías con flash tan fácilmente como en la fotografía normal sin flash.
q Modos de medición Presione el botón <Q>. Seleccione el modo de medición. Mientras observa el panel LCD superior, gire el dial <6>. q: Medición evaluativa w: Medición parcial r: Medición puntual e: Medición promediada con preponderancia central q Medición evaluativa Se trata del modo de medición estándar de la cámara y resulta adecuado para la mayoría de los motivos, incluso a contraluz.
Página 91
q Modos de medición e Medición promediada con preponderancia central La medición da prioridad al centro y, a continuación, realiza un promedio del resto de la escena. Medición multipuntual Con las lecturas de la medición multipuntual, puede ver los niveles de exposición relativos de múltiples áreas de la fotografía y ajustar la exposición para obtener el resultado que desee.
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina como AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Presione el botón <W>.
Página 93
d: AE programada Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y la abertura máxima, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y la abertura mínima, es señal de sobreexposición.
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición correcta correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Página 95
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si la abertura mínima parpadea, es señal de sobreexposición.
f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desse y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición correcta correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable.
f: AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura más amplia (número f/ menor) hasta que se detenga el parpadeo o ajuste una sensibilidad ISO superior.
a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro de mano disponible en el comercio.
OCompensación de la exposición La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar establecido por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una apariencia más luminosa (exposición aumentada) o más oscura (exposición reducida). Puede ajustar la compensación de la exposición en un máximo de ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB) Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing”...
A Bloqueo AE Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía. Esta función se denomina bloqueo AE.
Exposiciones “B” Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto se denomina exposición “B”. Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
Página 103
Exposiciones “B” Obturador del ocular Si el ojo no está mirando por el visor, los rayos de luz que entren por el ocular pueden afectar negativamente a la exposición. Para evitarlo, deslice la palanca del obturador del ocular como muestra la flecha para cerrar el ocular. Conexión del disparador remoto Puede conectar a la cámara el disparador remoto RS-80N3 o el mando a distancia del temporizador TC-80N3 (ambos se venden por...
Bloqueo de espejo Aunque el uso de temporizador o del disparador remoto puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones de la cámara puede ser también útil cuando se utiliza un superteleobjetivo o cuando se fotografía primeros planos. Cuando C.Fn III -15 [Bloqueo del espejo] se ajusta en [1:Activado] o [2:Activar:Bajar con SET] (p.
Fotografía con flash Uso de un flash Speedlite serie EX Con un flash Speedlite serie EX (se vende por separado), la fotografía con flash resulta tan fácil como la normal sin flash. Puede seguir fácilmente las instrucciones siguientes. Para obtener instrucciones detalladas, consulte las instrucciones del flash Speedlite serie EX.
Página 106
Fotografía con flash 3 Ajuste de las funciones del flash y funciones personalizadas de flash Cuando hay instalado un flash Speedlite serie EX (tal como el 580EX II) controlable mediante la cámara, es posible usar la pantalla de menús de la cámara para configurar los ajustes de las funciones del flash Speedlite tales como el modo de flash, FEB, la sincronización a la primera o a la segunda cortinilla y el flash inalámbrico.
Página 107
Fotografía con flash Exposición con flash medida manualmente Esto es para la fotografía de acercamiento con flash, cuando se desee ajustar manualmente el nivel del flash. Utilice una tarjeta gris al 18% y un flash Speedlite serie EX que tenga modo de flash manual. Siga estas instrucciones: 1.
Página 108
Velocidad de sincronización La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no sean de Canon a velocidades de obturación de 1/250 de segundo o inferiores. Con unidades de flash de estudio grandes, dado que la duración del flash es mayor, ajuste la velocidad de sincronización entre 1/30 de segundo y 1/125 de...
Disparo con Live View Es posible disparar mientras se ve una imagen en tiempo real en la pantalla LCD de la cámara o en la pantalla de un ordenador personal. Esto se denomina “disparo con Live View”. No se recomienda usar tarjetas de tipo disco duro. Utilice una tarjeta de memoria.
Disparo con Live View En lugar de mirar por el visor, es posible ver una imagen en tiempo real en la pantalla LCD de la cámara mientras se dispara. También es posible ampliar la imagen en tiempo real de la pantalla LCD 5x o 10x, para poder enfocar con más precisión. Es útil cuando se monta la cámara en un trípode para fotografiar bodegones, por ejemplo.
