Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon EOS-1 D Mark III

  • Página 1 ESPAÑOL INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Haga Algunos Disparos De Prueba Para Familiarizarse Con La Cámara

    Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en el ordenador personal, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar. Derechos de autor Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de...
  • Página 3: Lista De Comprobación De Elementos

    Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Los accesorios incluidos también se pueden comprobar en el Mapa del sistema (p. 194). Cámara: EOS-1D Mark III (incluye ocular, tapa del cuerpo, tapa del compartimiento de la batería y pila instalada para el reloj de fecha/hora)
  • Página 4: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> indica el Dial principal. <5> indica el Dial de control rápido. <9> indica el Multicontrolador. <0> indica el botón SET. 9 o 8 indica que la función correspondiente permanece activa durante 6 seg.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos ..............3 Símbolos utilizados en este manual..............4 Índice de funciones ....................8 Precauciones de manejo..................12 Guía de iniciación rápida..................14 Nomenclatura....................16 Para empezar Recarga de la batería..................26 Inserción y extracción de la batería ..............29 Utilización de una fuente de alimentación doméstica ........31 Inserción y extracción de la tarjeta de memoria ..........32 Montaje y desmontaje del objetivo..............35 Funcionamiento básico ..................36...
  • Página 6 Contenido Ajuste de los modos AF y de avance Selección del modo AF..................82 Selección del punto AF ................... 84 Cuando falla el enfoque automático..............86 Enfoque manual ................... 86 Selección del modo de avance................ 87 Funcionamiento del temporizador ..............88 Control de la exposición Modo de medición ...................
  • Página 7 Contenido Limpieza del sensor Limpieza automática del sensor..............132 Anexar datos de eliminación de polvo ............133 Limpieza manual del sensor ................135 Impresión directa desde la cámara/Formato de orden de impresión digital 137 Preparación para la impresión ...............138 Impresión .......................140 Recorte de la imagen..................146 Formato de orden de impresión digital (DPOF) ..........147 Impresión directa con DPOF................150 Transferencia de imágenes a un ordenador personal...
  • Página 8: Índice De Funciones

    Índice de funciones Alimentación Funciones personalizadas de calidad de imagen Batería • Reducción de ruido para • Cargando p.26 largas exposiciones p.163 • Calibrado p.28 • Reducción de ruido para • Comprobación del nivel alta sensibilidad ISO p.163 de carga de la batería p.29 •...
  • Página 9: Personalización

    Índice de funciones Bloqueo de espejo p.104 Vista ampliada p.120 Temporizador p.88 Exploración de imágenes (reproducción con salto) p.119 Toma de fotografías Rotación de imágenes p.121 Autorotación de AE programada p.92 imágenes verticales p.130 AE con prioridad a la Protección de imágenes p.123 velocidad de obturación p.94...
  • Página 10: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
  • Página 11 • No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
  • Página 12: Precauciones De Manejo

    Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
  • Página 13: Contactos Eléctricos Del Objetivo

    Precauciones de manejo Panel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería.
  • Página 14: Guía De Iniciación Rápida

    Guía de iniciación rápida Introduzca la batería. (p. 29) Quite la tapa e inserte una batería completamente cargada. Monte el objetivo. (p. 35) Alinee el punto rojo. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. (p. 35) Introduzca una tarjeta de memoria.
  • Página 15 Guía de iniciación rápida Establezca los ajustes predeterminados de la cámara. (p. 49) En la pantalla de menús bajo la ficha [7], seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. • Presione el botón <M> y gire el dial <6> <5> para seleccionar la opción;...
  • Página 16: Nomenclatura

    Nomenclatura Índice de la montura del objetivo (p.35) Espejo (p. 104) Lámpara del temporizador Clavija de bloqueo del (p. 88) objetivo Disparador (p. 36) Botón de desbloqueo del objetivo (p. 35) Montura de la correa (p. 24) Montura del objetivo Contactos (p.
  • Página 17 Nomenclatura <O> Botón de compensación de la exposición/abertura (p. 99/98) <I> Botón de bloqueo FE/medición multipuntual <U> Botón de iluminación del panel LCD (p. 102) (p. 105/91) Zapata para accesorios <i> Botón de ajuste de Contactos de sincronización del flash la sensibilidad ISO (p.
  • Página 18 Nomenclatura <B> Botón de Pantalla LCD (p. 41, 129) información/orientación de recorte (p. 114, 116, 186/146) Ocular (p. 39) <M> Botón Ranura de la tarjeta de menú (p. 41) SD* (p. 32) Orificio de montaje Tapa de la WFT-E2 ranura de la tarjeta de Terminal del memoria (p.
  • Página 19 Nomenclatura Panel LCD superior Abertura Velocidad de obturación Cantidad de AEB Exposición “B” (buLb) Adquisición de datos eliminados del Tiempo de exposición “B” (min.:seg.) polvo ( Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Modo de selección del punto AF Error (Err) AF, SEL [ ], SEL AF) Limpieza del sensor (CLn) Indicador de soporte de grabación Sensibilidad ISO...
  • Página 20 Nomenclatura Panel LCD posterior Icono de selección de Icono de conexión de soporte externo* soporte externo* Corrección del equilibrio del blanco Indicador de tarjeta Equilibrio del blanco Q Auto Icono de selección W Luz de día de la tarjeta SD E Sombra R Nublado Indicador de...
  • Página 21: Información Del Visor

    Nomenclatura Información del visor Círculo de medición puntual central Elipse de área AF Punto AF Pantalla de enfoque : Puntos en cruz : Puntos AF de ayuda Indicador del nivel de exposición Ráfaga máxima <p> Icono JPEG <1> Icono RAW <q>...
  • Página 22 Nomenclatura Batería LP-E4 Palanca de bloqueo Contactos Asa de desbloqueo Tapa protectora de la batería Extremo del asa Extremo de los contactos Cargador de batería LC-E4 Cargador para batería LP-E4. (p. 26) Indicador de nivel de carga/estado de calibrado (descarga)/ Lámpara de comprobación de rendimiento Lámpara de carga Botón de comprobación de...
  • Página 23 Nomenclatura Kit adaptador de CA ACK-E4 Alimenta la cámara desde una toma de electricidad doméstica. (p. 31) Cable de alimentación Tapa protectora Toma del cable de alimentación Adaptador DC Adaptador de CA Terminal de CC Clavija de CC...
  • Página 24 Nomenclatura Colocación de la correa para el cuello y la correa de mano Correa Correa de mano (opcional) Monte la correa Cuando haya fijado la correa, tire de ella por la hebilla para ajustarse y asegurarse de que no se afloja.
  • Página 25: Para Empezar

    Para empezar En este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.
  • Página 26: Recarga De La Batería

    El cargador no puede cargar ninguna otra batería diferente de la batería LP-E4. La batería LP-E4 sólo puede usarse con Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto que no sea de Canon, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
  • Página 27: Sugerencias Para Usar La Batería Y El Cargador

    Recarga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Las baterías cargadas y sin usar pierden la carga gradualmente. Una vez que se haya recargado la batería, desconéctela y desenchufe el cable de la fuente de alimentación.
  • Página 28 (incluida la lámpara <CAL/CHARGE>), retire la batería del cargador y llévela al distribuidor o al centro de asistencia de Canon más cercano. Además, si se inserta en el cargador cualquier batería diferente de la LP- E4, las lámparas parpadearán entre rojo y verde (incluida la lámpara <CAL/...
  • Página 29: Inserción Y Extracción De La Batería

    Inserción y extracción de la batería Inserción de la batería Introduzca una batería LP-E4 con carga completa en la cámara. Quite la tapa del compartimiento de la batería. Tome la tapa por ambos lados y tire de ella hacia fuera. Introduzca la batería.
  • Página 30: Extracción De La Batería

