Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Wilo-EMU KPR... + T56...P
Instrucciones de instalación y funcionamiento
No. de pedido:
No. de la máquina
template
TMPKPRXX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo EMU KPR + T56 P Serie

  • Página 1 Wilo-EMU KPR... + T56...P Instrucciones de instalación y funcionamiento No. de pedido: template No. de la máquina TMPKPRXX...
  • Página 2 WILO EMU GmbH Heimgartenstr. 1 95030 Hof 3309 95003 Hof Telefon: +49 9281 974-0 Telefax: +49 9281 96528 Email: info@wiloemu.de Internet: www.wiloemu.com E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\sewage\e\title-wilo.fm WILO EMU 3.0...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Prefacio Estructura de las instrucciones Cualificación del personal Figuras Derechos de autor Abreviaturas y términos técnicos utilizados Dirección del fabricante Reservado el derecho de modificación Seguridad Instrucciones e indicaciones de seguridad Directivas aplicadas y marcado CE Aspectos generales de seguridad Trabajos eléctricos Conexión eléctrica Conexión a tierra...
  • Página 4 Avería: la máquina presenta sacudidas durante el funcionamiento y hace ruido Avería: fuga de la junta redonda deslizante, el control de estanqueidad avisa de una avería o desconecta la máquina 9-4 Otros pasos para la eliminación de averías WILO EMU 3.0...
  • Página 5 Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Lista de operadores de la máquina Lista de mantenimiento y revisión Texto de inscripción en los tornillos de cierre Hoja de montaje de anclas de unión Información general sobre el producto Uso adecuado y áreas de aplicación Transporte y almacenamiento Colocar el ancla de unión...
  • Página 6 Montaje / desmontaje del dispositivo de seguridad para el transporte Ficha tecnica - Conexion eléctrica Advertencias sobre la seguridad Resistencia de aislamiento Dispositivos de vigilancia Designación de conductores de la línea de alimentación Declaración de conformidad CE WILO EMU 3.0...
  • Página 7: Figuras

    Introducción Introducción Prefacio Estimado cliente: nos alegramos de que se haya decidido por la adquisición de un producto de nuestra marca. El pro- ducto que ha adquirido ha sido fabricado conforme a los últimos avances técnicos. Lea detenida- mente este manual de servicio y mantenimiento antes la primera puesta en funcionamiento. Sólo de esta forma se puede garantizar un uso seguro y económico del producto.
  • Página 8 Tenga en cuenta los datos relativos lación “trans- a la profundidad máxima de inmersión y al recubrimiento mínimo de agua, portable” así como también que las superficies del producto pueden recalentarse en gran medida. Tabla 1-2: Términos especializados WILO EMU 3.0...
  • Página 9: Dirección Del Fabricante

    El control de nivel debe conectar o desconectar automáticamente el pro- Control de ducto con distintos niveles de llenado. Esto se logra montando uno o dos nivel interruptores de flotador. Tabla 1-2: Términos especializados WILO EMU GmbH Dirección del fabricante Heimgartenstr. 1 DE - 95030 Hof Teléfono: +49 9281 974-0...
  • Página 11: Seguridad

    Seguridad Seguridad En este capítulo se exponen todas las indicaciones de seguridad e instrucciones técnicas de validez general. Además en cada uno de los capítulos siguientes se dan indicaciones de seguridad e ins- trucciones técnicas específicas. ¡Durante las distintas fases (instalación, funcionamiento, manteni- miento, transporte, etc.) por las que pasa el producto se deberán respetar y cumplir todas las indicaciones e instrucciones! El propietario del producto es el responsable de que todo el personal se atenga a estas indicaciones e instrucciones.
  • Página 12: Directivas Aplicadas Y Marcado Ce

    Además, queda prohibido mover cargas suspendidas sobre lugares de trabajo en los que se encuentren personas. - Si se utilizan instrumentos de trabajo móviles para levantar cargas, deberá haber una segunda persona encargada de coordinar cuando sea necesario (p.ej., si la visibilidad es deficiente). WILO EMU 3.0...
  • Página 13: Trabajos Eléctricos

