Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques importantes sur la sécurité 2.1 Wichtige Hinweise 2.1 Information importante 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Funktionen 4. Fonctionnement 5. Schaltbare Funktionen 5. Fonctions commutables 6.
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 2.1 Notas importantes 2.1. Viktig information 3. Alcance de suministro 3. Innehåll 4. Funciones 4. Funktioner 5. Funciones posibles 5. Kopplingsbara funktioner 6.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital, • Wartung, Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
6. Funktionsstörungen wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte: Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei • Ist die Adresse am IR-Steuergerät richtig eingestellt (S.28)? Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
1. Using the Product as Intended as well as transferred along with the product to others. This model is to be used only with an operating system • Maintenance, servicing, and repairs may only be done by designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, adults.
6. Trouble Running protection of our environment. Please ask your city, town, community, or county authorities for the location of the If the train does not run, check the following: appropriate disposal site. • Is address set correctly on the IR-Controler (Page 28)? www.maerklin.com/en/imprint.html •...
1. Utilisation conforme à sa destination 2.1 Information importante • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin échéant, transmis avec le produit.
6. Dysfonctionnements la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la Si le train ne démarre pas, vérifiez les points suivants : récupération des matériaux ou autres formes de valorisation • L’adresse est-elle correctement programmée sur le de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à...
1. Verantwoord gebruiken deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Onderhoud, herstellingen en reparaties mogen alleen Märklin Systems) gebruikt worden.
6. Storingen grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of Rijdt de trein niet, controleer a.u.b.: andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert • Is het juiste adres op de IR-afstandsbediening ingesteld u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons (Pag.28)? milieu.
1. Uso correcto íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de o transmitirlo a otro. corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital, DCC o Märklin Systems) •...
6. Anomalías funcionales referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables en función de la identificación que lleven. Con el reaprove- Si el tren no emprende la marcha, por favor compruebe: chamiento, la reutilización de materiales u otras formas de •...
1. Impiego commisurato alla destinazione ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema cessione del prodotto. di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems).
6. Difetti nel funzionamento materiali costituenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle Se il treno non marcia, Vi preghiamo di verificare: sostanze oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie • L’indirizzo sul Comando IR è impostato in modo corretto? apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla (pag.28) protezione del nostro ambiente.
1. Användning av produkten produkten. Denna modell får endast köras med ett därtill avsett driftsy- • Underhåll, service och reparationer får endast utföras av stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller vuxna personer. Märklin Systems). • Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar.
6. Funktionsstörningar vidare upplysningar om närmsta återvinningscentral. Om tåget inte fungerar: Kontrollera följande: Mer information: www.maerklin.com/en/imprint.html • Är adressen rätt inställd på IR-körkontroll? (S.28) • Står alla tågets hjul ordentligt på rälsen? 9. Garanti • Är någon av anläggningens kablar skadad? Byt i så fall ut Responsabilidad y garantía conforme al documento de den skadade kabeln.
1. Hensigtsmæssig anvendelse • Service, vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af voksne. Modellen må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems), • For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem der er beregnet dertil. til Deres Märklinforhandler.
6. Funktionsstörninga bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune, hvor du finder det rigtige indsamlingssted. Hvistogetikkekører, kontrolleresdetom: www.maerklin.com/en/imprint.html • adressen er korrekt IR-control? (S.28) • togetstårmed alle hjulpåsporet? 9. Garanti • en forbindelsesledningtilanlægget er defekt? Defekt Garanti ifølge vedlagte garantibevis. ledningudskiftes.
Página 28
IR-Steuergerät: IR-Control: Posición del interruptor de la nota Stellung des Schalters beachten Comando IR: IR-Controler: La posizione della nota di switch Position of the switch note IR-körkontroll: Commande infrarouge : Omkopplarläge not Position de la note interrupteur IR-control: IR-afstandsbediening Placering af kontakten note Stand van de schakelaar nota...
10. Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften des Modells anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Bedienungsanleitung des Steuergerätes.
Página 35
Dach E140 422 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Steckteile Stirn E140 423 sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- Lichtkörper E265 004 rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement Schraube E786 540 par le service de réparation Märklin.
Página 36
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.