    Inserción y extracción de la batería Duración de la batería Temperatura A 23°C / 73°F A 0°C / 32°F Disparos posibles Aprox. 2200 Aprox. 1700 Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E4 con carga completa y no se dispara con visión directa, y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera &...
  • Página 31: Utilización De Una Fuente De Alimentación Doméstica

    Utilización de una fuente de alimentación doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E4, puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte la clavija de CC. Conecte la clavija del adaptador DC al terminal CC del adaptador de CA.
  • Página 32: Inserción Y Extracción De La Tarjeta De Memoria

    Inserción y extracción de la tarjeta de memoria La cámara puede usar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Es posible grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta de memoria instalada en la cámara. Si hay tarjetas en ambas ranuras, puede seleccionar en qué tarjeta se graban las imágenes, o grabar las imágenes simultáneamente en ambas tarjetas.
  • Página 33: Extracción De La Tarjeta

    Inserción y extracción de la tarjeta de memoria Sitúe el interruptor de alimentación en <1>. El número de disparos que se pueden realizar aparecerá en el panel LCD superior y en el visor. El panel LCD posterior indica qué Icono de selección de tarjeta de memoria tarjetas de memoria hay instaladas.
  • Página 34 Inserción y extracción de la tarjeta de memoria La lámpara de acceso se ilumina durante las operaciones siguientes: exposición de la imagen, escritura o lectura de la tarjeta de memoria, borrado o transferencia de datos. Mientras esté iluminada la lámpara de acceso, no haga nunca nada de lo siguiente.
  • Página 35: Montaje Y Desmontaje Del Objetivo

    Montaje y desmontaje del objetivo Montaje del objetivo Extraiga las tapas. Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha. Monte el objetivo. Alinee los puntos rojos del objetivo y de la cámara, y gire el objetivo como muestra la flecha hasta que encaje en su lugar.
  • Página 36: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Interruptor de alimentación/Conmutador del dial de control rápido <2> : La cámara se apaga y no funciona. Posición para cuando no se usa la cámara. <1> : La cámara funciona. <J> : La cámara y el dial <5> funcionan.
  • Página 37 Funcionamiento básico Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona a fondo, pasará algún tiempo antes de que la cámara tome la fotografía. Puede volver al modo listo para disparo instantáneamente presionando el disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú, o se reproduce o se graba imágenes.
  • Página 38: Uso Del Dial De Control Rápido Para La Selección

    Funcionamiento básico < > Uso del dial de control rápido para la selección Antes de usar el dial < >, sitúe el interruptor de alimentación en <J>. (1) Presione un botón y gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón, la función correspondiente al mismo permanece seleccionada durante 6 segundos (9).
  • Página 39 Funcionamiento básico Disparo con la cámara en vertical En la parte inferior de la cámara hay un disparador, <6> dial principal, <S> botón de selección del punto AF, <A> botón de bloqueo AE, <p> botón de inicio AF y <I> botón de bloqueo FE/medición multipuntual, todo para el disparo en vertical.
  • Página 40: Sujeción De La Cámara

    Funcionamiento básico Sujeción de la cámara Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar la trepidación. Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical 1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara. 2.
  • Página 41: Funciones De Menú

    Funciones de menú Ajustando diversas opciones con los menús, puede ajustar el estilo de foto, la fecha y hora, las funciones personalizadas, etc. Utilice el botón <M> de la parte posterior de la cámara y los diales <6> < > mientras observa la pantalla LCD.
  • Página 42 Funciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Seleccione una ficha. Gire el dial < > para seleccionar una ficha. Seleccione un elemento de menú. Gire el dial < >...
  • Página 43: Ajustes De Menú

    Funciones de menú Ajustes de menú Disparo 1 (Rojo) página Q / W / E / R / Y / U / I / O (1 - 5) / Equil. blanco P (2500 - 10000) / PC-1 - 5 Reg. WB personal Registro manual de datos de equilibrio del blanco Corrección WB: tendencia B (Azul)/A (Ámbar)/ M (Magenta)/G (Verde), 9 niveles cada uno...
  • Página 44 Funciones de menú Reproducción 2 (Azul) Página Alerta destacada Desactivado / Activado Repr. punto AF Desactivado / Activado Histograma Luminosidad / RGB Ampliar imagen desde el centro / Ampliar Ampliar imagen desde AF seleccionado 1 imagen / 10 imág. / 100 imág. / Pantalla / 6 Salto imágenes Fecha / Carpeta Configuración 1...
  • Página 45 Funciones de menú 7 Configuración 3 (Amarillo) Página Guard./carg. ajus. en Guardar / Cargar soporte Reg./aplicar ajustes Registrar / Aplicar básicos Restablece los ajustes predeterminados de la Borrar los ajustes de cámara cámara Autolimpieza / Limpiar ahora / Limpiar Limpieza del sensor manualmente Versión firmware Para actualizar el firmware...
  • Página 46: Antes De Empezar

    Antes de empezar 3 Ajuste del idioma de la interfaz Seleccione [Idioma]. Bajo la ficha [6], seleccione [Idioma] (el tercer elemento desde arriba) y, a continuación, presione <0>. Ajuste el idioma deseado. Gire el dial <5> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.
  • Página 47: Ajuste Del Tiempo De Apagado/Apagado Automático

    Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de apagado/Apagado automático Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Puede cambiar este tiempo de apagado automático para que la cámara se apague automáticamente cuando no esté en funcionamiento. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Off].
  • Página 48 Antes de empezar Seleccione la tarjeta de memoria. [f] es la tarjeta CF; [g] es la tarjeta Gire el dial <5> para seleccionar la tarjeta y, a continuación, presione <0>. Seleccione [OK]. Cuando se selecciona [g] es posible realizar el formateado de bajo nivel. (p.
  • Página 49: Acerca Del Formateado A Bajo Nivel

    Antes de empezar Acerca del formateado a bajo nivel Cuando se selecciona la tarjeta SD [g] es posible realizar el formateado de bajo nivel. Si la velocidad de escritura en la tarjeta SD es más lenta de lo normal o desea borrar completamente los datos de la tarjeta SD, active [Formateado de bajo nivel] y formatee la tarjeta.
  • Página 50 Antes de empezar Seleccione [OK]. Gire el dial <5> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. Los ajustes predeterminados de la cámara serán los siguientes. Ajustes de disparo Ajustes de grabación de imágenes P (AE Func. grabar Normal Modo de disparo programada) Tamaño imagen L (Grande)
  • Página 51: Ajustes De Imagen

    Ajustes de imagen En este capítulo se explican los ajustes para tomar fotografías digitales: Calidad de grabación de imagen, sensibilidad ISO, estilos de foto, equilibrio del blanco y espacio de color. Cuando la cámara esté lista para disparar, puede presionar el botón <B>...
  • Página 52: Ajuste De La Calidad De Grabación De La Imagen

    Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Puede ajustar el tamaño de imagen (píxeles grabados), tipo de imagen (JPEG, RAW, sRAW) y calidad JPEG (tasa de compresión). Selección del tamaño de la imagen 3/4/5/6 grabará la imagen en JPEG. En el modo 1/9, la imagen deberá...
  • Página 53 El número de disparos posibles y la ráfaga máxima corresponden a una tarjeta CF de 1 GB basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon. El tamaño de una sola imagen, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en los métodos de comprobación...
  • Página 54: Acerca De Raw

    Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Acerca de RAW Las imágenes RAW son los datos de salida del elemento de imagen, y se convierten en datos digitales que se graban en la tarjeta de memoria tal cual. Las imágenes RAW se transfieren a un ordenador personal donde se utiliza software (que se proporciona) para ajustar la imagen según sea necesario.
  • Página 55: Ajuste De La Calidad Jpeg (Tasa De Compresión)

