Página 1
COLD WATER DIRECT DRIVEN PRESSURE WASHER CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! This manual is an important part of the pressure washer and must remain with this unit! WP-Cold Water Direct Driven Operator’s Manual Copyright 2006 Mi-T-M Corporation Form #37-0459-E/S-06207 ...
This operator’s manual was compiled for your benefit. By reading and following the simple safety, installation, operation, maintenance and troubleshooting steps described in this manual, you will receive years of trouble free operation from your Work Pro pressure washer. The contents of this manual are based on the latest product information available at ® the time of publication. Mi-T-M reserves the right to make changes in price, color, materials, equipment, specifications ® or models at any time without notice. ! important ! tHese paragrapHs are surrounded by a “safety alert boX”. tHis boX is used to designate and empHasize safety warnings tHat must be followed wHen operating tHis pressure wasHer.
important safety warnings fire & ventilation precautions: . This unit was designed for outdoor use only. NEVER operate this unit in an enclosed area. ALWAYS make certain there is adequate air (oxygen) for combustion as well as ventilation to prevent the presence of poisonous carbon monoxide gases. Beware of poorly ventilated areas or exhaust fans which can cause inadequate combustion or engine overheating. 2. NEVER operate this unit in the presence of flammable vapors or combustible dust, gases or other combustible materials. (A spark may cause an explosion or fire.) When servicing this machine, be especially careful to properly dispose of any flammable materials.
important safety warnings spray precautions: danger RIsk Of INjECTION OR sEvERE CUTTING INjURy! Keep clear of nozzle! do not direct discHarge stream at persons or pets! only trained operators sHould use tHis product. wHen operating tHis unit, basic precautions sHould always be observed including tHe following: . ...
. DO NOT use solvents or highly corrosive detergents or acid type cleaners with this pressure washer. Use only Mi-T-M detergents. 2. KNOW YOUR DETERGENTS! Be prepared to tell a physician exactly what you are using in the event of an emergency. Read the Material Safety Data Sheet (MSDS) provided with your detergent and all detergent labels. Follow all appropriate instructions regarding preparation use, safety and transportation. Keep ALL detergents out of the reach of children. 3. DO NOT use this pressure washer to dispense hazardous detergents. 4. DO NOT alter the detergent injection feature in any manner not prescribed in this manual. Use only genuine Mi-T-M replacement parts for necessary repairs. miscellaneous safety precautions: . ...
. NEVER alter or modify the equipment, be sure any accessory items and system components being used will withstand the pressure developed. Use ONLY genuine Mi-T-M parts for repair of your pressure washer. Failure to do so can cause hazardous operating conditions and will void warranty. 2. NEVER make adjustments to the machinery while it is connected to the engine without first removing the ignition cable from spark plug. Turning the machinery over by hand during adjustment or cleaning might start the engine and machinery with it, causing serious injury to the operator. 3. Know how to stop the pressure washer and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with controls.
safety decals !!!DO NOT REmOvE sAfETy DECAls fROm UNIT UNlEss REplACING WITh mOsT CURRENT sAfETy DECAl!!! Decal: Caution-Engine Fuel (Part #34-0599) CAUTION/PRECAUCION RISK OF FIRE RIESGO DE FUEGE No ponga combustible cuando Do not add fuel when el producto este en operacion. product is operating. Allow Permita que el motor se enfrie engine to cool for two (2) por 2 minutos antes de minutes before refueling. reablastecer de combustible. 34-0599-E/S-030600-ENG Decal: Warning-Risk of Injection (Part #34-253) WARNING ADVERTENCIA RISK OF INJECTION OR SEVERE INJURY.
installation & preparation attire: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. setup: DANGER . This unit should only be placed on a level surface to ensure proper lubrication for the engine and water pump while operating. risK of eXplosion or fire! do not place unit in an 2. Do not use unit in an area: area wHere flammable a.
installation & preparation WARNING nozzle review: risK of injection causing Various nozzles may be quick-connected into the end of the wand to change severe injury! the spray pattern or use the detergent feature. When using Quick Connects never looK directly at tHe nozzle orifice unless it (Q.C.), be certain the connection is securely locked. If not, the high pressure is disconnected from tHe water may shoot the nozzle from the wand, causing severe injury or serious gun/wand assembly! damage. To determine spray fan, refer to the actual number stamped on the nozzle. The first two digits indicate the spray fan in degrees, i.e.; 15=15°, connection of q.c.
