Resumen de contenidos para Reliable EnviroMate PRONTO P7
Página 1
EnviroMate PRONTO P7 PORTABLE STEAM CLEANING & GARMENT CARE SYSTEM SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR PORTABLE & PROTECTION DES VÊTEMENTS LIMPIADOR A VAPOR PORTÁTIL & SISTEMA DE CUIDADO DE VESTIMENTA INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 4
Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 11 Fig. 12 WARNING: RED SAfETY PIN MUST BE UP AND CLEARLY VISIBLE BEfORE USING. AVERTISSEMENT : LA GOUPILLE ROUGE DE SÉCURITÉ DOIT ÊTRE DIRIGÉE VERS LE HAUT ET CLAIREMENT VISIBLE AVANT TOUTE UTILISATION. ADVERTENCIA: EL PERNO DE SEGURIDAD ROjO DEBE ESTAR PARA ARRIBA Y CLARAMENTE VIS- IBLE ANTES DE USAR.
Página 5
ENVIROMATE PRONTO P7 PORTABLE STEAM CLEANING & GARMENT CARE SYSTEM INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
Página 6
CONGRATULATIONS We would like to thank you and congratulate you for purchasing the EnviroMate Pronto P7 portable steam cleaning/fabric steaming system from Reliable Corporation. With its unique Comfort Safety feature, and powerful 4 bar steam pressure you will be able to obtain impressive results from such a small, compact unit.
IMPORTANT SAfETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEfORE USE When using your new steam cleaner/fabric steamer basic safety precautions should always be followed, including the following: Fill the tank with (at most) with one measure of the water beaker provided. Do not add anything to the water including chemicals, cologne, detergent and so on.
14. Do not operate the steam cleaner/fabric steamer with a damaged cord or if the steamer has been dropped or damaged. To avoid the risk of an electric shock, do not disassemble the product. Take it to a qualified service depot for examination and repair.
ATTENTION • Before using your EnviroMate Pronto P7, remove all paper or plastic bags, plastic sheets, cards and possible stickers that may be on the outside or inside of the appliance that acted as handling protection or sales promotion material.
Página 10
fILLING THE RESERVOIR BEfORE USE • Make sure that the appliance is unplugged. • Open the lid of the “Comfort Safety” System (5), check that the “Comfort Safety” system full indicator/red pin (6) is NOT visible, fill the reservoir with 1 beaker (17) (Fig.1).
Página 11
ACCESSORIES TAPER NOzzLE (11) • Insert the taper nozzle (11) in the accessory base (3) by lining up the lugs on the taper nozzle with the holes in the base (3) and turn it clockwise (Fig. 3). NYLON BRUSH (8,9), BRASS BRUSH (7) AND ANGLE NOzzLE (10) •...
ACCESSORY fOR CLEANING UPHOLSTERY AND fABRICS (13–14) • Use these accessories for cleaning furniture, sofas, rugs, clothing, and so on. • Attach this accessory to the flexible pipe (16) or to the taper nozzle (11) then to the machine (3). •...
CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance. • Press the steam button (2) to let all the steam out. • Open the lid of the “Comfort Safety” system (5). • When the red “Comfort Safety” system full indicator (6) switches off, pour the water out of the tank by tilting the appliance.
Página 14
Subject to the conditions and limitations set forth below, Reliable will either repair or replace any part of a Reliable Product that proves defective by reason of improper workmanship or materials. If the...
Página 15
ENVIROMATE PRONTO P7 SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR PORTABLE & PROTECTION DES VÊTEMENTS GUIDE D'UTILISATION fRANÇAIS...
Página 16
Nous aimerions vous remercier et vous féliciter pour l'achat du système de nettoyage à vapeur/vaporisation de tissus portable EnviroMate Pronto P7 de Reliable Corporation. Avec sa fonctionnalité Comfort Safety unique en son genre, et une pression de vapeur d'une puissance de 4 bars, vous obtiendrez des résultats stupéfiants pour un appareil...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEz TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL Lors de l'utilisation de votre nouveau nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité suivantes: Remplissez le réservoir avec (au maximum) une mesure d'eau du gobelet mesureur fourni à...
Página 18
12. Ne laissez pas le cordon d'alimentation toucher des surfaces chaudes. Laissez le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus refroidir complètement avant de le ranger. 13. Nous vous conseillons de toujours débrancher le nettoyeur à vapeur/ vaporisateur de tissus pour remplir ou pour vider son réservoir. Le nettoyeur à...
Página 19
ATTENTION • Avant d’utiliser votre EnviroMate Pronto P7, retirez tous les sacs en papier ou en plastique, les feuilles en plastique, les cartons et les autocollants posés sur ou autour de l'appareil qui servaient à en faire la promotion ou à...