    Ajuste de la calidad de grabación de la imagen 3 Ajuste de la calidad JPEG (tasa de compresión) La calidad de grabación de la imagen (tasa de compresión) puede ajustarse para cada tamaño de imagen 3/4/5/6. Seleccione [Calidad JPEG]. Bajo la ficha [2], seleccione [Calidad JPEG] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 56: Ajuste De La Sensibilidad Iso

    Z: Ajuste de la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la luz. Por lo tanto, una sensibilidad ISO alta es adecuada para condiciones de poca luz y motivos en movimiento.
  • Página 57: Selección De Picture Style

    A Selección de Picture Style Seleccionando un estilo de foto, puede obtener los efectos de imagen que desee, adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo. Presione el botón <A>. Cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <A>. Aparecerá...
  • Página 58 A Selección de Picture Style Monocromo Para imágenes en blanco y negro. Para obtener imágenes en blanco y negro de aspecto natural, ajuste el equilibrio del blanco adecuado. Con imágenes JPEG 3/4/5/6, no es posible restablecer el color de las imágenes en blanco y negro. No utilice este estilo de foto si desea imágenes JPEG en color.
  • Página 59: Personalización De Picture Style

    A Personalización de Picture Style Puede personalizar el estilo de foto ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para personalizar [Monocromo], consulte la página siguiente. Presione el botón <A>. Seleccione un estilo de foto. Gire el dial <5> para seleccionar un estilo de foto y, a continuación, presione el botón <B>.
  • Página 60 A Personalización de Picture Style Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver el respectivo estilo de foto a sus parámetros predeterminados. Para disparar con el estilo de foto modificado, siga el paso 2 de la página anterior para seleccionar el estilo de foto y, a continuación, dispare. Ajuste monocromo Para monocromo, también puede establecer [Efectos filtro] y [Efecto tonos] además de [Nitidez] y [Contraste].
  • Página 61: Registro De Picture Style

    A Registro de Picture Style Puede seleccionar un estilo de foto base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear estilos de foto cuyos parámetros, tales como nitidez y contraste, sean diferentes.
  • Página 62 A Registro de Picture Style Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Presione el botón <M> para registrar el nuevo estilo de foto. Aparecerá de nuevo la pantalla de selección de estilo de foto.
  • Página 63: Selección Del Equilibrio Del Blanco

    Selección del equilibrio del blanco El equilibrio del blanco (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automáticamente el equilibrio del blanco correcto. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede ajustar el equilibrio del blanco manualmente para adaptarlo a la fuente de luz correspondiente.
  • Página 64: Equilibrio Del Blanco Personalizado

    Equilibrio del blanco personalizado El equilibrio del blanco personalizado permite ajustar manualmente el equilibrio del blanco para una fuente de luz específica con mayor precisión. Es posible registrar en la cámara hasta cinco datos de equilibrio del blanco personalizado. También es posible añadir un nombre (título) a los datos de equilibrio del blanco personalizado.
  • Página 65 3 Equilibrio del blanco personalizado Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. El objeto plano y blanco debe cubrir el círculo de la medición puntual central. Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <g> y enfoque manualmente. (p. 86) Fotografíe el objeto blanco de modo que se obtenga una exposición estándar (gris).
  • Página 66 3 Equilibrio del blanco personalizado [Registrar imagen en tarjeta] En primer lugar, siga el paso 4 bajo [Grabar y registrar imagen] para tomar una fotografía de un objeto plano y blanco. Esta imagen guardada en la tarjeta de memoria puede registrarse entonces para el equilibrio del blanco personalizado. El procedimiento es, hasta el paso 2, el mismo que con [Grabar y registrar imagen].
  • Página 67 3 Equilibrio del blanco personalizado Selección y disparo con los datos de equilibrio del blanco personalizado Puede disparar con los datos de equilibrio del blanco personalizado. Seleccione el número de Imágenes registradas equilibrio del blanco personalizado registrado. En la pantalla de registro de equilibrio del blanco personalizado, seleccione el número del equilibrio del blando personalizado registrado.
  • Página 68 3 Equilibrio del blanco personalizado Seleccione [Editar pie de foto]. Gire el dial <5> para seleccionar [Editar pie de foto] y, a continuación, presione <0>. Escriba cualquier nombre. Presione el botón <H>; la paleta de texto se resaltará con un marco de color y podrá...
  • Página 69: Ajuste De La Temperatura De Color

    Ajuste de la temperatura de color Se puede ajustar de forma numérica la temperatura de color para el equilibrio del blanco. Presione el botón <B>. Presione el botón <B> una o dos veces para mostrar el equilibrio del blanco en la parte superior derecha del panel LCD posterior.
  • Página 70: Corrección Del Equilibrio Del Blanco

    Corrección del equilibrio del blanco Puede corregir el equilibrio del blanco establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el comercio. Cada color se puede corregir con un nivel de un total de nueve.
  • Página 71: Ahorquillado Automático Del Equilibrio Del Blanco

    3 Corrección del equilibrio del blanco Ahorquillado automático del equilibrio del blanco Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color del ajuste de equilibrio del blanco actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde.
  • Página 72: Ajuste Del Espacio Del Color

    Ajuste del espacio del color El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las imágenes normales.
  • Página 73: Selección Del Soporte, Carpeta Y Método De Grabación

    Selección del soporte, carpeta y método de grabación En este manual de instrucciones se asume que hay una tarjeta CF o SD en la cámara. Cuando se usa un soporte externo mediante el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E2 (opcional), el icono <u> aparece como tercer soporte de grabación.
  • Página 74: Ajuste Del Método De Grabación

    Selección del soporte, carpeta y método de grabación 3 Ajuste del método de grabación Puede ajustar cómo se graba la imagen en la tarjeta de memoria. Seleccione [Func. grabar+sel. sop./carp.]. Bajo la ficha [5], seleccione [Func. grabar+sel. sop./carp.] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 75: Creación De Una Carpeta

    Selección del soporte, carpeta y método de grabación Cuando se ajusta [Camb. auto sopor.], la tarjeta para la grabación cambiará de f a g. Cuando se ajusta [Grab. Separada] o [Grab. a múltiple], la imagen se graba con el mismo número de archivo tanto en la tarjeta CF como en la SD.
  • Página 76: Acerca De Las Carpetas

    Selección del soporte, carpeta y método de grabación Acerca de las carpetas Como con “100EOS1D”, por ejemplo, el nombre de carpeta empieza con tres dígitos (número de carpeta) seguidos por cinco caracteres. Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (nº de archivo 0001 - 9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente una nueva carpeta con un número de carpeta superior en uno.
  • Página 77: Cambio Del Nombre De Archivo

    Cambio del nombre de archivo El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de imagen de 7E3B0001.jpg (Ej.) cuatro dígitos (p. 79) y una extensión. Los cuatro primeros caracteres alfanuméricos se ajustan al salir de fábrica y son únicos para la cámara. No obstante, puede cambiarlos. Con “Ajus.
  • Página 78 3 Cambio del nombre de archivo Utilice el dial <5> o <9> para mover el y seleccione el carácter que desee. A continuación, presione <0> para introducirlo. Escriba el número requerido de caracteres alfanuméricos y, a continuación, presione el botón <M>.
  • Página 79: Métodos De Numeración De Archivos