Página 111
Disparo con Live View Visualización de imágenes de Live View en la pantalla LCD Con la cámara lista para disparar, presione <0>. La imagen de Live View aparecerá en la pantalla LCD en tiempo real con un campo de visión del 100%. Con el cable de vídeo (que se proporciona), puede conectar la cámara a un televisor y ver las...
Página 112
Disparo con Live View Ampliación de la imagen para el enfoque manual Mueva el marco de enfoque a la posición donde desee enfocar. Utilice <9> para seleccionar el marco de enfoque a vista completa. Si presiona <9> en el centro, el marco de enfoque volverá...
Página 113
Disparo con Live View Toma de la fotografía Compruebe la composición. Presione <u> para ver la composición de la imagen a vista completa. Observe la pantalla. Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo. Se tomará la imagen y se mostrará en la pantalla LCD.
Página 114
Disparo con Live View Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará: Histograma Simulación de exposición (Luminosidad/ de Live View RGB) Comprobación del nivel Marco de enfoque de carga de la batería Nivel de Picture Style exposición...
Reproducción de imágenes Aprenda cómo ver o borrar imágenes, y cómo copiar imágenes entre la tarjeta CF y la SD. Para imágenes tomadas con otra cámara: Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador personal o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista. Seleccione la imagen. Para reproducir imágenes desde la última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
x Reproducción de imágenes Visualización de información sobre el disparo Visualización de una única imagen + Tamaño de imagen Proteger Grabación de sonido Número de carpeta - Cantidad de compensación Número de archivo de la exposición Abertura Tarjeta de memoria Velocidad de obturación Calidad de grabación...
Página 118
x Reproducción de imágenes Acerca de la alerta de altas luces Cuando el menú [4 Alerta destacada] se ajusta en [Activado], las áreas de altas luces sobreexpuestas parpadean. Para obtener más detalle en las zonas sobreexpuestas, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo y vuelva a disparar.
x Reproducción de imágenes Visualización del índice Active la visualización del índice. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <y>. Aparecerá la pantalla índice de 4 imágenes. La imagen actualmente seleccionada se resaltará con un marco azul. Presione de nuevo el botón <y> para cambiar a la visualización de índice de 9 imágenes.
x Reproducción de imágenes u/y Vista ampliada Puede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en la pantalla LCD. Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>. La imagen se ampliará. Para aumentar la ampliación, mantenga presionado el botón <u>.
x Reproducción de imágenes b Rotación de una imagen Puede girar la imagen a la orientación deseada. Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a girar.
x Reproducción de imágenes Visualización de imágenes en un televisor Si conecta la cámara a un televisor con el cable de vídeo (que se proporciona), podrá ver en el televisor las imágenes captadas. Apague la cámara y la televisión antes de conectarlas. Conecte la cámara al televisor.
J Protección de imágenes Proteger la imagen evita que se borre accidentalmente. Protección de una única imagen Reproduzca la imagen que va a proteger. Proteja la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <H>. Cuando se protege una imagen, aparece sobre ella el icono <K>.
J Protección de imágenes También es posible proteger imágenes individualmente, ajustando el menú [3 Proteja imágenes] en [Seleccionar imágenes]. Presione <0> para proteger o desproteger la imagen. Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar la protección.
a Copia de imágenes Las imágenes de una tarjeta de memoria pueden copiarse en la otra tarjeta de memoria. 3 Copia de imágenes individuales Seleccione [Copia de imagen]. Bajo la ficha [3], seleccione [Copia de imagen] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Sel.imag.].
Página 126
a Copia de imágenes Seleccione la imagen. Total de imágenes seleccionadas Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a copiar y, a continuación, presione <0>. El icono <X> aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Presione el botón <y> para mostrar la vista de tres imágenes.
Página 127
a Copia de imágenes Se iniciará la copia y se mostrará el progreso. Cuando se complete la copia, se mostrará el resultado. Seleccione [OK] para volver a la pantalla del paso 2. 3 Copia de todas las imágenes de una carpeta En el paso 2, seleccione [Sel.n].
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 123) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Ajuste de la luminosidad de la pantalla LCD Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura. Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [6], seleccione [Luminos. LCD] y, a continuación, presione <0>.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Autorotación de imágenes verticales Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantalla LCD de la cámara y el ordenador personal, en lugar de hacerlo horizontalmente. Es posible cambiar el ajuste de esta función.