Página 20
REMPLIR LE RÉSERVOIR AVANT UTILISATION • Assurez-vous que l'appareil est branché. • Ouvrez le couvercle du système « Comfort Safety » (5), assurez-vous que l’indicateur de jauge du système « Comfort Safety » (6) ne soit PAS visible remplissent réservoir de 1 becher (17) (Fig.1). Rappelez-vous que le niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque indiquant le maximum sur le gobelet.
Página 21
ACCESSOIRES EMBOUT CONCENTRATEUR (11) • Insérez l'embout concentrateur (11) dans la base à accessoires (3) en alignant les pattes de l'embout sur les trous de la base (3) et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 3). BROSSE EN NYLON (8,9), BROSSE EN LAITON (7) ET EMBOUT POUR RECOINS (10) •...
Página 22
ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE DES VÊTEMENTS ET DES TISSUS (13–14) • Utilisez ces accessoire pour nettoyer meubles, canapés, couvertures, vêtements etc. • Attachez l'accessoire au tuyau flexible (16) ou à l'embout conique (11) puis à la machine (3). • Placez le chiffon textile (14) sur l'accessoire à tissu (13) lorsque vous nettoyez des surfaces délicates, tel que les canapés, les fauteuils, les couvertures, les rideaux, lorsque vous rafraîchissez des vêtements ou que vous utilisez la vapeur en position verticale (Fig.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l'appareil. • Appuyez sur le bouton de vapeur (2) et expulsez toute la vapeur. • Ouvrez l'orifice du système « Comfort Safety » (5). • Lorsque le voyant du système « Comfort Safety » s'éteint, videz le réservoir de l'appareil en le penchant.
Página 24
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de défauts de matériels et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date d'achat, s'il est utilisé...
Página 25
ENVIROMATE PRONTO P7 LIMPIADOR A VAPOR PORTÁTIL & SISTEMA DE CUIDADO DE VESTIMENTA MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
Nos gustaría agradecerle y felicitarle por haber comprado el sistema de limpieza a vapor/vaporización textil portátil EnviroMate Pronto P7 de Reliable Corporation. Con la exclusiva función de seguridad y confort, Comfort Safety, y la potente presión de vapor de 4 bares podrá lograr resultados impresionantes con este pequeño y compacto sistema.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO Cuando utilice su nueva limpiadora a vapor/vaporizador textil, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: Llene el depósito (como máximo) con una medida del vaso medidor de agua que se suministra.
12. Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes. Antes de guardar la limpiadora a vapor/vaporizador textil, deje que se enfríe por completo. 13. Es aconsejable siempre desconectar la limpiadora a vapor/vaporizador textil del tomacorriente al llenar o vaciar el depósito de agua. También se debe desconectar cuando no esté...
ATENCIÓN • Antes de usar su limpiadora EnviroMate Pronto P7, retire todas las bolsas plásticas o de papel, láminas de plástico, tarjetas y posibles calcomanías que pudieran estar por fuera o dentro del aparato que se utilizaron para proteger el equipo o como material promocional de ventas.
LLENAR EL DEPÓSITO ANTES DE USAR LA LIMPIADORA • Asegúrese de que el artefacto esté desenchufado. • Abra la tapa del sistema “Comfort Safety” (5), verifique que el indicador total del sistema “Comfort Safety” (6) no esté rojo y llénelo con 1 vaso medidor de agua (17) (Fig.
ACCESORIOS BOQUILLA CÓNICA (11) • Para introducir la boquilla cónica (11) en la base accesoria (3), alinee las orejas de la boquilla cónica con los orificios de la base (3) y gire en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 3). CEPILLO DE NYLON (8, 9), CEPILLO DE BRONCE (7) Y BOQUILLA ANGULAR (10) •...
ACCESORIOS PARA LIMPIAR TAPICERíA Y TELAS (13–14) • Utilice estos accesorios para limpiar muebles, sofás, alfombras, prendas u otros. • Agregue este accesorio al tubo flexible (16) o a la boquilla cónica (11) y luego a la máquina (3). • Cuando limpie superficies delicadas como sofás, sillones, alfombras, cortinas, prendas nuevas y cuando realice un planchado vertical con vapor (Fig.
LIMPIEzA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el artefacto. • Presione el botón de vapor (2) para liberar todo el vapor. • Abra la tapa del sistema “Comfort Safety” (5). • Cuando el indicador rojo de lleno del sistema “Comfort Safety” (6) se apague, incline el artefacto y vacíe el agua del depósito.
Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza dentro del período correspondiente. Usted recibirá un número de autorización (RA#) y deberá...