    Métodos de numeración de archivos El número de archivo de 4 dígitos es como el número de fotograma en un rollo de película. A 7E3B0001.jpg (Ej.) las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta.
  • Página 80 3 Métodos de numeración de archivos Reinic. auto La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta de memoria o se crea una nueva carpeta. Cada vez que se cambia la tarjeta de memoria o se crea una nueva carpeta, la numeración de archivos se inicia a partir de 0001.
  • Página 81 Ajuste de los modos AF y de avance El área AF tiene 45 puntos AF (19 puntos en cruz de alta precisión y 26 puntos AF de ayuda). Puede seleccionar cualquiera de los 19 puntos en cruz para que se ajusten a la composición.
  • Página 82: Selección Del Modo Af

    E: Selección del modo AF Seleccione el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en la posición < >. Presione el botón <o>. Seleccione el modo AF. Gire el dial <6>...
  • Página 83: Af Ai Servo Para Motivos En Movimiento

    E: Selección del modo AF Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará. Si ello ocurre, no se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo. Recomponga la imagen e intente enfocar de nuevo.
  • Página 84: Selección Del Punto Af

    S Selección del punto AF Selección automática del punto AF Entre los 45 puntos AF, la cámara selecciona automáticamente el punto AF adecuado para las condiciones de la toma. Selección manual del punto AF Puede seleccionar manualmente cualquiera de los 19 puntos AF en cruz.
  • Página 85: Abertura Máxima Del Objetivo Y Sensibilidad Af

    S Selección del punto AF Abertura máxima del objetivo y sensibilidad AF La EOS-1D Mark III puede realizar AF de alta precisión con objetivos cuya abertura máxima sea f/2,8 o mayor. Con objetivos f/2,8 y más rápidos* Con los 19 puntos AF indicados por , es posible el AF en cruz de alta precisión (sensible tanto a líneas horizontales como verticales).
  • Página 86: Cuando Falla El Enfoque Automático

    Cuando falla el enfoque automático El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar Motivos con un contraste bajo Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.
  • Página 87: Selección Del Modo De Avance

    R: Selección del modo de avance Presione el botón <o>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD superior, gire el dial <5>. u : Disparo único Cuando se presiona el disparador hasta el fondo, se realiza una fotografía. o: Disparos en serie a alta velocidad (Máx.
  • Página 88: Funcionamiento Del Temporizador

    j Funcionamiento del temporizador Presione el botón <o>. Seleccione <k> o <l>. Observe el panel LCD superior y gire el dial <5> para seleccionar <k> o <l>. k : Retardo de 10 segundos l : Retardo de 2 segundos Tome la fotografía. Enfoque el motivo y presione el disparador hasta el fondo.
  • Página 89: Control De La Exposición

    Control de la exposición Seleccione el modo de disparo adecuado al motivo o al objeto de la toma. Puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura o ambas para obtener la exposición que desee. Además, con un flash Speedlite serie EX, puede tomar fotografías con flash tan fácilmente como en la fotografía normal sin flash.
  • Página 90: Modos De Medición

    q Modos de medición Presione el botón <Q>. Seleccione el modo de medición. Mientras observa el panel LCD superior, gire el dial <6>. q: Medición evaluativa w: Medición parcial r: Medición puntual e: Medición promediada con preponderancia central q Medición evaluativa Se trata del modo de medición estándar de la cámara y resulta adecuado para la mayoría de los motivos, incluso a contraluz.
  • Página 91: Medición Promediada Con Preponderancia Central

    q Modos de medición e Medición promediada con preponderancia central La medición da prioridad al centro y, a continuación, realiza un promedio del resto de la escena. Medición multipuntual Con las lecturas de la medición multipuntual, puede ver los niveles de exposición relativos de múltiples áreas de la fotografía y ajustar la exposición para obtener el resultado que desee.
  • Página 92: Ae Programada

    d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina como AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Presione el botón <W>.
  • Página 93 d: AE programada Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y la abertura máxima, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y la abertura mínima, es señal de sobreexposición.
  • Página 94: Ae Con Prioridad A La Velocidad De Obturación

    s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición correcta correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
  • Página 95 s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si la abertura mínima parpadea, es señal de sobreexposición.
  • Página 96: Ae Con Prioridad A La Abertura

    f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desse y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición correcta correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable.
  • Página 97: Previsualización De La Profundidad De Campo

    f: AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura más amplia (número f/ menor) hasta que se detenga el parpadeo o ajuste una sensibilidad ISO superior.
  • Página 98: Exposición Manual

    a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro de mano disponible en el comercio.
  • Página 99: Ocompensación De La Exposición

    OCompensación de la exposición La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar establecido por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una apariencia más luminosa (exposición aumentada) o más oscura (exposición reducida). Puede ajustar la compensación de la exposición en un máximo de ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
  • Página 100: Ahorquillado Automático De La Exposición (Aeb)

    h Ahorquillado automático de la exposición (AEB) Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing”...
  • Página 101: Efectos De Bloqueo Ae

    A Bloqueo AE Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía. Esta función se denomina bloqueo AE.
  • Página 102: Exposiciones "B

    Exposiciones “B” Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto se denomina exposición “B”. Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
  • Página 103: Obturador Del Ocular

    Exposiciones “B” Obturador del ocular Si el ojo no está mirando por el visor, los rayos de luz que entren por el ocular pueden afectar negativamente a la exposición. Para evitarlo, deslice la palanca del obturador del ocular como muestra la flecha para cerrar el ocular. Conexión del disparador remoto Puede conectar a la cámara el disparador remoto RS-80N3 o el mando a distancia del temporizador TC-80N3 (ambos opcionales), o cualquier...
  • Página 104: Bloqueo De Espejo

    Bloqueo de espejo Aunque el uso de temporizador o del disparador remoto puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones de la cámara puede ser también útil cuando se utiliza un superteleobjetivo o cuando se fotografía primeros planos. Cuando C.Fn III -15 [Bloqueo del espejo] se ajusta en [1:Activado] o [2:Activar:Bajar con SET] (p.
  • Página 105: Fotografía Con Flash

    Fotografía con flash Flash Speedlite serie EX Con un flash Speedlite serie EX (opcional), la fotografía con flash resulta tan fácil como la normal sin flash. Puede seguir fácilmente las instrucciones siguientes. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones del flash Speedlite serie EX. Flash automático E-TTL II E-TTL II es un sistema automático de exposición del flash que incorpora mejoras en el control de exposición del flash y en la...
  • Página 106: Ajuste De Las Funciones Del Flash Y Funciones Personalizadas De Flash

    Fotografía con flash Ajuste de las funciones del flash y funciones personalizadas de flash Cuando hay instalado un flash Speedlite serie EX (tal como el 580EX II) controlable mediante la cámara, es posible usar la pantalla de menús de la cámara para configurar los ajustes de las funciones del flash Speedlite tales como el modo de flash, FEB y sincronización a la primera o a la segunda cortinilla, y las funciones personalizadas del flash.
  • Página 107 Fotografía con flash Exposición con flash medida manualmente Esto es para la fotografía de acercamiento con flash, cuando se desee ajustar manualmente el nivel del flash. Utilice una tarjeta gris al 18% y un flash Speedlite serie EX que tenga modo de flash manual. Siga estas instrucciones: 1.
  • Página 108: Flashes Canon Speedlite Distintos De La Serie Ex

    Velocidad de sincronización La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no son de Canon a velocidades de obturación de 1/300 (o 1/125) de segundo o inferiores. Con las unidades de flash grandes de estudio, la velocidad de sincronización es de 1/60 de segundo o inferior.
  • Página 109: Disparo Con Visión Directa

    Disparo con visión directa Es posible disparar mientras se ve una imagen en tiempo real en la pantalla LCD de la cámara o en la pantalla de un ordenador personal. Esto se denomina “disparo con visión directa”. Cuando utilice el disparo con visión directa, no se recomienda usar una tarjeta CF de tipo disco duro (tal como un MicroDrive).
  • Página 110: Disparo Con Visión Directa

