ENGLISH
Playing back a Tape
Various Functions in PLAYER mode
To view a STILL picture (Playback pause)
-
Press
(PLAY/STILL)
button during playback.
-
To resume playback, press
(PLAY/STILL) button again.
Note: Your camcorder will automatically
stop if it is left for more than
5 minutes in STILL mode without operation in order
to prevent tape and head-drum wear.
To locate a scene (picture search)
-
Press
(FF) or
buttons during playback.
To resume normal playback,
release the buttons.
DSE in PLAYER mode
✤ The procedure for using DSE in PLAYER mode is the
same as the procedure for using DSE in CAMERA
mode, except that the power switch must be set to
PLAYER instead of CAMERA.
Please refer to pages 36 and 37.
Note:
The NEG., MIRROR, MOSAIC, CINEMA and 16:9
(WIDE) effects will not operate when your
camcorder is in PLAYER mode.
✤ Pressing the DSE button will scroll through the avail-
able settings. Stop at the one you require.
50
PLAY/STILL
(REW)
REW
Reproducir una cinta
Funciones varias en el modo PLAYER
Ver una imagen STILL (Pausa en la reproducción)
- Pulse el botón
durante la reproducción.
- Para reiniciar la reproducción, pulse
de nuevo el botón
Nota: La videocámara se parará
automáticamente si permanece
en el modo STILL por más de 5
minutos sin ningún tipo de fun-
cionamiento para prevenir el
desgaste de la cinta y del tam-
bor de cabezal.
Localizar una escena
(búsqueda de imágenes)
FF
- Pulse los botones de avance rápido
(FF) o rebobinado
durante la reproducción.
Para reiniciar la reproducción normal,
suelte los botones.
DSE en modo PLAYER
✤ El proceso de uso de DSE en el modo PLAYER es
idéntico al proceso de uso de DSE en el modo CAM-
ERA, excepto que el interruptor de encendido debe
estar fijado a PLAYER en vez de CAMERA. Por favor,
consulte a las páginas 36 y 37.
Nota: En el modo NEG., MIRROR, MOSAIC, CINEMA en
16:9 (WIDE) no funcionarán cuando la videocámara,
esta en modo PLAYER.
✤ Pulsando el boton DSE hara "scroll" de los ajustes
posibles. Pare en el deseado.
ESPAÑOL
(PLAY/STILL)
(PLAY/STILL).
(REW)
50