Página 1
D05F Einbau-Anleitung . Installation Instruction . Instructions de montage Installatievoorschrift . Istruzioni per il montaggio . Instrucciones de instalación...
Página 2
1. Einbau 4. Einstellskala justieren Beim Einbau sind örtliche Vorschriften, allge- Bei Demontage des Stellgriffs geht die meine Richtlinien und die Einbau-Anleitung zu Justierung verloren. Eine Neujustierung ist beachten. Der Einbauort muss frostsicher und mit Hilfe eines Manometers (Anschluss 4 ) möglich.
Wasserzapfen). Sicherheit beeinträchtigen können, 3. Schlitzschraube 3 lösen umgehend beseitigen. nicht herausdrehen! 4. Der Druckminderer D05F ist aus- 4. Druckfeder entspannen schließlich für die in dieser Einbau- Verstellgriff 5 nach links (-) drehen. Anleitung genannten Einsatzgebiete 5. Ventil 2 schließen.
1. Installation 4. Setting adjustment scale It is necessary during installation to follow A new setting can be achieved as follows codes of good practice, to comply with using a manometer connection 4 local requirements and to follow the (see "accessories") installation instructions.
3. Immediately rectify any malfunctions through water tap). which may influence safety . 3. Loosen slotted screw 3 . 4. D05F pressure reducing valve is do not remove! exclusively for use in applications 4. Slacken spring tension detailed in these installation instructions.
Página 6
1. Installation 4. Ajustage de l'échelle de réglage Lors de l’installation, observer la réglemen- tation locale ainsi que les directives Un démontage du bouton de réglage générales et les instructions de montage. annule l’ajustage. Il est possible de Choisir un lieu d’installation à l’abri réajuster à...
4. Détendre le ressort de pression la sécurité. Tourner le bouton de réglage 5 vers 4. Le détendeur de pression D05F est la gauche (-) uniquement destiné au domaine 5. Fermer la vanne 2 .
1. Installatie 4. Instelschaal inregelen Tijdens het installeren dienen de Als de instelknop gedemonteerd, dan gaat plaatselijke voorschriften, de algemene deze inregeling verloren. Opnieuw richtlijnen en het installatievoorschrift in inregelen kan met behulp van een acht te worden genomen. De manometer (aansluiting 4 ) geschieden.
! kunnen doen, onmiddellijk laten 4. Drukveer ontspannen verhelpen. Instelhandgreep 5 naar links (-) 4. Drukregelaar D05F is uitsluitend draaien bestemd voor het in dit installatie- 5. Klep 2 sluiten. voorschrift vermelde toepassings- 6. Veerhouder eraf schroeven gebied.
Página 10
1. Installazione 4. Messa a punto della scala di regolazione Durante il montaggio si deve rispettare la regolamentazione locale nonché le Se il pomello di registro viene smontato, direttive generali e le istruzioni per il mon- va persa questa taratura. La rimessa a punto taggio.
! tempestivamente eliminato. 4. Scaricare la molla di compressione. 4. Il riduttore di pressione D05F è Ruotare la manopola di regolazione 5 esclusivamente destinato al campo verso sinistra (-). d’impiego indicato in queste istruzioni 5.
1. Instalación 4.Calibración de la escala de ajuste Durante la instalación deben observarse las normas locales, las directrices de tipo Al desmontar el mando regulador se general y las instrucciones de instalación. pierde la calibración. Es posible efectuar El lugar de instalación debe estar una nueva calibración con ayuda de un protegido contra las heladas y ser manómetro (conexión 4 ).
4. Aflojar el resorte de presión inmediatamente. Girar el mando ajustable 5 hacia la 4. La válvula reductora de presión D05F izquierda (-) está destinada exclusivamente a los 5. Cerrar la válvula 2 . ámbitos de utilización citados en estas 6.