    Disparo con visión directa En lugar de mirar por el visor, es posible ver una imagen en tiempo real en la pantalla LCD de la cámara mientras se dispara. También es posible ampliar la imagen en tiempo real de la pantalla LCD 5x o 10x, para poder enfocar con más precisión.
  • Página 111: Ajuste De Las Funciones De Disparo

    Disparo con visión directa Visualización de imágenes de visión directa en la pantalla LCD Con la cámara lista para disparar, presione <0>. La imagen de visión directa aparecerá en la pantalla LCD en tiempo real con un campo de visión del 100%. Con el cable de vídeo (que se proporciona), puede conectar la cámara a un televisor y ver las...
  • Página 112: Ampliación De La Imagen Para El Enfoque

    Disparo con visión directa Ampliación de la imagen para el enfoque Mueva el marco de enfoque a la posición donde desee enfocar. Utilice <9> para seleccionar el marco de enfoque a vista completa. Si presiona <9> directamente hacia abajo, el marco de enfoque volverá...
  • Página 113: Toma De La Fotografía

    Disparo con visión directa Toma de la fotografía Compruebe la composición. Presione <u> para ver la composición de la imagen a vista completa. Observe la pantalla. Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo. Se tomará la imagen y se mostrará en la pantalla LCD.
  • Página 114: Acerca De La Visualización De Información

    Disparo con visión directa Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará: Histograma Marco de enfoque (Luminosidad/ RGB) Comprobación del nivel de carga de la batería Nivel de Estilo de foto exposición Bloqueo AE Sensibilidad ISO...
  • Página 115: Reproducción De Imágenes

    Reproducción de imágenes Aprenda cómo ver o borrar imágenes, y cómo copiar imágenes entre la tarjeta CF y la SD. Para imágenes tomadas con otra cámara: Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador personal o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
  • Página 116: Reproducción De Imágenes

    x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista. Seleccione la imagen. Para reproducir imágenes desde la última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
  • Página 117: Visualización De Información Sobre El Disparo

    x Reproducción de imágenes Visualización de información sobre el disparo Visualización de una única imagen + Tamaño de imagen Proteger Grabación de sonido Número de carpeta - Cantidad de compensación Número de archivo de la exposición Abertura Tarjeta de memoria Velocidad de obturación Calidad de grabación...
  • Página 118: Acerca Del Histograma

    x Reproducción de imágenes Acerca de la alerta de altas luces Cuando el menú [4 Alerta destacada] se ajusta en [Activado], las áreas de altas luces sobreexpuestas parpadean. Para obtener más detalle en las zonas sobreexpuestas, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo y vuelva a disparar.
  • Página 119: Visualización Del Índice, Reproducción Con Salto

    x Reproducción de imágenes Visualización del índice Active la visualización del índice. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <y>. Aparecerá la pantalla índice de 4 imágenes. La imagen actualmente seleccionada se resaltará con un marco azul. Presione de nuevo el botón <y> para cambiar a la visualización de índice de 9 imágenes.
  • Página 120: Posición Inicial De La Vista Ampliada

    x Reproducción de imágenes u/y Vista ampliada Puede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en la pantalla LCD. Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>. La imagen se ampliará. Para aumentar la ampliación, mantenga presionado el botón <u>.
  • Página 121: Rotación De Una Imagen

    x Reproducción de imágenes b Rotación de una imagen Puede girar la imagen a la orientación deseada. Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a girar.
  • Página 122: Visualización De Imágenes En Un Televisor

    x Reproducción de imágenes Visualización de imágenes en un televisor Si conecta la cámara a un televisor con el cable de vídeo (que se proporciona), podrá ver en el televisor las imágenes captadas. Apague la cámara y la televisión antes de conectarlas. Conecte la cámara al televisor.
  • Página 123: Protección De Imágenes

    J Protección de imágenes Proteger la imagen evita que se borre accidentalmente. Protección de una única imagen Reproduzca la imagen que va a proteger. Proteja la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <H>. Cuando se protege una imagen, aparece sobre ella el icono <K>.
  • Página 124: Grabación De Sonido

    J Protección de imágenes También es posible proteger imágenes individualmente, ajustando el menú [3 Proteja imágenes] en [Seleccionar imágenes]. Presione <0> para proteger o desproteger la imagen. Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar la protección.
  • Página 125: Copia De Imágenes

    a Copia de imágenes Las imágenes de una tarjeta de memoria pueden copiarse en la otra tarjeta de memoria. Copia de imágenes individuales Seleccione [Copia de imagen]. Bajo la ficha [3], seleccione [Copia de imagen] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Sel.imag.].
  • Página 126 a Copia de imágenes Seleccione la imagen. Total de imágenes seleccionadas Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a copiar y, a continuación, presione <0>. El icono <X> aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Presione el botón <y> para mostrar la vista de tres imágenes.
  • Página 127: Copia De Todas Las Imágenes De Una Carpeta

    a Copia de imágenes Se iniciará la copia y se mostrará el progreso. Cuando se complete la copia, se mostrará el resultado. Seleccione [OK] para volver a la pantalla del paso 2. Copia de todas las imágenes de una carpeta En el paso 2, seleccione [Sel.n].
  • Página 128: Borrado De Imágenes

    L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 123) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
  • Página 129: Cambio De Los Ajustes De Reproducción De Imágenes

    Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Ajuste de la luminosidad de la pantalla LCD Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura. Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [6], seleccione [Luminos. LCD] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 130: Autorotación De Imágenes Verticales

    Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Autorotación de imágenes verticales Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantalla LCD de la cámara y el ordenador personal, en lugar de hacerlo horizontalmente. Es posible cambiar el ajuste de esta función.
  • Página 131: Limpieza Del Sensor

    Limpieza del sensor La cámara tiene instalada una unidad de autolimpieza del sensor en la capa frontal del sensor (filtro de paso bajo), que sacude y elimina automáticamente el polvo. También es posible añadir a la imagen datos de eliminación del polvo, que permiten que Digital Photo Professional (el software que se proporciona) elimine automáticamente cualquier mota de polvo que pueda quedar.
  • Página 132: Limpieza Automática Del Sensor

    Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/J> o <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor (aprox. 3,5 seg.) para sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor. Normalmente, no es necesario que preste atención a esta operación.
  • Página 133: Anexar Datos De Eliminación De Polvo

    Anexar datos de eliminación de polvo Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación de polvo para borrar más tarde las manchas de polvo. El software Digital Photo Professional (suministrado) utiliza los datos de eliminación de polvo para borrar automáticamente las manchas de polvo.
  • Página 134: Acerca De Los Datos De Eliminación De Polvo

    3 Anexar datos de eliminación de polvo Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 - 30 cm / 0,7 - 1,0 pie, llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas, y tome una fotografía. La fotografía debe tomarse en modo de AE con prioridad a la abertura con una abertura de f/22.
  • Página 135: Limpieza Manual Del Sensor

    La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Antes de limpiar el sensor, desmonte el objetivo de la cámara.
  • Página 136 3 Limpieza manual del sensor Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cerrará, lo que puede dañar las cortinillas del obturador y el sensor de imagen. • Situar el interruptor de alimentación en <2>. •...
  • Página 137: Impresión Directa Desde La Cámara/Formato De Orden De Impresión Digital

    Sitio Web de PictBridge de Canon El siguiente sitio Web ofrece más información sobre el uso de la cámara Canon con diversas impresoras, por ejemplo qué tipos de papel usar. http://canon.com/pictbridge/...
  • Página 138: Preparación Para La Impresión