    Seguridad - La carga a levantar debe transportarse de manera que, en caso de que se produzca un corte de energía, nadie pueda sufrir lesiones. Además, si se realizan estos trabajos al aire libre, se debe- rán interrumpir si las condiciones meteorológicas empeoran. Estas indicaciones se deben respetar rigurosamente, pues de lo contra- rio, se podrían producir daños personales y considerables daños materia- les.
  • Página 14: Dispositivos De Seguridad Y Monitoreo

    ¡Según las leyes, directivas, normas y reglamentaciones vigentes, es obligatorio el uso de cascos de protección auditiva a partir de una presión acústica de 85 dB (A)! El propietario de la máquina es el responsable de que esto se cumpla. WILO EMU 3.0...
  • Página 15: Medios De Bombeado

    Seguridad Medios de bombeado Los medios de bombeado se diferencian en función de factores como la composición, la agresivi- dad, la abrasividad, el porcentaje de materia seca y otros muchos aspectos. Por norma general, nuestros productos pueden emplearse en muchos ámbitos. Para información más detallada, con- sulte en el capítulo 3, la hoja de datos sobre la máquina y la confirmación del pedido.
  • Página 16 - una reparación indebida - un terreno u obras deficientes - influencias químicas, electroquímicas o eléctricas - desgaste Con ello se excluye también cualquier responsabilidad del fabricante sobre los daños y perjuicios resultantes para personas, bienes materiales o de capital. WILO EMU 3.0...
  • Página 17: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto La máquina ha sido fabricada con gran esmero y está sometida a un control de calidad continuo. Si la instalación y el mantenimiento se realizan correctamente, está garantizado un servicio sin pro- blemas. Las máquinas axiales se colocan directamente en la tubería de presión para bombear a alturas redu- Uso adecuado y áreas de cidas grandes cantidades de agua limpia, agua fluvial, aguas residuales predepuradas, aguas indus- aplicación...
  • Página 18: Carcasa De Obturación

    La hélice está fijada en el eje rotor del motor y se acciona directamente. Las palas de la hélice se ajustan mediante arandelas de ajuste. Carcasa de guía Hélice Anillo partido Tolva de entrada Fig. 3-1: Rodete de hélice WILO EMU 3.0...
  • Página 19 Descripción del producto Estructura de la máquina Línea de conexión eléctrica Soporte Carcasa del motor Carcasa del cojinete Corredera (eje del motor + caja) Cartucho de sellado Cámara de obturación de bloque Pala propulsora Canto superior Buje de la hélice Carcasa de guía Anillo partido Pala de la hélice...
  • Página 20: Identificación Del Tipo

    Clase de protección Corriente con factor de servicio Modo de servicio Circuito del motor (s = húmedo / e = seco) Cos ϕ Coseno phi Profundidad máx. de inmersión Tabla 3-2: Leyenda de la placa de identificación WILO EMU 3.0...
  • Página 21: Datos Técnicos

    Datos técnicos Unidad Año de fabricación: 2008 No. de pedido:: template Número de la máquina: TMPKPRXX Descripción del producto: Wilo-EMU Tipo de bomba: KPR... Versión: Modelo constructivo: Diámetro del rodete: - / corregido: - Dispositivo postconectado: Tipo de motor: T56...P Versión:...
  • Página 22 Sistema de refrigeración: Esso Marcol 82 (Aceite blanco) Tabla 3-6: Recubrimientos Bomba: Rodete: Tabelle 3-7: Conexión eléctrica Enchufe: Conmutador: Longitud del cable eléc- 10.00 m trico: Cable eléctrico 1 Cantidad: Tipo: Tamaño: Cable eléctrico 2 Tabelle 3-8: WILO EMU 3.0...
  • Página 23 Descripción del producto Cantidad: Tipo: Tamaño: Cable eléctrico 3 Cantidad: Tipo: Tamaño: Cable de control Cantidad: Tipo: Tamaño: Control de la zona de obturación Cantidad: Tipo: Tamaño: Tabelle 3-8: Generalidades Tipo de instalación: húmedo Tipo de montaje: vertical Profundidad máx. de 12.5 m inmersión: Recubrimiento mín.
  • Página 25: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Entrega Tras la entrada de la mercancía, se debe comprobar inmediatamente si se han producido daños en el envío y si éste está completo. En caso de que existan deficiencias, debe informarse en el mismo día de la entrega a la empresa de transportes o al fabricante, ya que de otro modo las reclamaciones no serán válidas.
  • Página 26: Devolución