Limpieza del sensor La cámara tiene instalada una unidad de autolimpieza del sensor en la capa frontal del sensor (filtro de paso bajo), que sacude y elimina automáticamente el polvo. También es posible añadir a la imagen datos de eliminación del polvo, que permiten que Digital Photo Professional (el software que se proporciona) elimine automáticamente cualquier mota de polvo que pueda quedar.
Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/J> o <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor (aprox. 3,5 seg.) para sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor. Normalmente, no es necesario que preste atención a esta operación.
Anexar datos de eliminación de polvo Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación de polvo para borrar más tarde las manchas de polvo. El software Digital Photo Professional (suministrado) utiliza los datos de eliminación de polvo para borrar automáticamente las manchas de polvo.
Página 134
3 Anexar datos de eliminación de polvo Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 - 30 cm / 0,7 - 1,0 pie, llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas, y tome una fotografía. La fotografía debe tomarse en modo de AE con prioridad a la abertura con una abertura de f/22.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Antes de limpiar el sensor, desmonte el objetivo de la cámara.
Página 136
3 Limpieza manual del sensor Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cerrará, lo que puede dañar las cortinillas del obturador y el sensor de imagen. • Situar el interruptor de alimentación en <2>. •...
Sitio Web de PictBridge de Canon El siguiente sitio Web ofrece más información sobre el uso de la cámara Canon con diversas impresoras, por ejemplo qué tipos de papel usar. http://canon.com/pictbridge/...
Preparación para la impresión Realizará el procedimiento completo de impresión directa con su cámara, mirando a la pantalla LCD. Conexión de la cámara a una impresora Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>. Configure la impresora. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora.
Página 139
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón <x>. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora. No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct.
wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora. Icono de conexión de la impresora Seleccione la imagen que desee imprimir.
Página 141
<0>. Cuando utilice una impresora Canon y papel Canon, lea las instrucciones de la impresora para comprobar qué tipos de papel puede utilizar. Aparecerá la pantalla de diseño de papel.
Página 142
wImpresión Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ajustar ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento en la esquina superior derecha y, a continuación, presione <0>. Si se muestra el icono <e>...
Página 143
wImpresión Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Gire el dial <5> para seleccionar < > y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, presione <0>. Ajuste el número de copias.
Página 144
wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 142, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> junto a <z>, presione el botón <B>. Entonces podrá ajustar el efecto de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
wImpresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir Corrección de inclinación solamente la parte recortada, como si se volviera a encuadrar la imagen. Realice el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte.
Página 146
wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión. Al recortar la imagen, observe la pantalla LCD de la cámara. Si visualiza la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no aparecer de forma precisa.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Ajuste de las opciones de impresión Seleccione [Orden impresión].
Página 148
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Normal Imprime una imagen en una hoja. Tipo Índice Se imprimen varias imágenes miniatura en una hoja. impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. [On] imprime el número de archivo.
Página 149
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel.imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Presione el botón <y> para mostrar la vista de tres imágenes. Para volver a la visualización de una única imagen, presione el botón <u>.
W Impresión directa con DPOF Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Preparación para la impresión. Consulte la página 138. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [3], seleccione [Orden impresión]. Seleccione [Imprimir].
Transferencia de imágenes a un ordenador personal Puede usar la cámara para seleccionar imágenes de la tarjeta de memoria y transferirlas directamente a un ordenador personal. Si se ha instalado en el ordenador personal el software que se suministra con la cámara (EOS DIGITAL Solution Disk CD- ROM), puede transferir fácilmente las imágenes sin...
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Antes de conectar la cámara al ordenador personal, no olvide instalar primero el software EOS DIGITAL Solution Disk (en el CD- ROM que se proporciona con la cámara) en el ordenador personal. Preparación para la transferencia de imágenes Conecte la cámara al ordenador personal.
Página 153
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Transferencia de imágenes a un ordenador personal Las imágenes transferidas al ordenador personal se organizarán según la fecha de disparo y se guardarán en la carpeta [Mis imágenes] para Windows o [Imágenes] para Macintosh. Todas las imágenes Se transferirán todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Página 154
d Transferencia de imágenes a un ordenador personal 3 Selección de las imágenes que desee transferir Bajo la ficha [3], puede usar [Orden de transferencia] para seleccionar las imágenes que se transferirán a un ordenador personal. Cuando seleccione [Orden descarga imágenes] en la página anterior, puede transferir las imágenes establecidas en la orden de transferencia.
