Página 1
ENGLISH ESPAÑOL Videocámara Video Camcorder SCW97 SCW97 SCW97 SCW97 Manual de instrucciones Owner’s Instruction Book del usuario Before operating the unit, Antes de utilizar la please read this instruction videocámara, lea book thoroughly, and retain it completamente el presente for future reference.
ENGLISH ESPAÑOL Table of Contents Tabla de Contenido Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features ..................8 Características ................8 Descriptions Descripciones Front View/Side View/Rear View ......9, 10, 11 Vista Frontal/Vista lateral/Vista trasera ....9, 10, 11 OSD (On Screen Display) ..........12 OSD (Visualizador en pantalla) ........12 Accessories Supplied with the Camcorder ......14...
Página 3
ENGLISH ESPAÑOL Table of Contents Tabla de Contenido (continued) (continuación) MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)........32 Enfoque Manual/Automático ..........32 BLC ..................33 BLC ..................33 Program AE (Automatic Exposure) ........34 PROGRAMA AE (Exposición automática) ......34 DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode ....36 DSE (Efecto Digital Especial) en modo CAMERA....36 Setting and Recording the DATE/TIME ........38 Configurar y grabar una FECHA/HORA ......38 Selecting and Recording a Title ..........40...
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Taking care of the battery pack Cuidado de la batería ✤ Do not allow any metal objects to touch ✤ No permita que ningún objeto toque the terminals, as this can cause a short los contactos, ya que podría provocar circuit and damage the battery pack.
Página 5
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding electronic viewfinder Precauciones con el VISOR 1) Do not place the cam- 1) No coloque la videocá corder so that the mara de modo que el viewfinder is pointing visor quede orientado towards the sun.
Página 6
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Notices regarding the battery pack Avisos relativos a la batería ✤ Make sure that the battery pack is charged before ✤ Asegúrese de que la batería está cargada antes de fil- recording outdoors.
Página 7
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad Avisos relativos a la correa para mano Notices regarding the hand strap ✤ Es muy importante ajustar la correa ✤ It is very important to adjust the hand para mano para filmar mejor. strap for better recording.
French and Spanish. inglés, francés e español. I BLC: Back Light Compensation. BLC para SCW97. When you record a subject with the light source behind the Cuando filme con la fuente de luz detrás del motivo o un motivo subject or a subject with a light background, use the BLC con luz de fondo, utilice la función BLC.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Vista Frontal Front View 4. REC SEARCH (FF) 2. REC SEARCH (REW) 5. DATE/TIME (STOP) 3. PLAY/STILL 7. CVF 6. TAPE EJECT 1. LENS 8. MIC 9. CUSTOM 10. EASY 1.
Página 10
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Side View Vista lateral 11. BATTERY EJECT 15. P.AE 12. MENU ON/OFF 17. BLC 18. FADE 13. ENTER (MF) 14. UP/DOWN Dial 16. DSE 19. DC Jack 20. Recharging Indicator 21.
Página 11
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Vista trasera Rear View 23. ZOOM 32. D.ZOOM 24. Cassette 25. Hooks for Shoulder Strap Compartment 26. AUDIO/VIDEO out 30. START/STOP 31. Battery pack compartment 28. Hand Strap 27. LENS COVER 29.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) OSD (Visualizador en pantalla) ✤ ✤ You can turn the OSD on/off by setting the Display menu Usted puede activar/desactivar el OSD en el menu Display on/off. on/off.
Página 13
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display) OSD (Visualizador en pantalla) Date (see page 38) Fecha (Consulte la página 38) ndicates the date of the recording. Indica la fecha de la filmación. Time (see page 38) Hora (Consulte la página 38) Indicates the time you are recording.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Accessories Supplied with the Camcorder Accesorios suministrados con la videocámara Make sure that the following basic accessories are Asegúrese de que recibe con su videocámara los supplied with your camcorder. siguientes accesorios.
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Ajuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Correa de mano Hand Strap ✤ Es muy importante ajustar correctamente esta ✤ It is very important to adjust the hand strap for bet- correa para obtener buenos resultados de ter recording.