Periodic cleaning of the water strainer will help prevent pump problems. As a strainer becomes obstructed, it restricts proper flow of water to the pump. This can result in cavitations which will cause premature failure of pump packings. a. Using a screw driver, remove the screen from the water inlet. b. Clean or replace with Mi-T-M #9-000 if necessary. ® 3. Connect the hoses. a. Connect one end of the water supply hose to the water inlet of the unit. ...
installation & preparation tHermal relief valve: To ensure the water temperature does not exceed acceptable levels, never allow the pressure washer to operate in the bypass mode (with the unit running and the trigger gun closed) for more than three minutes. A “thermal relief valve” has been added to this unit to protect the pump. It may begin to open and release water if the water temperature in the pump has exceeded 40°F. This will allow fresh, cool water to enter the system. pre-start inspection procedures: Before starting the unit, perform the following procedures: . Check the oil level in the pump and engine. 2. ...
operating instructions priming tHe pump: . It is essential to prime the pump on initial start-up and each time the water CAUTION supply is disconnected from the unit after initial use. risK of unit damage. 2. Lay the high pressure hose out to remove any loops. Water flow will constrict be certain tHe nozzle is not the hose, creating tight loops if the hose is not straight. connected tot He unit wHile NOTE: The nozzle assembly should NOT be connected to the gun assembly priming tHe pump.
operating instructions cleaning witH detergents: . Refer to “Detergent Cleaning Precautions” pg. 6 before working with detergents. Be certain to wear protective safety attire as stated on pg. 2. Prepare detergent solution according to label directions. Never pump acids, alkaline, abrasive fluids or solvents through the unit. 3. Some units are equipped with adjustable detergent knobs. Locate the clear vinyl hose which leads to the pump head. ...
storage & maintenance ENGINE: The engine instructions that accompany your unit detail specific procedures for maintenance of the engine. Following the engine manufacturer’s recommendations will extend engine work life. PUMP: The pump oil must be changed after the first 25 hours of operation on all units excluding the WP-2000. (The WP-2000 has a sealed crankcase and the oil cannot be changed.) Once the initial oil change has been completed, it is recommended the oil be changed ...
storage & maintenance winterizing: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient temperatures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected to the lowest incurred temperature for the following reasons: WARNING 1. If any part of the pumping system becomes frozen; excessive pressure risK of unit bursting! may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders. do not store/operate unit in a freezing environment! 2. The pumping system in this unit may be permanently damaged if frozen. FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY WARRANTY. If you must store your unit in an area where the temperature may fall below ...
troublesHooting SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Various engine problems. Refer to the engine manual accompanying your unit. Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen; excessive ...
statement of warranty The manufacturer warrants all parts, (except those referred to below), of your new pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For One () Year from the date of original purchase: High Pressure Pump Cart Assembly GFCI Plumbing For Ninety (90) days from the date of original purchase: Trigger Gun/Wand High Pressure Hose Unloader Valve On/Off Switch Strainer/Filters Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase price paid. eXclusions . The Engine is covered under separate warranty by its respective manufacturer and is subject to the terms set forth therein. 2. ...