Personalización de la cámara y almacenamiento de los ajustes de la cámara Para satisfacer sus preferencias fotográficas, puede cambiar las funciones de la cámara y también guardar los ajustes en una tarjeta de memoria. Los ajustes guardados también pueden registrarse en la cámara.
Ajustes de las funciones personalizadas Seleccione [8]. Gire el dial <6> para seleccionar la ficha [8]. Seleccione el grupo. Gire el dial <5> para seleccionar C.Fn I - IV y, a continuación, presione <0>. Seleccione el número de la Número de la función personalizada función personalizada.
3 Ajustes de las funciones personalizadas Funciones personalizadas C.Fn I: Exposición C.Fn III: Autofoco/Avance Aumento de nivel de exposición Enfoque manual electrónico de objetivo USM Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO Sensibilidad del seguimiento AI Servo Ajuste de gama de sensibilidad ISO Prioridad de AI Servo a 1ª/2ª...
Ajustes de las funciones personalizadas Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imag/Exp.flash (exposición)/Inf. (Información), C.Fn III: Autofoco/Avance, C.Fn IV: Funcionamiento/Otros. Tenga en cuenta que los números de las funciones personalizadas difieren de los de las cámaras anteriores de la serie EOS-1Ds.
Página 159
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn I -4 Cancelar ahorquillado automático 0: On Los ajustes AEB y WB-BKT se cancelarán cuando se sitúe el interruptor de alimentación en <2> o se borre los ajustes de la cámara. AEB también se cancelará cuando se ajuste la exposición “B” o cuando el flash esté...
Página 160
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn I -7 Medición puntual relacionada al punto AF 0: Desactivada (use punto AF centro) 1: Activada (use punto AF activo) Activa la medición puntual vinculada al punto AF seleccionado. Con la selección automática del punto AF, la medición puntual se realiza en el centro del visor.
Página 161
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn I -10 Selección de modos de medición usables Desactivar: Todos los modos de medición (q: Evaluativa, w: Parcial, r: Puntual, e: Medición promediada con preponderancia central) serán seleccionables. Activar: Solamente se podrá seleccionar los modos de medición ajustados con [Registrar].
Página 162
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn I -14 Ajustar modo de disparo/medición Manteniendo presionado el botón <A> (bloqueo AE), es posible cambiar al ajuste registrado (modo de disparo, modo de medición, velocidad de obturación, abertura o compensación de exposición). Desactivar: Al presionar el botón <A>...
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn II: Imagen/Exposición con flash/Información C.Fn II -1 Reducción de ruido en largas exposiciones 0: Off 1: Auto Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los casos.
Página 164
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn II -3 Prioridad a tonos de altas luces 0: Desactivada 1: Activada Mejora el detalle de las altas luces. El intervalo dinámico se expande desde el gris al 18% hasta las altas luces más claras. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza.
Página 165
C.Fn II -6 Flash Activa o desactiva el disparo de un flash externo o de un flash que no sea de Canon conectado al terminal PC. 0: Activado 1: Desactivado Es útil cuando solamente se desea usar la luz de ayuda al AF del flash externo.
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III: Autofoco/Avance C.Fn III -1 Enfoque manual electrónico de objetivo USM El uso de enfoque manual electrónico con objetivos USM se puede activar o desactivar cuando se use cualquiera de los siguientes objetivos. EF 50 mm f/1,0L USM, EF 85 mm f/1,2L USM, EF 85 mm f/1,2L II USM, EF 200 mm f/1,8L USM, EF 300 mm f/2,8L USM, EF 400 mm f/2,8L USM, EF 400 mm f/2,8L II USM, EF 500 mm f/4,5L USM, EF 600 mm f/4L USM,...
Página 167
3 Ajustes de las funciones personalizadas 1: Prioridad AF/Velocidad avance En el primer disparo se da prioridad al enfoque del motivo. Durante los disparos en serie, se da prioridad a la velocidad de los disparos en serie sobre el seguimiento del enfoque del motivo. 2: Disparo/Prioridad velocidad avance En el primer disparo se da prioridad a la liberación del obturador sobre el enfoque del motivo.