    Preparación para la impresión Realizará el procedimiento completo de impresión directa con su cámara, mirando a la pantalla LCD. Conexión de la cámara a una impresora Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>. Configure la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
  • Página 139 Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón <x>. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora. No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct.
  • Página 140: Impresión

    wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Icono de conexión de la impresora Seleccione la imagen que desee imprimir.
  • Página 141: Qajuste Del Tamaño Del Papel

    <0>. Cuando utilice una impresora Canon y papel Canon, lea el manual de instrucciones de la impresora para comprobar qué tipos de papel puede utilizar. Aparecerá la pantalla de diseño de papel.
  • Página 142 wImpresión Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ajustar ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. La presentación de la pantalla puede variar en función de la impresora. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento en la esquina superior derecha y, a continuación, presione <0>.
  • Página 143 wImpresión Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Gire el dial <5> para seleccionar < > y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, presione <0>. Ajuste el número de copias.
  • Página 144 wImpresión Gestión de errores de impresión Si soluciona un error de impresión (falta de tinta, de papel, etc.) y selecciona [Seguir] para reanudar la impresión, pero la impresión no continúa, utilice los botones de la impresora para reanudar la impresión. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
  • Página 145: Ajuste De Efectos De Impresión

    wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 142, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> junto a <z>, presione el botón <B>. Entonces podrá ajustar el efecto de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
  • Página 146: Recorte De La Imagen

    wImpresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se volviera a encuadrar la imagen. Realice el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte.
  • Página 147: Formato De Orden De Impresión Digital (Dpof)

    W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Ajuste de las opciones de impresión Seleccione [Orden impresión].
  • Página 148 W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Normal Imprime una imagen en una hoja. Tipo Índice Se imprimen varias imágenes miniatura en una hoja. impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. [On] imprime el número de archivo.
  • Página 149: Orden De Impresión

    W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel.imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Presione el botón <y> para mostrar la vista de tres imágenes. Para volver a la visualización de una única imagen, presione el botón <u>.
  • Página 150: Impresión Directa Con Dpof

    W Impresión directa con DPOF Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Preparación para la impresión. Consulte la página 138. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [3], seleccione [Orden impresión]. Seleccione [Imprimir].
  • Página 151: Transferencia De Imágenes A Un Ordenador Personal

    Transferencia de imágenes a un ordenador personal Puede usar la cámara para seleccionar imágenes de la tarjeta de memoria y transferirlas directamente a un ordenador personal. Si se ha instalado en el ordenador personal el software que se suministra con la cámara (EOS DIGITAL Solution Disk CD- ROM), puede transferir fácilmente las imágenes sin...
  • Página 152: Transferencia De Imágenes A Un Ordenador Personal

    d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Antes de conectar la cámara al ordenador personal, no olvide instalar primero el software EOS DIGITAL Solution Disk (en el CD- ROM que se proporciona con la cámara) en el ordenador personal. Preparación para la transferencia de imágenes Conecte la cámara al ordenador personal.
  • Página 153 d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Transferencia de imágenes a un ordenador personal Las imágenes transferidas al ordenador personal se organizarán según la fecha de disparo y se guardarán en la carpeta [Mis imágenes] para Windows o [Imágenes] para Macintosh. Todas las imágenes Se transferirán todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
  • Página 154: Selección De Las Imágenes Que Desee Transferir

    d Transferencia de imágenes a un ordenador personal 3 Selección de las imágenes que desee transferir Bajo la ficha [3], puede usar [Orden de transferencia] para seleccionar las imágenes que se transferirán a un ordenador personal. Cuando seleccione [Orden descarga imágenes] en la página anterior, puede transferir las imágenes establecidas en la orden de transferencia.
  • Página 155: Personalización De La Cámara Y Almacenamiento De Los Ajustes De La Cámara

    Personalización de la cámara y almacenamiento de los ajustes de la cámara Para satisfacer sus preferencias fotográficas, puede cambiar las funciones de la cámara y también guardar los ajustes en una tarjeta de memoria. Los ajustes guardados también pueden registrarse en la cámara.
  • Página 156: Ajustes De Las Funciones Personalizadas

    Ajustes de las funciones personalizadas Seleccione [8]. Gire el dial <6> para seleccionar la ficha [8]. Seleccione el grupo. Gire el dial <5> para seleccionar C.Fn I - IV y, a continuación, presione <0>. Seleccione el número de la Número de la función personalizada función personalizada.
  • Página 157: Funciones Personalizadas

    3 Ajustes de las funciones personalizadas Funciones personalizadas C.Fn I: Exposición C.Fn III: Autofoco/Avance Aumento de nivel de exposición Enfoque manual electrónico de objetivo USM Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO Sensibilidad del seguimiento AI Servo Ajuste de gama de sensibilidad ISO Prioridad de AI Servo a 1ª/2ª...
  • Página 158: Ajustes De Las Funciones Personalizadas

    Ajustes de las funciones personalizadas Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imag/Exp.flash (exposición)/Inf. (Información), C.Fn III: Autofoco/Avance, C.Fn IV: Funcionamiento/Otros. Tenga en cuenta que los números de las funciones personalizadas difieren de los de las cámaras anteriores de la serie EOS-1D.
  • Página 159: Cancelar Ahorquillado Automático

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn I -4 Cancelar ahorquillado automático 0: On Los ajustes AEB y WB-BKT se cancelarán cuando se sitúe el interruptor de alimentación en <2> o se borre los ajustes de la cámara. AEB también se cancelará cuando se ajuste la exposición “B” o cuando el flash esté...
  • Página 160: Medición Puntual Relacionada Al Punto Af

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn I -7 Medición puntual relacionada al punto AF 0: Desactivada (use punto AF centro) 1: Activada (use punto AF activo) Activa la medición puntual vinculada al punto AF seleccionado. Con la selección automática del punto AF, la medición puntual se realiza en el centro del visor. C.Fn I -8 Desplazamiento de seguridad 0: Desactivado...
  • Página 161: Modo De Exposición En Exposición Manual

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn I -11 Modo de exposición en exposición manual Puede ajustar el modo de medición que se usará en el modo de exposición manual. 0: Modo de medición especificado 1: Medición evaluativa 2: Medición parcial 3: Medición puntual 4: Promediada con preponderancia central Con los ajustes 1 a 4, no es posible cambiar el modo de medición...
  • Página 162: Ajustar Modo De Disparo/Medición

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn I -14 Ajustar modo de disparo/medición Manteniendo presionado el botón <A> (bloqueo AE), es posible cambiar al ajuste registrado (modo de disparo, modo de medición, velocidad de obturación, abertura o compensación de exposición). Desactivar: Al presionar el botón <A>...
  • Página 163: C.fn Ii: Imagen/Exposición Con Flash/Información

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn II: Imagen/Exposición con flash/Información C.Fn II -1 Reducción de ruido en largas exposiciones 0: Off 1: Auto Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los casos.
  • Página 164: Prioridad A Tonos De Altas Luces

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn II -3 Prioridad a tonos de altas luces 0: Desactivada 1: Activada Mejora el detalle de las altas luces. El intervalo dinámico se expande desde el gris al 18% hasta las altas luces más claras. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza.
  • Página 165: Información En Visor Durante Exposición

    C.Fn II -6 Flash Activa o desactiva el disparo de un flash externo o de un flash que no sea de Canon conectado al terminal PC. 0: Activado 1: Desactivado Es útil cuando solamente se desea usar la luz de ayuda al AF del flash externo.
  • Página 166: C.fn Iii: Autofoco/Avance

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III: Autofoco/Avance C.Fn III -1 Enfoque manual electrónico de objetivo USM El uso de enfoque manual electrónico con objetivos USM se puede activar o desactivar cuando se use cualquiera de los siguientes objetivos. EF 50mm f/1,0L USM, EF 85mm f/1,2L USM, EF 85mm f/1,2L II USM, EF 200mm f/1,8L USM, EF 300mm f/2,8L USM, EF 400mm f/2,8L USM, EF 400mm f/2,8L II USM, EF 500mm f/4,5L USM, EF 600mm f/4L USM,...
  • Página 167: Método De Seguimiento Af Ai Servo