Página 20
TABLA DE MATERIAS INTRODUCCION ...........................21 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..............22-25 PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DE VENTILACION ........22 PRECAUCIONES PARA ROCIADO .................23 PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES ..........24 PRECAUCIONES MISCELANEAS DE SEGURIDAD ............24 PRECAUCIONES DE AJUSTE ..................25 ILUSTRACION DE LOS ELEMENTOS Y COMPONENTES ............26 CALCOMANIAS DE SEGURIDAD ....................27 INSTALACION Y PREPARACION ...................28-31 VESTIMENTA ........................28 PREPARACION ........................28 TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR ..............28 BOQUILLA AJUSTABLE ....................29 CONEXION DE LA BOQUILLA ..................29 SUMINISTRO DE AGUA .
INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva lavadora a presión Work Pro ! Puede estar seguro que su lavadora a presión ® Work Pro fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente ® por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad, instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su nueva lavadora a presión Work Pro . El contenido de este manual está basado ® en la información actualizada disponible al momento de la publicación. El manufacturar se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso. ¡IMPORTANTE! Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DE VENTILACION: 1. Esta unidad fue diseñada para uso al aire libre solamente. NUNCA opere esta unidad en un área cerrada. SIEMPRE asegúrese que haya aire (oxígeno) adecuado para la combustión así también como ventilación adecuada para evitar la presencia de gases venenosos de monóxido de carbono. Esté alerta en áreas mal ventiladas o con ventiladores aspiradores que pueden causar una combustión inadecuada o sobrecalentamiento del motor. 2. NUNCA opere esta unidad en la presencia de vapores inflamables o polvo, gases combustibles u otros materiales combustibles. (Una chispa puede causar una explosión o incendio.) Tenga cuidado de descartar apropiadamente los materiales inflamables. NO rocíe líquidos inflamables. 3. TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR a. NO FUME MIENTRAS LLENA EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR b. NUNCA llene el tanque de gasolina mientras el motor está funcionando o...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA ROCIADO: PELIGRO RIESGO DE INYECCION O DE LESION GRAVE DE CORTE MANTENGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA NO DIRIJA LA CORRIENTE DE DESCARGA A LAS PERSONAS NI A LOS ANIMALES DOMESTICOS SOLO LOS OPERADORES ENTRENADOS DEBEN USAR ESTE EQUIPO.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES: 1. NO use solventes ni detergentes altamente corrosivos, ni limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión. Use detergentes Mi-T-M solamente. 2. ¡CONOZCA SUS DETERGENTES! En el caso de una emergencia, esté preparado a informar al médico exactamente lo que usted está usando. Lea La Hoja de Datos de Seguridad del Material (MSDS) provista con su detergente y todas las etiquetas de los detergentes. Observe todas las instrucciones apropiadas acerca de la preparación, uso, seguridad y transporte. Mantenga TODOS los detergentes fuera del alcance de los niños. 3. NO use esta lavadora a presión para dispensar detergentes riesgosos. 4. NO altere de ninguna manera no recomendada en este manual la característica de inyección de detergente. Para las reparaciones necesarias use piezas genuinas de repuesto Mi-T-M solamente. PRECAUCIONES MISCELANEAS DE SEGURIDAD: 1. ¡NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS O ADOLESCENTES OPEREN ESTA UNIDAD! 2. Lea y observe todas las instrucciones de manejo, funcionamiento,...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE AJUSTE: 1. NUNCA altere ni modifique el equipo, asegúrese que todos los artículos accesorios y los componentes del sistema que se usan resistirán la presión desarrollada. Use SOLO piezas genuinas Mi-T-M para reparar su lavadora ® a presión. El no hacerlo puede causar condiciones operativas riesgosas y cancelará la garantía. 2. NUNCA efectúe ajustes a la máquina mientras esté conectada al motor, sin sacar primero el cable de encendido de la bujía. El girar la máquina a mano durante el ajuste o la limpieza podría arrancar el motor y la máquina, lo que causará lesiones graves al operador. 3. Sepa cómo detener la lavadora a presión y purgar las presiones rápidamente. Esté completamente familiarizado con los controles. 4. Apague la unidad, elimine la presión de agua, y permita que la unidad se enfríe, antes de repararla. Preste servicio en un área limpia, seca y plana. Para evitar que la unidad se mueva, bloquee las ruedas. 5. Observe las instrucciones de mantenimiento especificadas en este manual.