Página 168
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III -6 Función de botón de parada AF del objetivo 0: Parada AF 1: Inicio AF El AF solamente funciona mientras se presiona el botón. Mientras este botón permanezca presionado, el funcionamiento del enfoque automático con la cámara estará...
Página 169
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III -7 Micro ajuste AF Normalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es necesario. Tenga en cuenta que la realización de este ajuste puede impedir que se obtenga el enfoque correcto. Puede hacer ajustes precisos del punto de enfoque de AF.
Página 170
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III -8 Ampliación AF con punto seleccionado En el modo AF AI Servo o el modo AF simple con selección manual del punto AF, puede aumentar el número de puntos AF usando los puntos AF de ayuda. Es eficaz cuando es difícil seguir un sujeto en movimiento con un único punto AF.
Página 171
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III -10 Cambio de punto AF registrado Puede cambiar instantáneamente al punto AF registrado con <9> mientras está activo el temporizador de medición. (AF se activa en el momento en el que se cambia el punto AF.) 0: Desactivada 1: Activada Puede presionar <9>...
Página 172
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III -13 Luminosidad de puntos AF 0: Normal 1: Más luminoso C.Fn III -14 Destello de haz de ayuda al AF Activa o desactiva la luz de ayuda al AF de los flashes Speedlite dedicados para EOS. 0: Activado La unidad Speedlite externa emitirá...
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV: Funcionamiento/Otros C.Fn IV -1 Botón de obturador/AF activado 0: Medición + Inicio AF 1: Medición + Inicio AF/Parada AF Durante el enfoque automático, puede presionar el botón <p> para detener el enfoque automático. 2: Inicio medición/Medición + Inicio AF Resulta útil para enfocar motivos que se mueven y se detienen repetidamente.
Página 174
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV -4 Botón SET cuando se dispara Puede asignar una función de uso frecuente a <0>. Cuando la cámara esté lista para disparar, puede presionar <0>. 0: Normal (desactivado) 1: Equilibrio del blanco Puede cambiar el equilibrio del blanco mientras observa el panel LCD posterior.
Página 175
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV -6 Dirección del dial en Tv/Av 0: Normal 1: Dirección inversa Es posible invertir la dirección de giro del dial para el ajuste de la velocidad de obturación y de la abertura. En el modo de exposición manual, se invertirá...
Página 176
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV -10 Función del botón cuando 5 <OFF> 0: Normal (activada) 1: Desactivada 6,5, Multicontrol Cuando se sitúa el interruptor de alimentación en <1>, <6>, <5> y <9> se desactivan para cualquier ajuste. Aún es posible usar el disparador para fotografiar.
Página 177
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV -12 Tiempo para temporizador Puede cambiar cuánto tiempo permanecerán en efecto los ajustes de las funciones después de soltar los botones respectivos. Desactivar: Se ajusta la duración de temporizador predeterminada. Activar: La duración del temporizador se establece en el tiempo ajustado con [Registrar].
Página 178
3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV -14 Añadir información formato Durante el disparo con Live View, se muestran las líneas verticales correspondientes a la relación de aspecto. De este modo es posible simular el encuadre para formatos de película de medio y gran formato tales como 6x6 cm, 6x4,5 cm y 4x5 pulg.
Registro y aplicación de ajustes de funciones personalizadas Puede registrar como máximo tres conjuntos de ajustes de funciones personalizadas. Puede registrar un conjunto de funciones personalizadas diferente para diferentes situaciones fotográficas tales como deportes, instantáneas y paisajes. A continuación podrá aplicar, de forma instantánea, un conjunto registrado de ajustes de funciones personalizadas.
Página 180
3 Registro y aplicación de ajustes de funciones personalizadas Los ajustes de C.Fn III -7 [Micro ajuste AF] y C.Fn IV -11 [Pantalla de enfoque] no se incluyen en los ajustes registrados de las funciones personalizadas. Para ver los ajustes registrados de las funciones personalizadas, seleccione [Confirmar ajustes].
Registro de Mi menú Si registra los elementos de menú y las Muestra funciones personalizadas que modifica con frecuencia, podrá tener acceso a ellos y modificarlos rápidamente con Mi menú. Puede registrar la capa superior de elementos bajo cada ficha de menús y cualquier función personalizada.