    3 Ajustes de las funciones personalizadas 1: Prioridad AF/Velocidad avance En el primer disparo se da prioridad al enfoque del motivo. Durante los disparos en serie, se da prioridad a la velocidad de los disparos en serie sobre el seguimiento del enfoque del motivo. 2: Disparo/Prioridad velocidad avance En el primer disparo se da prioridad a la liberación del obturador sobre el enfoque del motivo.
  • Página 168: Función De Botón De Parada Af Del Objetivo

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III -6 Función de botón de parada AF del objetivo 0: Parada AF 1: Inicio AF El AF solamente funciona mientras se presiona el botón. Mientras este botón permanezca presionado, el funcionamiento del enfoque automático con la cámara estará...
  • Página 169: Micro Ajuste Af

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III -7 Micro ajuste AF Normalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es necesario. Tenga en cuenta que la realización de este ajuste puede impedir que se obtenga el enfoque correcto. Puede hacer ajustes precisos del punto de enfoque de AF.
  • Página 170: Ampliación Af Con Punto Seleccionado

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III -8 Ampliación AF con punto seleccionado En el modo AF AI Servo o el modo AF simple con selección manual del punto AF, puede aumentar el número de puntos AF usando los puntos AF de ayuda. Es eficaz cuando es difícil seguir un sujeto en movimiento con un único punto AF.
  • Página 171 3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III -10 Cambio de punto AF registrado Puede cambiar instantáneamente al punto AF registrado con <9> mientras está activo el temporizador de medición. 0: Desactivada 1: Activada Puede presionar <9> para cambiar al punto AF registrado. Presione el botón otra vez para volver al punto AF original.
  • Página 172: Luminosidad De Puntos Af

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn III -13 Luminosidad de puntos AF 0: Normal 1: Más luminoso Hace que el punto AF se ilumine más en rojo. C.Fn III -14 Destello de haz de ayuda al AF Activa o desactiva la luz de ayuda al AF de los flashes Speedlite dedicados para EOS. 0: Activado La unidad Speedlite externa emitirá...
  • Página 173: C.fn Iv: Funcionamiento/Otros

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV: Funcionamiento/Otros C.Fn IV -1 Botón de obturador/AF activado 0: Medición + Inicio AF 1: Medición + Inicio AF/Parada AF Durante el enfoque automático, puede presionar el botón <p> para detener el enfoque automático. 2: Inicio medición/Medición + Inicio AF Resulta útil para enfocar motivos que se mueven y se detienen repetidamente.
  • Página 174: Botón Set Cuando Se Dispara

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV -4 Botón SET cuando se dispara Puede asignar una función de uso frecuente a <0>. Cuando la cámara esté lista para disparar, puede presionar <0>. 0: Normal (desactivado) 1: Equilibrio del blanco Puede cambiar el equilibrio del blanco mientras observa el panel LCD posterior.
  • Página 175: Dirección Del Dial En Tv/Av

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV -6 Dirección del dial en Tv/Av 0: Normal 1: Dirección inversa Es posible invertir la dirección de giro del dial para el ajuste de la velocidad de obturación y de la abertura. En el modo de exposición manual, se invertirá...
  • Página 176: Pantalla De Enfoque

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV -10 Función del botón cuando 5 <OFF> 0: Normal (activada) 1: Desactivada 6,5, Multicontrol Cuando se sitúa el interruptor de alimentación en <1>, <6>, <5> y <9> se desactivan para cualquier ajuste. Aún es posible usar el disparador para fotografiar.
  • Página 177: Tiempo Para Temporizador

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV -12 Tiempo para temporizador Puede cambiar cuánto tiempo permanecerán en efecto los ajustes de las funciones después de soltar los botones respectivos. Desactivar: Se ajusta la duración de temporizador predeterminada. Activar: La duración del temporizador se establece en el tiempo ajustado con [Registrar].
  • Página 178: Añadir Información Formato

    3 Ajustes de las funciones personalizadas C.Fn IV -14 Añadir información formato Durante el disparo con visión directa, se muestran las líneas verticales correspondientes a la relación de aspecto. De este modo es posible simular el encuadre para formatos de película de medio y gran formato tales como 6x6 cm, 6x4,5 cm y 4x5 pulg.
  • Página 179: Registro Y Aplicación De Ajustes De Funciones Personalizadas

    Registro y aplicación de ajustes de funciones personalizadas Puede registrar como máximo tres conjuntos de ajustes de funciones personalizadas. Puede registrar un conjunto de funciones personalizadas diferente para diferentes situaciones fotográficas tales como deportes, instantáneas y paisajes. A continuación podrá aplicar, de forma instantánea, un conjunto registrado de ajustes de funciones personalizadas.
  • Página 180: Aplicación De Ajustes De Funciones Personalizadas

    3 Registro y aplicación de ajustes de funciones personalizadas Los ajustes de C.Fn III -7 [Micro ajuste AF] y C.Fn IV -11 [Pantalla de enfoque] no se incluyen en los ajustes registrados de las funciones personalizadas. Para ver los ajustes registrados de las funciones personalizadas, seleccione [Confirmar ajustes].
  • Página 181: Registro De Mi Menú

    Registro de Mi menú Si registra los elementos de menú y las Muestra funciones personalizadas que modifica con frecuencia, podrá tener acceso a ellos y modificarlos rápidamente con Mi menú. Puede registrar la capa superior de elementos bajo cada ficha de menús y cualquier función personalizada.
  • Página 182: Borrado De Elementos De Mi Menú

    3 Registro de Mi menú Borrado de elementos de Mi menú En el paso 2, seleccione [Borrar] y, a continuación, seleccione el elemento que va a borrar. Para borrar todos los elementos de Mi menú, seleccione [Borrar todos los ítems]. Inicio de la presentación con Mi menú...
  • Página 183 3 Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara Seleccione [Guardar]. Gire el dial <5> para seleccionar [Guardar] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Início]. Gire el dial <5> para seleccionar [Início] y, a continuación, presione <0>. Los ajustes de la cámara se guardarán en la tarjeta de memoria y volverá...
  • Página 184: Registro De Ajustes Básicos De La Cámara

    Registro de ajustes básicos de la cámara Puede establecer los ajustes básicos para funciones importantes tales como el modo de disparo, el modo AF, el modo de medición y el modo de avance, y registrarlos en la cámara. Esto es útil cuando se desea cambiar de forma instantánea a ajustes de disparo de uso frecuente.
  • Página 185: Referencia

    Referencia Este capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Además, al final de este capítulo hay un índice que facilita las búsquedas.
  • Página 186: Información Sobre Ajustes De La Cámara Y Sobre A Batería

    Información sobre ajustes de la cámara y sobre a batería B Ajustes de la cámara Cuando la cámara esté lista para disparar, puede presionar el botón <B> para ver los ajustes de las funciones en la pantalla LCD. Muestre los ajustes de la cámara. Presione el botón <B>.
  • Página 187 Información sobre ajustes de la cámara y sobre a batería 3 Infor. batería Puede comprobar el estado de la batería en una pantalla de menú. Seleccione [Infor. batería]. Bajo la ficha [6], seleccione [Infor. batería] y, a continuación, presione <0>. Designación de la batería o fuente de alimentación doméstica que se esté...
  • Página 188: Sustitución De La Pila Del Fechador/Reloj