ELEMENTOS Y COMPONENTES LISTA DE LOS ELEMONTOS Y COMPONENTES 1. Manguera de detergente 10. Perilla ajustable del descargador 2. Tamiz de detergente 11. Bomba 3. Entrada de agua 12. Vidrio de nivel de aceite 4. Tamiz de entrada de agua 13. Calcomanía-Declaraciones de 5. Salida de agua Advertencia/Precaución 6. Válvula de descarga térmica 14. Manguera de descarga de alta 7. Motor presión 8. Calcomanía-Silenciador caliente 15. Conjunto del la pistola 9. Calcomanía-Combustible del motor 16. Calcomania: Riesgo de inyección 17. Acoples Rapidos Boquilla Work Pro Manual del Operador...
CALCOMANIAS DE SEGURIDAD NO RETIRE LAS CALCOMANIAS DE SEGURIDAD DE LA UNIDAD A MENOS QUE LAS REEMPLACE POR LAS CALCOMANIAS DE SEGURIDAD MAS RECIENTES! Calcomanía-Combustible del motor (Pieza No. 34-0599) CAUtION/PRECAUCION RIESGO DE FUEGE RISK OF FIRE No ponga combustible cuando Do not add fuel when el producto este en operacion. product is operating. Allow Permita que el motor se enfrie engine to cool for two (2) por 2 minutos antes de minutes before refueling.
INSTALACION Y PREPARACION VESTIMENTA: Una vestimenta apropiada es esencial para su seguridad. Se recomienda que utilice cualquier medio necesario para proteger los ojos, los oídos y la piel. Al usar agentes limpiadores detergentes con esta lavadora, puede requerirse una vestimenta adicional de seguridad (tal como una máscara respiratoria). PELIGRO PREPARACION: 1. Al operar esta unidad, debería colocarse solamente sobre una superficie RIESGO DE EXPLOSION O nivelada para asegurar una lubricación apropiada del motor y de la bomba INCENDIO! de agua. NO COLOQUE LA UNIDAD EN UN AREA DONDE PUEDAN 2. NO coloque la unidad en un área: ESTAR PRESENTES VAPORES INFLAMABLES.
INSTALACION Y PREPARACION ADVERTENCIA BOQUILLAS DE CONEXION RAPIDA: Pueden conectarse rápidamente ¡RIESGO DE INYECCION CAUSANTE DE LESIONES varias boquillas al extremo de la vara para cambiar el patrón de rociado o GRAVES! para usar la característica de detergente. Asegúrese que la conexión está ¡NUNCA MIRE DIRECTAMENTE seguramente calzada, al usar los conectores rápidos (C.R.). En caso contrario AL ORIFICIO DE LA el agua a alta presión puede despedir la boquilla de la vara, causando lesiones BOQUILLA A MENOS QUE ESTE DESCONECTADO DEL graves o daños importantes. Refiérase al número estampado en la boquilla, CONJUNTO DE LA PISTOLA/ para determinar el patrón de abanico del rociado. Los primeros dos dígitos VARA!
El tamiz restringe el flujo apropiado de agua a la bomba, a medida que se obstruye. Esto puede resultar en cavitaciones que causarán la falla prematura de los empaques de las bombas. a. Retire el tamiz de la unidad, usando un destornillador. b. Si fuera necesario, limpie o reemplace con la Pieza No.19-0001 de Mi-T-M ® 3. Conecte de la mangueras. a. Conecte un extremo de la manguera de suministro de agua a la entrada de agua de la unidad.