3 Registro de Mi menú Borrado de elementos de Mi menú En el paso 2, seleccione [Borrar] y, a continuación, seleccione el elemento que va a borrar. Para borrar todos los elementos de Mi menú, seleccione [Borrar todos los ítems]. Inicio de la presentación con Mi menú...
Página 183
3 Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara Seleccione [Guardar]. Gire el dial <5> para seleccionar [Guardar] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Início]. Gire el dial <5> para seleccionar [Início] y, a continuación, presione <0>. Los ajustes de la cámara se guardarán en la tarjeta de memoria y volverá...
Registro de ajustes básicos de la cámara Puede establecer los ajustes básicos para funciones importantes tales como el modo de disparo, el modo AF, el modo de medición y el modo de avance, y registrarlos en la cámara. Esto es útil cuando se desea cambiar de forma instantánea a ajustes de disparo de uso frecuente.
Referencia Este capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Además, al final de este capítulo hay un índice que facilita las búsquedas.
Información sobre ajustes de la cámara y sobre a batería B Ajustes de la cámara Cuando la cámara esté lista para disparar, puede presionar el botón <B> para ver los ajustes de las funciones en la pantalla LCD. Muestre los ajustes de la cámara. Presione el botón <B>.
Página 187
Información sobre ajustes de la cámara y sobre a batería 3 Infor. batería Puede comprobar el estado de la batería en una pantalla de menú. Seleccione [Infor. batería]. Bajo la ficha [6], seleccione [Infor. batería] y, a continuación, presione <0>. Designación de la batería o fuente de alimentación doméstica que se esté...
Sustitución de la pila del fechador/reloj La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara. Su vida útil es de unos 5 años. Si la fecha y la hora se reponen al sustituir la batería, sustituya la pila de reserva por una pila de litio CR2025 nueva como se describe a continuación.
Línea de programa La línea de programa siguiente se aplica cuando la cámara está en modo de AE programada <d>. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 30 15 8 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Velocidad de obturación La línea de programa El eje horizontal inferior representa la velocidad de obturación, y el eje...
Si la guía de solución de problemas no resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano. Alimentación No es posible recargar la batería con el cargador de batería que se proporciona.
Página 191
Guía de solución de problemas Toma de fotografías No se puede disparar ni grabar imágenes. La tarjeta de memoria no se ha insertado correctamente. (p. 32) Si la tarjeta de memoria está llena, sustitúyala o borre las imágenes que no necesite, para dejar espacio. O bien, si en la otra ranura hay una tarjeta de memoria que no está...
Página 192
Guía de solución de problemas El disparo con Live View no es posible. Cuando utilice el disparo con Live View, use una tarjeta de memoria (no se recomienda usar tarjetas de tipo disco duro, tales como los MicroDrive). Una tarjeta de memoria de tipo disco duro requiere un intervalo de temperatura de funcionamiento menor que los de las tarjetas de memoria normales.
Esto puede resolver el problema. Si continúa apareciendo el mismo error, es posible que haya un problema. Anote el código de error y consulte con el centro de asistencia de Canon más próximo.
Mapa del sistema Macro Ring Lite Macro Twin Lite ST-E2 220EX 430EX 580EX II MR-14EX MT-24EX Accesorios que se incluyen Objetivos de ajuste dióptrico Eg Ocular antiniebla Eg Protector de cable USB Correa ancha L6 Ocular Eg Pila de litio CR2025 Visor angular C Correa E1 EOS DIGITAL...
Página 195
Mapa del sistema Mando a distancia Disparador Mando a del temporizador remoto distancia TC-80N3 RS 80N3 LC-5 Objetivos Canon EF TV/Vídeo Transmisor inalámbrico de Cable de vídeo archivos WFT-E2 VC-100 Soporte externo Unidad GPS Cable Interfaz IFC-200U Punto de Cable Interfaz IFC-500U...
USB Tamaño del sensor de imagen: Aprox. 36 x 24 mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (excepto los objetivos EF-S) (La longitud focal efectiva del objetivo es la misma que se indica en el objetivo)
Página 197
Especificaciones Nombre de archivo: Cód. preajuste, Ajus. usuario1 (4 caracteres), Ajus. usuario2 (3 caracteres + 1 carácter de tamaño de imagen) Numeración de archivos:Numeración consecutiva, reposición automática, reposición manual Espacio del color: sRGB, Adobe RGB Picture Style: Normal, Retrato, Paisaje, Neutro, Fiel, Monocromo, Usuario 1 - 3 Métodos de grabación: (1) Normal (2) Camb.