    El embalaje deberá proteger el producto contra posibles daños. Si desea realizar alguna consulta, diríjase al fabricante. WILO EMU 3.0...
  • Página 27: Instalación

    Instalación Instalación A fin de evitar daños en la máquina o lesiones graves durante la instalación, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: - Los trabajos de instalación, montaje y colocación de la máquina, sólo puede realizarlos perso- nal cualificado y observando las indicaciones de seguridad. - Antes de empezar los trabajos de instalación, se debe comprobar si la máquina ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 28: Montaje

    Durante el montaje de la máquina y de sus accesorios se trabaja directamente en el borde del tanque. Si no se tiene cuidado o si no se lleva la ropa adecuada se pueden producir caídas. ¡Peligro de muerte! Tome todas las medidas de precaución necesarias para evitarlo. WILO EMU 3.0...
  • Página 29 Instalación Instalación 1 Deposite la bomba en el tubo de acero o en el pozo de hormigón. 2 Preste atención a que la bomba descanse en el anillo de soporte y que se centre en el anillo cónico. 3 Una vez finalizado el centrado, el anillo obturador toroidal situado en la carcasa de guía hermetiza el lado de presión y de aspiración el uno del otro.
  • Página 30 Instalación Fig. 5-2: Montaje en el tubo en la cámara de entrada cubierta y en el tubo con salida por rebose WILO EMU 3.0...
  • Página 31: Protección Contra Funcionamiento En Seco

    Instalación Protección contra La máquina debe estar siempre sumergida en el medio de bombeo hasta el canto superior del buje de la hélice. funcionamiento en seco Por ello, para obtener una seguridad óptima de servicio le recomendamos que instale una protec- ción contra funcionamiento en seco.
  • Página 33: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio El capítulo “Puesta en servicio” contiene todas las instrucciones relevantes para el personal de manejo, a fin de posibilitar una puesta en servicio y un manejo seguros de la máquina. Es absolutamente necesario respetar y comprobar los siguientes datos: - tipo de colocación - modo de servicio - recubrimiento mínimo de agua / profundidad máx.
  • Página 34: Sentido De Giro

    5 % por encima de la corriente medida en el punto de servicio. El tiempo de arranque en caso de tensión reducida (aprox. 70 %) no debe superar los 3 s. WILO EMU 3.0...
  • Página 35: Después Del Encendido

    Puesta en servicio Esta máquina puede funcionar con convertidores de frecuencia. Servicio con convertidores de frecuencia ¡Tenga en cuenta lo especificado en la hoja de datos del anexo a estas instrucciones! Tipos de encendido con enchufe / conmutadores Introduzca el enchufe en la caja de enchufe prevista para ello y accione el interruptor de encendido/ Unidad con enchufe apagado del conmutador.
  • Página 37: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento La máquina, y toda la instalación, deben ser revisadas y sometidas a trabajos de mantenimiento a intervalos de tiempo regulares. El intervalo de tiempo para el mantenimiento lo determina el fabri- cante y es válido para condiciones de empleo normales. Si el medio de bombeo es agresivo o abra- sivo, se debe consultar al fabricante, ya que en estos casos el intervalo de tiempo puede ser menor.
  • Página 38: Medio De Servicio

    - Inspección visual de los cables de alimentación de corriente - Inspección visual del soporte del cable y del sistema de arriostramiento por cable - Inspección visual de los accesorios, p.ej., dispositivo de suspensión, dispositivos elevadores, etc. WILO EMU 3.0...
  • Página 39: Trabajos De Mantenimiento