ENGLISH ESPAÑOL Configuración de la videocámara Preparing Attaching the Lens Cover Sujeción de la cubierta del objetivo Lithium Battery Installation Instalación de la batería de litio ✤ The lithium battery maintains the clock function, title and ✤ La batería del litio mantiene la función del reloj y la memoria preset contents of the memory;...
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Conexión a la fuente de energía Connecting the Power Source ✤ There are two ways to connect power source. ✤ Existen dos formas diferentes de conectar la videocá- - Using the AC Power Adapter : used for indoor mara a la fuente de energía.
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Para el uso de la batería To use the Battery Pack ¿Qué duración tendrá la batería para filmar? How long will the battery last for recording? ✤ ✤ La frecuencia con que se usan las lentes de zoom. Depends on how often you are likely to use the zoom feature during recording.
Using the Battery Pack Continuous recording time table based on model Tabla de tiempo de grabación contínuo basada and battery type en el modelo y tipo de batería. Model Modelo SCW97 SCW97 Battery Type Tipo de batería Approximately Aproximada mente SB-L110A...
ENGLISH ESPAÑOL Configuración de la videocámara Preparing Battery Level Display Visualizador del nivel de batería ✤ The battery level display indicates the amount of ✤ El visualizador del nivel de batería muestra la cantidad power remaining in the battery pack. de energía que aún queda en la batería.
ENGLISH ESPAÑOL Preparing Configuración de la videocámara Inserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocasete ✤ There are several cassette types, depending on: ✤ Existen diferentes tipos de videocasetes dependiendo de: - Color system used Sistema de color utilizado - Recording/Playback time Tiempo de filmación y reproducción.
ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Making your First Recording Filmando por primera vez Please make these preparations Asegúrese de que ha preparado before recording. adecuadamente la videocámara. Did you connect a power source? Ha conectado la fuente de (Battery Pack or AC Power energía? BATTERY Adapter)
Página 23
ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica b. To stop recording, press the red b. Para detener la filmación, pulse START/STOP button again. STBY de nuevo el botón START/STOP. Y:YY:YY When Recording stops, STBY La filmación se detendrá y el should be displayed on the indicador STBY aparecerá...
ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Hints for Stable Image Recording Consejos para la filmación con imágenes estables Mientras filma, es muy importante While recording, it is very important sujetar la videocámara correctamente. to hold the camcorder correctly. Para la filmación estable, asegure la For stable recording, fix the LENS tapa del lente con firmeza cover firmly by clipping it on the...
ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Playing back a tape on the CAMCORDER Reproducción de la cinta en videocámara ✤ Puede reproducir las imágenes filmadas en el visor. ✤ You can monitor the playback picture on the ✤ Asegúrese de que la batería está instalada correcta- Viewfinder.
ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Ver una imagen fija Viewing a Still Picture Press (PLAY/STILL) Pulse el botón (PLAY/ PLAY/STILL STILL) durante la reproducción. button during playback. Para reiniciar la reproducción, To resume playback, press pulse de nuevo el botón (PLAY/STILL) (PLAY/STILL).
ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Zooming In and Out Lejos y Cerca ✤ El zoom sólo funciona en modo CAMERA. ✤ Zoom works in CAMERA mode only. ✤ El “Zooming” es una técnica de grabación que le per- ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the mite cambiar el tamaño del motivo de la escena.
ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Digital Zoom Zoom Digital ✤ El zoom sólo funciona en modo CAMERA. ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only. ✤ El zoom de más de 22x funciona digitalmente. ✤ Zooms more than 22x are performed digitally. ✤...
Página 29
ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF En el caso de SCW97 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA. 2. Press D. ZOOM ON/OFF button. 2. Pulse el botón D. ZOOM ON/OFF.
ENGLISH ESPAÑOL Basic Recording Filmación básica EASY Mode (for Beginners) Modo EASY (para principiantes) ✤ Even a beginner can easily make a recording using ✤ Incluso los principiantes pueden filmar facilmente usan- the EASY mode. do el modo EASY. The EASY mode only operates in CAMERA mode. El modo EASY solo funciona en modo CAMERA.
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada CUSTOM - Creating your own customized recording settings CUSTOM-Crear sus ajustes de grabación personalizados ✤ ✤ You can customize the settings and save them for future use. Usted puede crear sus ajustes de grabacion personalizados y guardarlos.