Página 198
Especificaciones Información del visor: Información AF (puntos AF, luz de confirmación de enfoque), información de medición y exposición (modo de medición, círculo de medición puntual, velocidad de obturación, abertura, exposición manual, bloqueo AE, sensibilidad ISO, nivel de exposición, advertencia de exposición), información del flash (flash listo, flash FP, bloqueo FE, nivel de exposición con flash), corrección del equilibrio del blanco, grabación JPEG/RAW, ráfaga máxima, número de disparos restantes, comprobación...
Página 199
JPEG (Grande): Aprox. 56, RAW: Aprox. 12, RAW+JPEG (Grande): Aprox. 10 * Basado en las condiciones de comprobación de Canon con una tarjeta CF de 2GB para disparos en serie de alta velocidad con calidad JPEG 8, ISO 100 y Picture Style normal.
Página 200
Especificaciones Modos de medición: Medición evaluativa con el sensor de imagen Gama de medición: EV 0 - 20 (a 23°C/73°F con objetivo EF 50 mm f/1,4 USM, ISO 100) Visión ampliada: Ampliable 5x o 10x en punto AF Retículo: Proporcionado Simulación de exposición: Suministrada •...
Página 201
Especificaciones • Transferencia directa de imágenes Imágenes compatibles: Imágenes JPEG y RAW/sRAW * Solamente las imágenes JPEG pueden transferirse como imágenes de fondo de pantalla del ordenador personal • Personalización Funciones personalizadas: 57 en total Registro de ajuste de C.Fn: Proporcionado Registro de Mi menú: Proporcionado Guardar ajustes de cámara: Proporcionado...
Página 202
Todas las especificaciones anteriores se han obtenido según los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y el exterior de la cámara pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, consulte al fabricante del objetivo.
Página 203
Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. en EE.UU. y otros países. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
Página 204
WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Índice Autorotación de imágenes.... 130 Av ........... 96 Abertura ..........96 Avería ........... 190 Adaptador DC ......23, 31 Aviso sonoro......43, 83 Adaptador de CA ......23, 31 AWB ..........63 Adición automática del tamaño de Azul (B)........70, 144 imagen ..........78 Adobe RGB........72 Advertencias de seguridad .....10 B/N ..........
Página 206
Índice Cancelar ahorquillado Disparo con la cámara automático ........159 en vertical........39 Cancelar todas las funciones Disparo con Live View....110 personalizadas......156 Disparo remoto con Características de AI Servo ..166 Live View ........110 Cargador de batería....22, 26 Disparo sin tarjeta ......43 Carpeta (Crear/Seleccionar)...75 Disparo único .........
Página 207
Flash desconectado......165 Impresión directa desde Flash externo Speedlite ....105 la cámara......137, 150 Flash FP........105 Incrementos de sensibilidad Flash no Canon......108 ISO ..........158 Flash Speedlite ......105 Indicador del nivel de exposición ... 21 Flash Speedlite serie EX....105 Índice..........148 Fondo de pantalla ......153...
Página 208
Índice Macrofotografía......104 Nublado.......... 63 Magenta (M) ......70, 144 Nuevas imágenes ......153 Mapa del sistema......194 Numeración continua ..... 79 Marca del plano focal......17 Número de archivo......79 Marcas comerciales......203 Marco de enfoque....112, 114 Objetivo ........13, 35 Mediano ..........52 Objetivos EF........35 Medición de flash E-TTL II....164 Obturador del ocular ....
Página 209
Índice Procesado de imágenes ....54 Retrato..........57 Protección ........123 Rotación ....... 121, 130 Protección de la imagen ....123 Protección de todas las imágenes de Salida de vídeo....... 44, 122 una carpeta ........123 Saltar 1 pantalla ......119 Protección de todas las imágenes de Saltar 1/10/100 imágenes ....
Página 210
Índice Soporte externo ......20, 43 Transferencia directa....151 Soportes de grabación Transferir todas las imágenes ..153 (tarjetas CF/SD)....13, 32, 47, 73 Tv ........... 94 sRAW........52, 54 sRGB ..........72 Ultra DMA (UDMA)......53 Subrayado ........72, 76 Una única imagen ....149, 154 Sujeción de la cámara ....40 Unidad de autolimpieza del sensor..