    Mantenimiento 8000 horas de servicio o a más - Comprobación de la resistencia del aislamiento tardar después de 2 años - Cambio del medio de servicio en la zona/cámara de obturación - Vaciar la cámara de fugas (no hay en todos los tipos) - Comprobación del funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad y de monitoreo - Control y, en caso necesario, mejora del recubrimiento 15000 horas de servicio o a...
  • Página 40: Cambio De Medio De Servicio

    ácidos (p.ej. SIKAFLEX 11FC). Zona de obturación Dado que hay una gran variedad de variantes y modelos de estos motores, la situación exacta de los tornillos de cierre varía según sea la parte de bomba utilizada. WILO EMU 3.0...
  • Página 41 Mantenimiento 1 Desenrosque lenta y cuidadosamente el tornillo de llenado (D+) de la zona de obturación. ¡Atención!: el medio de servicio puede estar bajo presión. 2 Desenrosque el tornillo de vaciado (D-). Deje salir el medio de servicio y recójalo en un reci- piente adecuado.
  • Página 42: Cambio De Anillo Partido

    Además, para poder realizar estos trabajos la máquina se ha de desmontar en gran medida. Sólo está permitido cambiar por piezas originales. WILO EMU 3.0...
  • Página 43: Pares De Apriete

    Mantenimiento El fabricante, en el marco de la puesta a punto general, o personal con formación especial, comprueba y cambia estas piezas. En el caso de máquinas con homologación Ex, observe también el capí- tulo “Protección Ex conforme a la norma...”. Pares de apriete Vista general de los pares de apriete para tornillos con recubrimiento de Dacromet con seguro de tornillo Nord-Lock...
  • Página 45: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio En este capítulo le ofrecemos una vista general de las distintas posibilidades para la puesta fuera de servicio. Puesta fuera de servicio En este tipo de apagado, la máquina permanece montada y no se desconecta de la red eléctrica. En el caso de la puesta fuera de servicio temporal, la máquina debe permanecer totalmente sumergida temporal para que así...
  • Página 46: Nueva Puesta En Servicio Tras Un Almacenamiento Prolongado

    Durante la nueva puesta en servicio se deben seguir las ins- trucciones dadas en el capítulo “Puesta en servicio”. Sólo se podrá encender nuevamente la máquina si está en perfecto estado y lista para el funcionamiento. WILO EMU 3.0...
  • Página 47: Búsqueda Y Eliminación De Averías

    Búsqueda y eliminación de averías Búsqueda y eliminación de averías Para evitar daños materiales y personales durante la eliminación de averías de la máquina, se deben observar los siguientes puntos: - Repare una avería sólo si dispone de personal cualificado, es decir, cada uno de los trabajos debe ser realizado por personal especializado e instruido, p.ej., los trabajos eléctricos los debe realizar un electricista.
  • Página 48: Avería: La Máquina Está En Marcha, Pero No Bombea

    Comprobar las tuberías, la camisa de presión Aire en la instalación y/o la bomba y en caso necesario, purgar el aire Tabla 9-4: la máquina está en marcha pero los valores de funcionamiento indicados no se mantienen WILO EMU 3.0...
  • Página 49: Avería: La Máquina Presenta Sacudidas Durante El Funcionamiento Y Hace Ruido

    Búsqueda y eliminación de averías Causa Eliminación Comprobar la corredera de la tubería de pre- La máquina bombea contra una presión exce- sión, abrirla por completo en caso necesario, siva utilizar otro rodete, consultar al fabricante Signos de desgaste Sustituir las piezas desgastadas Tubo flexible/Tubería dañados Sustituir las piezas dañadas Contenido no permitido de gases en el medio...
  • Página 50: Avería: Fuga De La Junta Redonda Deslizante, El Control De Estanqueidad Avisa De Una Avería O Desconecta La Máquina

    - Comprobación o reparación de la máquina en la fábrica Tenga en cuenta que algunas de las prestaciones de nuestro servicio al cliente le pueden ocasionar costes adicionales. Nuestro servicio al cliente le facilitará información detallada al respecto. WILO EMU 3.0...
  • Página 51: Lista De Operadores De La Máquina Y De Mantenimiento

    Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Toda persona que trabaje con el producto confirma con su firma haber recibido, leído y entendido Lista de operadores de la este manual de servicio y mantenimiento. Además se compromete a seguir rigurosamente las ins- máquina trucciones.
  • Página 52: Lista De Mantenimiento Y Revisión A

    Esta lista deberá mostrarse cuando lo requieran los órganos de control de la mutualidad y del TÜV, y el fabricante. Mantenimiento / Firma del Fecha Firma Revisión de responsable Tabla A-2: Lista de mantenimiento y revisión WILO EMU 3.0...
  • Página 53: Texto De Inscripción En Los Tornillos De Cierre

    Texto de inscripción en los tornillos de cierre Texto de inscripción en los tornillos de cierre En caso de grandes unidades, o a petición del cliente, se identifican los tornillos de cierre necesa- rios para los diferentes trabajos de mantenimiento con placas de aviso. En la siguiente lista se explica lo que significan exactamente las letras que se encuentran en las placas: - K=Tornillo de cierre del sistema de refrigeración.
  • Página 55: Hoja De Montaje De Anclas De Unión

    éstos soportar grandes pesos. Este anclaje no se puede volver a desmontar. Uso adecuado y áreas de Las anclas de unión que suministra WILO EMU GmbH sólo se pueden utilizar para dispositivos auxi- liares de elevación y accesorios del fabricante. aplicación Estas anclas de unión sólo se pueden utilizar en hormigón armado y no armado con clase de resis-...
  • Página 56 1 Taladre los agujeros según la tabla 1 y el dibujo que se expone a continuación utilizando para ello una herramienta adecuada. Observe: ¡La calidad de la fijación depende de la exactitud en la coloca- ción del ancla de unión! WILO EMU 3.0...
  • Página 57 Hoja de montaje de anclas de unión 2 Limpie cuidadosamente los agujeros con un cepillo y un fuelle. 3 Los cartuchos de argamasa se deben introducir de forma correcta en el agujero. ¡Las burbu- jas de aire que pudieran haberse formado deben señalar hacia afuera! Si el agujero taladrado es demasiado grande o se ha resquebrajado, es posible que haya que utilizar varios cartu- chos de argamasa.
  • Página 58 - ¡No se deben tolerar capas sin contacto! A continuación, atornille el elemento de construcción al fundamento y apriételo con el momento de apriete prescrito (véase la tabla 1). Para mayor seguridad, en la WILO EMU 3.0...
  • Página 59 Hoja de montaje de anclas de unión tuerca se debe aplicar el freno de tuerca Loctite 2701 y volver a apretar como mínimo 3 veces con el momento de apriete prescrito para compensar corrimientos eventuales. inst inst E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\appendix\e\general\anchor_bolts.fm...
  • Página 61: Servicio Con El Convertidor De Frecuencia Estático

    Selección de motor y Se puede utilizar cualquier motor WILO estándar. Si la tensión calculada es superior a 415 V será necesario consultar con la fábrica. Debido al calentamiento adicional provocado por las armóni- convertidor cas, la potencia calculada del motor debe estar aprox.
  • Página 62: Picos De Tensión Y Velocidad De Ascenso Máximos D

    (porejemplo, MSS). Funcionamiento hasta Un motor sumergible WILO se puede regular hasta 60 Hz a condición de que el motor haya sido asignado para el mayor requerimiento de potencia de la bomba. La potencia calculada se debe con- 60 Hz sultar en las hojas de datos de 50 Hz.
  • Página 63: Hoja De Datos Ceram C0

    Hoja de datos Ceram C0 Generalidades Los productos WILO se fabrican para los más diversos medios de bombeado y lugares empleo. Nuestros recubrimientos tienen que ofrecer una protección aún mayor contra el desgaste y la corrosión. Nuestros recubrimientos Ceram se utilizan especialmente para ello. Pero para que la pro- tección sea plena, el recubrimiento debe estar en perfecto estado.
  • Página 64 +20°C Agua (refrigerada/industrial) +50°C Xileno +20°C Tabla E-2: Resistencia Espesor total de la capa: mín. 400µm Leyenda: 1 = resistente; 2 = resistente durante 40 días; 3 = resistente al desbordamiento, se reco- mienda una limpieza inmediata WILO EMU 3.0...
  • Página 65: Preparación De Las Superficies E