INSTALACION Y PREPARACION VALVULA DE DESCARGA TERMICA: Nunca permita que la lavadora a presión opere en el modo de derivación durante más de tres minutos (con la unidad funcionando y la pistola a gatillo cerrado), para asegurar que la temperatura del agua no exceda niveles aceptables. Se ha agregado una "válvula de descarga térmica"a esta unidad para proteger la bomba. Puede comenzar a abrirse y permitir la salida de agua si la temperatura del agua en la bomba ha excedido los 140°F. La válvula de descarga térmica aliviará esta condición permitiendo la salida del exceso de agua caliente del sistema. Esto permitirá que agua fresca y fría entre al sistema, evitando por consiguiente la falla prematura del sello del empaque de la bomba. PROCEDIMIENTOS DE INSPECCION ANTES DEL ARRANQUE: Efectúe los procedimientos siguientes antes de arrancar la unidad: 1. Inspeccione el nivel de aceite en la bomba y en el motor. 2. Inspeccione el tamiz de entrada de agua. Limpie o reemplace si fuera necesario. Vea “Suministro de agua”, #2, pág. 30. 3. Inspeccione todas las conexiones de las mangueras para asegurar que estén bien ajustadas. Vea “Suministro de agua”, #3, pág. 30.
INSTRUCCIONES DE OPERACION PRECAUCIÓN CEBADO DE LA BOMBA: 1. Es esencial cebar la bomba en el arranque inicial y cada vez que se desconecta ¡RIESGO DE DAÑO A LA el suministro de agua de la unidad después del uso inicial. UNIDAD! 2. Desplieque la manguera de alta presión para eliminar los dobleces. El flujo ¡ASEGÚRESE QUE NO ESTÉN de agua endurecerá la manguera, creando bucles rígidos si la manguera no CONECTADAS LA BOQUILLA está recta. CUANDO SE ESTÉ CEBADO DE LA BOMBA.
y que se hayan corregido todos los problemas mecánicos. Consulte con el Servicio al Cliente, si usted requiere servicio. INSTRUCCIONES DE OPERACION 8. ASEGURE la pistola a gatillo en la posición “OFF” siempre que cambie las boquillas de conexión rápida. ¡NUNCA mire directamente en la boquilla! ¡El agua a alta presión crea un riesgo de lesiones graves! 9. No permita que la unidad funcione en un modo de derivación (con el gatillo cerrado) por más de tres minutos sin accionar el gatillo de la pistola. El no seguir esta simple regla puede causar la falla prematura de los sellos del empaque de la bomba, resultando en una reparación costosa a la misma. 10. Puede haber muchas tareas de limpieza que pueden efectuarse sin el uso de detergentes, a causa que la lavadora a presión suministra un rociado a alta presión y una variedad de patrones de rociado. Vea “Limpieza con detergentes”, pág. 33, para los procedimientos correctos, si se requiere un agente de limpieza. LIMPIEZA CON DETERGENTES: 1. Refiérase a las “Precauciones de limpieza con detergentes”, pág.24. Asegúrese de usar vestimenta protectora de seguridad según lo mencionado en la pág. 2. Prepare la solución de detergente de acuerdo con las instrucciones del rótulo. Nunca bombee ácidos, alcalinos, fluidos abrasivos o solventes a través de la unidad.
inyección de detergente a baja presión. Esto evita la posibilidad de corrosión o de que el residuo de detergente cause problemas mecánicos durante el próximo uso. INSTRUCCIONES DE OPERACION APAGADO: 1. APAGUE el motor según se instruye en el Manual del Motor. 2. CIERRE el suministro de agua. 3. Accione momentáneamente la pistola a gatillo para eliminar toda la presión interna, apuntando la pistola en una dirección segura. 4. Desconecte el conjunto de la boquilla, una vez que se haya eliminado la presión. 5. Drene la pistola, la vara y las mangueras. Desconecte las mangueras, una vez drenado. 6. Limpie la unidad con un paño y almacene con la pistola, la vara y las mangueras en un área segura. ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: MOTOR: Las instrucciones del motor que acompañan a su unidad detallan los procedimientos específicos para el mantenimiento del motor.
