Página 1
D05F Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Installatiehandleiding Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instrukcja montażu Druckminderer Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Pressure reducing valve Conserver la notice pour usage ultérieur! Handleiding bewaren voor later gebruik!
Página 2
2. Benutzen Sie das Gerät • bestimmungsgemäß D05F-... A = Gewindetülle • in einwandfreiem Zustand D05F-... E = ohne Anschlussverschraubungen • sicherheits- und gefahrenbewusst. Sonderausführungen auf Anfrage 3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in dieser Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich 7.
Página 3
8. Ventileinsatz mit Zange herausziehen 12. Einstellskala justieren und Hinterdruck einstellen 9. Sieb herausnehmen, reinigen und wieder einstecken 10. Montage in umgekehrter Reihenfolge Membrane mit Finger eindrücken, dann Gleitring einlegen 11. Einstellskala justieren und Hinterdruck einstellen Honeywell GmbH MU1H-1019GE23 R0412...
Página 4
" - 1" D05FA-1/2B ZR06K Doppel-Ringschlüssel (ohne Sieb) Zum Lösen der Federhaube Ersatzsieb " - 1" ES05F-1/2A VST06-A Anschluss-Set Verschlussstopfen mit " - 1" S06K-1/4 Mit Gewindetülle O-Ring R " (5 Stück) VST06-B Anschluss-Set Mit Löttülle MU1H-1019GE23 R0412 Honeywell GmbH...
6. Options other use will not be considered to comply with require- ments and would invalidate the warranty. D05F-... A = Threaded male connection 4. Please take note that any assembly, commissioning, D05F-... E = without fittings servicing and adjustment work may only be carried out by Special Versions available on request authorized persons.
10. Check that sealing ring, edge of nozzle and slotted ring are in good condition, and if necessary replace the entire valve insert 11. Reassemble in reverse order Press in diaphragm with finger before inserting slip ring 12. Adjust setting scale and set outlet pressure Honeywell GmbH MU1H-1019GE23 R0412...
5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anomalies D05F-... A = Douilles filetées mettant en cause la sécurité. D05F-... E = sans vissage de raccordement 2. Description fonctionelle Modèles hors série sur demande Le détendeur à ressort travaille selon le système de référence 7.
à sauter. ressort. Risque de blessures si les ressorts de pres- • S'assurer que les ressorts de pression sont bien sion viennent à sauter. détendus! • S'assurer que les ressorts de pression sont bien détendus! Honeywell GmbH MU1H-1019GE23 R0412...
Bouchon de fermeture " - 1" S06K-1/4 Pour le démontage de la coiffe de ressort avec joint torique R " VST06-A Set de raccord (5 pièces) Avec douille filetée VST06-B Set de raccord Avec douille à souder MU1H-1019GE23 R0412 Honeywell GmbH...
D05F-... A = Schroefdraadmof door de garantie vervalt. D05F-... E = Zonder aansluit-schroefverbindingen 4. Houd er rekening mee dat alle montage-, ingebruikname- , onderhouds- en aanpassingswerkzaamheden alleen Speciale uitvoeringen op aanvraag mogen worden uitgevoerd door gekwalificeerde 7.
Página 12
10. Dichtschijf, mondstukrand en gleufring controleren op 11. Instelschaal afstellen en achterdruk instellen onbeschadigde toestand, indien vereist het klepelement compleet vervangen 11. Montage in omgekeerde volgorde. Membranen indrukken met een vinger, dan de glijring erin leggen 12. Instelschaal afstellen en achterdruk instellen Honeywell GmbH MU1H-1019GE23 R0511...
Página 13
" - 1" D05FA-1/2B ZR06K Dubbelringsleutel (zonder zeef) Voor het losdraaien van de veekap Reservezeef " - 1" ES05F-1/2A VST06-A Aansluitset Afsluitstop met O-ring " - 1" S06K-1/4 Met schroefdraadmof " (5 stuks) VST06-B Aansluitset Met soldeermof MU1H-1019GE23 R0511 Honeywell GmbH...
5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza D05F-... A = con bocchette filettate devono essere risolti immediatamente. D05F-... E = senza raccordi a vite di collegamento 2. Descrizione del funzionamento Versioni speciali su richiesta Il riduttore di pressione a molla lavora secondo il sistema di 7.
Página 15
7. Estrarre l'anello di scorrimento • Utilizzare una chiave ad anello doppia ZR06K 8. Estrarre l'inserto della valvola con una pinza 7. Estrarre l'anello di scorrimento 9. Togliere il setaccio e pulirlo 8. Estrarre l'inserto della valvola con una pinza Honeywell GmbH MU1H-1019GE23 R0412...
" - 1" ES05F-1/2A Per allentare la calotta a molla Tappo di chiusura con " - 1" S06K-1/4 VST06-A Kit di allacciamento guarnizione Con becco filettato O-ring R " (5 pezzi) VST06-B Kit di allacciamento Con becco saldato MU1H-1019GE23 R0412 Honeywell GmbH...
6. Variante instrucciones de montaje. Una utilización distinta no se considerará conforme a lo previsto. D05F-... A = con boquillas de paso roscadas 4. Tenga en cuenta que los trabajos de montaje, de puesta D05F-... E = Sin conexiones a rosca en funcionamiento, de mantenimiento y de ajuste sólo...
11. El montaje se ha de realizar en orden inverso. 11. Ajustar la escala de ajuste y regular la presión secundaria Presionar la membrana con el dedo, después poner el anillo antideslizante. 12. Ajustar la escala de ajuste y regular la presión secundaria Honeywell GmbH MU1H-1019GE23 R0412...
Recambio de filtro " - 1" ES05F-1/2A VST06-A Juego de racores Con boquilla de paso roscada Tapón con anillo toroidal " - 1" S06K-1/4 " (5 unidades) VST06-B Juego de racores Con boquilla de paso soldada MU1H-1019GE23 R0412 Honeywell GmbH...
D05F-... A = Tulejka zgwintem 4. Proszę uwzględnić, że wszystkie prace montażowe mogą D05F-... E = Bez züczy gwintowych do pod być wykonywane tylko przez autoryzowany personel Specjalne wersje na zapytanie fachowy.
Página 24
Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Hardhofweg Honeywell Technologies Sàrl, Z.A. La Pièce 16, 74821 MOSBACH 1180 Rolle, Switzerland by its Authorised Represen- tative Honeywell GmbH GERMANY...