    Sustitución de la pila del fechador/reloj La duración de la pila de reserva del fechador/reloj es de unos 5 años. Si aparece el diálogo de fecha/hora al cambiar la batería, sustituya la batería de litio CR2025 por una nueva. Los ajustes de fecha y hora se restablecerán, así que debe asegurarse de ajustar la fecha y la hora correctas.
  • Página 189: Línea De Programa

    Línea de programa La línea de programa siguiente se aplica cuando la cámara está en modo de AE programada <d>. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 30 15 8 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Velocidad de obturación La línea de programa...
  • Página 190: Guía De Solución De Problemas

    Si la guía de solución de problemas no resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano. Alimentación No es posible recargar la batería con el cargador de batería que se proporciona.
  • Página 191: Toma De Fotografías

    Guía de solución de problemas Toma de fotografías No se puede disparar ni grabar imágenes. La tarjeta de memoria no se ha insertado correctamente. (p. 32) Si la tarjeta de memoria está llena, sustitúyala o borre las imágenes que no necesite, para dejar espacio. O bien, si en la otra ranura hay una tarjeta de memoria que no está...
  • Página 192: Revisión Y Operaciones Con Imágenes

    Guía de solución de problemas El disparo con visión directa no es posible. Cuando utilice el disparo con visión directa, use una tarjeta de memoria (no se recomienda usar tarjetas CF de tipo disco duro, tales como los MicroDrive). Una tarjeta de memoria de tipo disco duro requiere un intervalo de temperatura de funcionamiento menor que los de las tarjetas de memoria normales.
  • Página 193: Códigos De Error

    Esto puede resolver el problema. Si continúa apareciendo el mismo error, es posible que haya un problema. Anote el código de error y consulte con el centro de asistencia de Canon más próximo.
  • Página 194: Mapa Del Sistema

    Mapa del sistema Macro Ring Lite Macro Twin Lite ST-E2 220EX 430EX 580EX II MR-14EX MT-24EX Accesorios que se incluyen Objetivos de ajuste dióptrico Eg Ocular antiniebla Eg Protector de cable USB Correa ancha L6 Ocular Eg Pila de litio CR2025 Visor angular C Correa E1 EOS DIGITAL...
  • Página 195 Mapa del sistema Mando a distancia Disparador Mando a del temporizador remoto distancia TC-80N3 RS-80N3 LC-5 Objetivos Canon EF TV/Vídeo Transmisor inalámbrico de Cable de vídeo archivos WFT-E2 VC-100 Soporte externo Unidad GPS Cable interfaz IFC-200U Punto de Cable interfaz IFC-500U...
  • Página 196: Especificaciones

    USB Tamaño del sensor de imagen: 28,1 x 18,7 mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (excepto los objetivos EF-S) (la longitud focal equivalente en 35 mm es aproximadamente 1,3 veces la longitud focal del objetivo)
  • Página 197 Especificaciones Estilo de foto: Normal, Retrato, Paisaje, Neutro, Fiel, Monocromo, Usuario 1 - 3 Métodos de grabación: (1) Normal (2) Camb. auto sopor. (el soporte de grabación cambia automáticamente) (3) Grab. Separada (tamaño de imagen específico para cada soporte de grabación) (4) Grab.
  • Página 198 Especificaciones • Enfoque automático Tipo: TTL-AREA-SIR con sensor CMOS Puntos AF: 19 puntos AF (en cruz) y 26 puntos AF de ayuda (45 puntos en total) Gama de medición: EV -1 - 18 (a 23°C/73°F, ISO 100) Modos de enfoque: AF simple (ONE SHOT), AF AI Servo (AI SERVO), Enfoque manual (MF) Selección del punto AF: Selección automática (45 puntos), selección manual (19...
  • Página 199 JPEG (Grande): Aprox. 110, RAW: Aprox. 30, RAW+JPEG (Grande): Aprox. 22 * Basado en las condiciones de comprobación de Canon con una tarjeta CF de 1GB para disparos en serie de alta velocidad con calidad JPEG 8, ISO 100 y estilo de foto normal.
  • Página 200 Especificaciones • Reproducción de imágenes Formato de visualización: Imagen única, imagen única + tamaño de imagen, información de disparo, histograma, índice de 4 ó 9 imágenes, zoom ampliado (aprox. 1,5x - 10x), imagen girada, salto (de 1/10/100 imágenes, 1 pantalla, fecha de disparo, o carpeta) Alerta de altas luces: Proporcionada (las altas luces sobreexpuestas...
  • Página 201 Especificaciones • Fuente de alimentación Batería: Batería LP-E4, (Cantidad 1) * Se puede suministrar alimentación CA mediante el kit adaptador de CA ACK-E4 Duración de la batería: A 23°C / 73°F: Aprox. 2200 disparos A 0°C / 32°F: Aprox. 1700 disparos * Con batería LP-E4 completamente cargada * Sin disparo con visión directa * Las cifras anteriores se basan en los criterios de prueba de la...
  • Página 202: Factor De Conversión De Imagen

    Canon. Las especificaciones y el exterior de la cámara pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, consulte al fabricante del objetivo. Factor de conversión de imagen Tamaño de imagen...
  • Página 203: Marcas Comerciales

    Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países. Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en EE.UU. y otros países.
  • Página 204 WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
  • Página 205 Índice Autorotación de imágenes.... 130 Av ........... 96 Abertura ..........96 Avería ........... 190 Adaptador DC ......23, 31 Aviso sonoro......43, 83 Adaptador de CA ......23, 31 AWB ..........63 Adición automática del tamaño de Azul (B)........70, 145 imagen ..........78 Adobe RGB........72 Advertencias de seguridad .....10 B/N ..........
  • Página 206: Índice

    Índice Cancelar ahorquillado Disparo con la cámara automático ........159 en vertical........39 Cancelar todas las funciones Disparo con visión directa .... 110 personalizadas......156 Disparo remoto con visión directa 109 Características de AI Servo ..166 Disparo sin tarjeta ......43 Cargador de batería....22, 26 Disparo único .........
  • Página 207 Flash desconectado......165 Impresión directa desde Flash externo Speedlite ....105 la cámara......137, 150 Flash FP........105 Incrementos de sensibilidad Flash no Canon......108 ISO ..........158 Flash Speedlite ......105 Indicador del nivel de exposición ... 21 Flash Speedlite serie EX....105 Índice..........148 Fondo de pantalla ......153...
  • Página 208 Índice NR ..........142 NTSC ........44, 122 M (manual)........98 Nublado.......... 63 Macrofotografía......104 Nuevas imágenes ......153 Magenta (M) ......70, 145 Numeración continua ..... 79 Mapa del sistema......194 Número de archivo......79 Marca del plano focal......17 Marcas comerciales......203 Marco de enfoque....112, 114 O.Rojos1 ........
  • Página 209 Índice Previsualización de la profundidad de Retención ........129 campo ..........97 Retículo ........114 Prioridad a tonos de altas luces..164 Retrato..........57 Procesado de imágenes ....54 Rotación ....... 121, 130 Protección ........123 Protección de la imagen ....123 Salida de vídeo....... 44, 122 Protección de todas las imágenes de Saltar 1 pantalla ......
  • Página 210 Índice Software incluido ....CD-ROM Tv ........... 94 Sombra ...........63 Soporte externo ......20, 43 Una única imagen ....149, 154 Soportes de grabación Unidad de autolimpieza (tarjetas CF/SD)....13, 32, 47, 73 del sensor........131 sRAW........52, 54 Uso del flash ........63 sRGB ..........72 Usuario........
  • Página 212 Estas instrucciones se han actualizado en febrero de 2007. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara con accesorios y objetivos introducidos después de esa fecha, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon. CEL-SG5JA2A0 © CANON INC. 2007...

Tabla de contenido