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Enfoque Manual/Automático MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) ✤ The MF/AF function works in the CAMERA mode only. ✤ La función Enfoque manual/automático funciona sólo ✤ In most situations, it is better to use the Automatic en el modo CAMERA.
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada 4. Turn the UP/DOWN dial up or down 4. Girar el disco selector hacia arriba y abajo hasta que el objeto sea until the object is focused. enfocado. 5. You will obtain a sharp picture after 5.
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada PROGRAMA AE (Exposición Automática) PROGRAM AE (Automatic Exposure) ✤ La función PROGRAMA AE sólo funciona en modo CAMERA. ✤ The PROGRAM AE function works in the CAMERA mode only. ✤ El modo PROGRAMA AE le permite adaptar la velocidad y ✤...
Página 35
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Setting the PROGRAM AE(Automatic Exposure) mode Ajustando el modo PROGRAM AE (Exposicion automatica) 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Ajuste el power switch en modo CAMERA. STBY 2. Pulse el P.AE boton, el ( 2.
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode DSE (Efecto Digital Especial) en modo CAMERA ✤ The digital effects enable you to give a creative look to ✤ Los efectos digitales le permiten dar un aspecto cre- your recording by adding various special effects.
Página 37
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Selecting and recording DSE effects Seleccionar y grabar efectos DSE 1. Set the power switch to CAMERA 1. Ajuste el power switch en modo STBY mode. CAMERA. X:XX:XX SEPIA 2. Press the DSE button, SEPIA will 2.
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Setting and Recording the DATE/TIME Configurar y grabar una FECHA/HORA ✤ Setting and recording the date/time feature works in ✤ Configurar y grabar la función de fecha/hora sólo the CAMERA mode only. funciona en el modo CAMERA. ✤...
Página 39
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada 7. Pulse ENTER. 7. Press ENTER. CLOCK SETTING Parpadeará el mes para ser The month to be reset will blink. configurado. 8. Turn the UP/DOWN dial to set 12:00 AM 8. Gire el disco selector UP/DOWN JAN.
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Selecting and Recording a Title Selección y grabación de un título ✤ Selecting and recording a TITLE is possible in the ✤ La selección y grabación de un TITLE funciona sólo CAMERA mode only. en el modo CAMERA.
Página 41
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada 6. Turn the UP/DOWN dial to 6. Gire el UP/DOWN dial hasta la select the appropriate language. ENGLISH [HAVING FUN] posición del lenguaje apropiada. FRANÇAIS You may select languages Puede seleccionar ENGLISH/ DEUTSCH ITALIANO from ENGLISH/FRANÇAIS/ FRANÇAIS/DEUTSCH/ ESPAÑOL...
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Fade In and Out Entrada y Salida gradual ✤ ✤ La función FADE sólo funciona en modo CAMERA . The FADE function works in CAMERA mode only. ✤ ✤ Para dar una apariencia profesional a sus películas, puede You can give your films a professional look by using spe- utilizar algunos efectos especiales, como la entrada grad- cial effects such as fading in and out at the beginning or...
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada White Balance Balance de blancos ✤ WHITE BALANCE is a recording function that ✤ WHITE BALANCE es una función de filmación que preserves the unique color of the object in any conserva el color único del objeto en cualquier estado recording condition.
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Selecting the OSD LANGUAGE Seleccionar un idioma 1. Press the MENU ON/OFF button. 1. Pulse el botón MENU ON/OFF. MENU The MENU list will appear. Se mostrará la lista menu. WHITE BAL ..AUTO DISPLAY ....ON LANGUAGE..ENGLISH CUSTOM SET 2.
DEMO ....OFF EXIT: MENU 4. Pulse ENTER para seleccionar 4. Press ENTER to select ON. Demonstration will start. SAMSUNG Comenzara la demostración 5. Set the POWER switch to OFF to end the Demonstration. 5. Ponga el POWER switch en OFF DEMONSTRATION para acabar la Demonstration.
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Setting the Date/Title Color Ajustando el color de Date/Title. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Ponga el power switch en modo CAMERA. (see page 22) (ver pag. 22) MENU 2. Press the MENU ON/OFF 2.