32˚F 0˚C debe almacenarla en un lugar donde la temperatura puede descender por debajo de los 32°F. 1. Reúne los artículos siguientes: a. Dos recipientes de 5 galones. b. Un galón de anticongelante. (Mi-T-M recomienda un anticongelante ® seguro para el medio ambiente.) c. Suministro de agua. d. Una manguera de tres pies de largo con un D.I. de 1/2-3/4 y con un adaptador macho de manguera de jardín de 3/4 de pulgada.
Página 36
por la acción de sifón. j . Apaque la unidad. k. Separe la manguera de 3 pies de la unidad y drene todo el exceso restante de anticongelante dentro del reciente de 5 galones. ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO Desconecte el conjunto de manguera/pistola/vara de la unidad y drene todo el exceso restante de anticongelante dentro del recipiente de 5 galones. m. Almacene la manguera, la pistola y vara junto con la unidad, en un lugar seguro. n. Almecene la solución anticongelante para un uso ulterior o descártela de acuerdo con las leyes de protección del medio ambiente correspondientes.
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Varios problemas del motor. Refiérase al Manual del Motor que acom- paña a su unidad. Los componentes de la unidad están Permita que se descongele. Si se con- congelados. gela cualquier parte de la unidad, puede acumularse una presión excesiva en la unidad, lo que podría causar que la misma reviente, resultando en lesiones posibles graves al operador o a los ob- servadores. No hay descarga de la boquilla cuando Suministro inadecuado de agua. Asegúrese que la manguera tenga 3/4" se acciona el mecanismo del gatillo. de diámetro y que el suministro de agua entrante esté abierto. Presión baja o fluctuante Doblez en la manguera de entrada de Elimine el doblez agua.
Página 38
LOCALIZACION DE FALLAS SOLUCION CAUSA PROBABLE SINTOMA Inspeccione, sumerja si fuera necesario. El tamiz del detergente no está comple- El detergente no fluirá por sifón en el tamente sumergido en la solución de modo de detergente a baja presión. detergente. El tamiz del detergente está obstruido. Inspeccione, limpie o reemplace. La manguera del detergente está cor- Inspeccione, limpie o reemplace. tada, obstruida o doblada. La perilla de ajuste del detergente está Abra la perilla de ajuste. Refiérase a girada a la posición cerrada. “Limpieza con detergentes” pág. 33. No está en el modo de baja presión. Inserte la boquilla 6540° (NEGRA). La boquilla del detergente está taponada. Limpie o reemplace. Hay demasiadas extensiones de las mangueras de alta presión conectadas a Use una extensión como máximo.
Válvulas de la bomba Boquillas ajustables Válvulas del detergente Conectar un tornillo Círculo 3. Esta garantía no cubre las piezas dañadas debido al deterioro normal causado por el uso, mala aplicación, mal uso, operación a velocidades, presiones o temperaturas diferentes a las recomendadas. Las piezas dañadas o gastadas a causa del uso de líquidos cáusticos o por la operación en medios ambientes abrasivos o corrosivos o bajo condiciones que causan cavitación de la bomba no están garantizadas. La falla en seguir los procedimientos recomendados de operación y mantenimiento también cancela la garantía. 4. El uso de piezas de repuesto diferentes a las genuinas Mi-T-M cancelará la garantía. ® 5. La garantía va a ser inválido si usado en cualquier aplicación a excepción del consumidor/propietario. Las piezas devueltas, con franqueo pagado a un centro de servicio autorizado serán inspeccionadas y reemplazadas, libre de cargos, si se determina que están defectuosas y sujetas a la garantía. No existen garantías que se extiendan más allá de la descripción contenida aquí. Bajo ninguna circunstancia Mi-T-M ® será responsable por la pérdida de uso de la unidad, pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida comercial o daños consecuentes. PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:...
Página 40
Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Work Pro Manual del Operador...