    Hoja de datos Ceram C0 Preparación de las super- Para que este producto dé buen resultado es de vital importancia que las superficies se preparen correctamente. Los requisitos exactos varían según el uso, la duración de servicio que se espera y el ficies estado original de las superficies.
  • Página 66: Pasos De Trabajo E

    - Recipiente para mezclar los dos componentes Pasos de trabajo 1 Eleve la máquina WILO del tanque y colóquela sobre una base segura y límpiela. 2 Limpie a fondo el lugar dañado con un agente de limpieza adecuado. 3 Raspe la superficie del lugar dañado con un papel de lija adecuado.
  • Página 67: Indicaciones Para La Descarga De Grandes Unidades F

    Indicaciones para la descarga de grandes unidades Indicaciones para la descarga de grandes unidades Las grandes unidades requieren un embalaje especial para el transporte. Durante la descarga se deben respetar ciertos pasos para evitar que se ejerzan grandes fuerzas sobre el material. A causa de dichas fuerzas puede resultar especialmente dañada e incluso quedar destruida la tolva de ali- mentación.
  • Página 68 Indicaciones para la descarga de grandes unidades Argolla para medio de fijación Pieza de la bomba Pieza del motor Elevar horizontalmente Base sólida Colocar en posición vertical Base sólida Fig. F-1: Representación esquemática de los pasos a seguir WILO EMU 3.0...
  • Página 69: Dispositivo De Seguridad Para El Transporte G

    Dispositivo de seguridad para el transporte Dispositivo de seguridad para el trans- porte El dispositivo de seguridad para el transporte se compone de placas de acero en U y vástagos rosca- La descripción del pro- dos. Estos se fabrican con acero y acero inoxidable. ducto y el uso acorde a su El dispositivo de seguridad para el transporte se utiliza en máquinas grandes o previa solicitud del concepción...
  • Página 70 Dispositivo de seguridad para el transporte Fig. G-1: Dispositivo de seguridad para el transporte WILO EMU 3.0...
  • Página 71: Ficha Tecnica - Conexion Eléctrica H

    Ficha tecnica - Conexion eléctrica Ficha tecnica - Conexion eléctrica Advertencias sobre la se- La conexión eléctrica del motor sólo debe realizarla un electricista debidamente autorizado. Para el tendido de las líneas del motor así como para la conexión del mismo deben observarse las normas guridad VDE y las locales pertinentes en vigor.
  • Página 72: Designación De Conductores De La Línea De Alimentación H

    10 conductor de protección 11 línea de alimentación del motor 12 línea de alimentación del motor, incicio 13 línea de alimentacion del motor, fin 14 línea de alimentacion del motor baja velocidad 15 línea de alimentacion del motor alta velocidad WILO EMU 3.0...
  • Página 73 Ficha tecnica - Conexion eléctrica 16 sonda térmica con coeficiente negativo según DIN 44081 17 sonda térmica con coeficiente negativo, inicio 18 sonda térmica con coeficiente negativo, alta temperatura según DIN 44081 19 sonda térmica con coeficiente negativo, baja temperatura según DIN 44081 20 sonda térmica bimetálica (abridor) 250V 2A cos j = 1 21 sonda térmica bimetálica, inicio 22 sonda térmica bimetálica alta temperatura (abridor)
  • Página 74 DATENBLATT - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Sicherheitshinweise: Der Anschluß des Motors darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden. Es sind bei der Leitungsverlegung und beim Anschließen des Motors die VDE- und die örtlichen Vorschriften zu beachten. Der Einbau eines Motorschutzes zwingend vorgeschrieben.
  • Página 75: Declaración De Conformidad Ce I

    Declaración de conformidad CE...
  • Página 77 Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Lietuva UAB WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1295ABI Ciudad T +370 5 2136495...

Tabla de contenido