ENGLISH ESPAÑOL Advanced Recording Filmación avanzada Lighting Techniques Técnicas de iluminación ✤ ✤ Al utilizar la videocámara, pueden darse dos situaciones When you use your camcorder, there are only two possi- ble recording environments. posibles de filmación. You will be recording outdoors (Normal recording or Filmar en exteriores (Grabación normal o utilizando through an ND(Neutral Density) filter).
ENGLISH ESPAÑOL Playing back a Tape Reproducir una cinta ✤ To view a tape that you have recorded. ✤ Para ver una cinta que haya filmado. ✤ Playback function works in PLAYER mode only. ✤ La función Reproducir funciona sólo en el modo To see with TV monitor: recommended for indoor PLAYER.
Página 49
Notas: on the tape format. El sistema (Hi8, 8mm) se seleccionan automática- SCW97 can playback both Hi8 and 8mm tapes. mente dependiendo del formato de la cinta. This camcorder does not support LP recording Los modelos SCW97 pueden reproducir en los and playback.
ENGLISH ESPAÑOL Playing back a Tape Reproducir una cinta Various Functions in PLAYER mode Funciones varias en el modo PLAYER To view a STILL picture (Playback pause) Ver una imagen STILL (Pausa en la reproducción) Press (PLAY/STILL) - Pulse el botón (PLAY/STILL) durante la reproducción.
ENGLISH ESPAÑOL Playing back a Tape Reproducir una cinta Multi Playback (using a PAL60 System) Multi reproducción (usando un sistema PAL60) ✤ This Camcorder can convert an NTSC tape recorded in ✤ Esta videocámara puede convertir una cinta grabada en NTSC modo SP, en formato de señal “PAL60”, the SP mode to the “PAL60”...
ENGLISH ESPAÑOL Mantenimiento Maintenance Cleaning and Taking care of the Camcorder Limpieza y cuidados de la Videocámara Cleaning the Viewfinder Limpieza del Visor N Releasing the Eyecup N Como desmontar el Ocular 1. Pull the VIEWFINDER up and then turn 1.
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemas ✤ Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio, ✤ Before contacting a service center, perform the follow- efectúe las sencillas verificaciones siguientes. Le pueden ing simple checks. They might save you the time and ahorrar el tiempo y el dinero de una visita innecesaria.
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Checking Resolución de problemas ✤ Si se encuentra con algún problema al utilizar la videocá- ✤ If you run into any problem using the camcorder, use the mara, utilice la siguiente tabla para resolver el problema. following table to troubleshoot the problem.
Página 56
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución N The video heads might be dirty. N Los cabezales del vídeo pueden estar The playback picture is La imagen de la reproduc- poor. (see page 52) ción tiene poca calidad. sucios.
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Condensación de la humedad Moisture Condensation ✤ Si se pasa la vídeocámara directamente de un lugar ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to frío a otro con una temperatura más elevado, puede a warm place, moisture may condense inside the cam- condensarse la humedad en el interior de la videocá- corder, on the surface of the tape, or on the lens.
Especificaciones ✤ Estas especificaciones técnicas y diseños pueden ser ✤ These technical specifications and design may be cambiados sin notficación. changed without notice. System SCW97 System SCW97 Recording system Video: 2 rotary heads Sistema de grabación Vídeo: 2 cabezas rotatorias...
ENGLISH ESPAÑOL Index Índice - A - - E - - A - ENTRADA GRADUAL ..42 ESPECIFICACIONES ..58 ABROAD ......53 EASY ........30 ADAPTADOR DE AC POWER ADAPTER ..17 EJECT ........21 CORRIENTE AC ....17 - F - AF ..........32 APAGADO AUTOMÁTICO..23 AUDIO ........48 - F - AUDIO ........48...
Página 60
ENGLISH ESPAÑOL Index Índice - O - - T - - N - - T - NEG ........36 TAPE END ......54 OPERATION MODE ....13 TAPE COUNTER ....13 NIVEL DE BATERíA....20 TÍTULO........40 OSD ........12 TAPE EJECT ......21 NTSC ........53 TAPE END ......54 - V - - P - TIME ........38...
Página 61
ENGLISH ESPAÑOL THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: ESTA VIDEOCÁMARA HA SIDO FABRICADA POR: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www.samsungusa.com United States http://www.samsungusa.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr France http://www.samsung.fr...