Página 1
WSG20-180 7 221 07 WSG20-230 7 221 08 FEIN Service Headquarter FEIN Power Tools Inc. C. & E. FEIN GmbH 1030 Alcon Street Hans-Fein-Straße 81 Pittsburgh, PA 15220 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.fein.com www.feinus.com...
Página 2
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Instruction Manual Mode d'emploi Instrucciones de uso...
Página 3
Water entering a power Only carry out such operations with this tool will increase the risk of electric power tool as intended for by FEIN. Only use shock. application tools and accessories that have d) Do not abuse the cord. Never use the been released by FEIN.
Página 4
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 4 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM c) Prevent unintentional starting. Ensure c) Disconnect the plug from the power the switch is in the off-position before source and/or the battery pack from the connecting to power source and/or bat- power tool before making any adjust- tery pack, picking up or carrying the ments, changing accessories, or storing...
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 5 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM The rated speed of the accessory must be at Position the cord clear of the spinning acces- least equal to the maximum speed marked on sory. If you lose control of the power tool, the power tool.
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 6 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Maintain a firm grip on the power tool and Do not use worn down wheels from larger position your body and arm to allow you to power tools. Wheels intended for larger resist kickback forces.
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 7 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Safety warnings specific for sanding Use a stationary extraction system, blow out ventilation slots frequently and connect a operations residual current device (RCD) on the line side. Do not use excessively oversized sanding disc When working metal under extreme operat- paper.
Página 8
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 8 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Handling hazardous dusts. When working with power To minimize the unwanted intake of these WARNING tools, such as when grinding, materials: sanding, polishing, sawing or for other work – Use dust extraction matched appropriately procedures where material is removed, dusts for the developing dust.
Página 9
OBJ_DOKU-0000002302-001.fm Page 9 Wednesday, May 30, 2012 3:32 PM Hand/arm vibrations. While working with this power The declared vibration emission level repre- WARNING tool, hand/arm vibrations sents the main applications of the tool. How- occur. These can lead to health impairments. ever if the tool is used for different applications, with different accessories or The vibration emission value...
Página 10
WSG20-180/WSG20-230 connected: in the extension cord, power loss and over- heating of the power tool. Otherwise, the Max.
Página 11
FEIN. Operation of the power tool off power generators. This power tool is also suitable for use Operating the power tool off...
Página 12
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 12 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Symbol, character Explanation This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury. CAUTION Worn out power tools and other electrotechnical and electrical prod- ucts should be sorted separately for environmentally-friendly recycling. Product with double or reinforced insulation ~ or a.
Página 13
OBJ_DOKU-0000002302-001.fm Page 13 Thursday, May 31, 2012 1:08 PM Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your- power tool.
Página 14
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 14 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Type WSG20-180 WSG20-230 Order number 7 221 07 7 221 08 Current consumption 15 A 15 A Rated speed 8500 /min 6600 /min Ø =Max. diameter of grinding/cutting disc 7 3/16 in...
Página 15
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 15 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the auxiliary handle (figure 2).
Página 16
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 16 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Mounting the wheel guard (figure 3). For all work except for cut-off WARNING grinding. Release clamping lever. Insert the nose of the wheel guard into the groove of the power tool. Turn the wheel guard to the requested work- ing position, then clamp the wheel guard with the clamping lever.
Página 17
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 17 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Changing the tool. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Mounting a grinding disc (figure 5).
Página 18
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 18 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Adjustments. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Adjusting the wheel guard (figure 6).
Página 19
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective application. Switching on and off (figure 8 – 9).
Página 20
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 20 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Switching On with lock-on function: Press the safety lock and the On/Off switch (I) at the same time. Release the On/Off switch first, and then the safety lock. Switching off when locked on: Press the On/Off switch and then release it ().
Página 21
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 21 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Roughing (figure 11). Observe a lead angle of 20 – 40°. This will ensure a good removal rate. Apply uniform pressure with the power tool and move it over the surface. Avoid excessive heating of the work- piece surface.
Página 22
The warranty for the product is valid in accor- dance with the legal regulations in the country Packaging, worn out power tools and acces- where it is marketed. In addition, FEIN also sories should be sorted for environmental- provides a guarantee in accordance with the friendly recycling.
Página 24
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 24 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Selection of accessories (figure 14). Use only original FEIN accessories. The accessories must be intended for the power tool type. A Grinding disc, flap disc (use only with mounted wheel guard)
Página 26
Des fiches non modifiées et des socles N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- adaptés réduiront le risque de choc vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. électrique. N’utiliser que des outils de travail et accessoi- b) Eviter tout contact du corps avec des res autorisés par FEIN.
Página 27
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 27 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM 3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil êtes en train de faire. Faire preuve de adapté...
Página 28
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 28 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions particulières de sécurité. Avertissements de sécurité...
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 29 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Tenir l’outil uniquement par les surfaces de Par exemple, si une meule abrasive est accro- préhension isolantes, pendant les opérations chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord au cours desquelles l’accessoire coupant peut de la meule qui entre dans le point de pince- être en contact avec des conducteurs cachés ment peut creuser la surface du matériau,...
Página 30
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 30 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Mises en garde de sécurité spécifi- Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque ques aux opérations de meulage et de la meule, au point de fonctionnement, s’éloi- tronçonnage abrasif gne de votre corps, le rebond éventuel peut Utiliser uniquement des types de meules...
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 31 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Mises en garde de sécurité spécifi- lorsqu’on travaille des matériaux métalliques, que des poussières conductrices se déposent ques aux opérations de brossage à l’intérieur de l’outil électrique. Cela peut métallique nuire à la double isolation de l’outil électrique. Garder à...
Página 32
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 32 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec des Pour minimiser la résorption indésirable de AVERTISSEMENT outils, par ex. lors du ces matériaux : ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra- – Utilisez une aspiration adaptée à la pous- tions enlevant du matériau, des poussières sière générée.
Página 33
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 33 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Vibrations mains-bras. Des vibrations mains- Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa- AVERTISSEMENT bras sont générées lors tions principales de l’outil électroportatif. Si du travail avec cet outil électrique. Celles-ci l’outil électrique est cependant utilisé pour peuvent entraîner des effets néfastes sur la d’autres applications, avec d’autres outils de santé.
Página 34
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 34 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Emission acoustique WSG20-180 WSG20-230 Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail L (re 20 μPa), en décibel...
Página 35
être appropriées à l’utilisation ment d’un outil électrique WSG20-180/ afin d’éviter une baisse de tension dans la ral- WSG20-230 : longe, une perte de puissance et une sur- chauffe de l’outil électrique.
Página 36
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 36 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Symbole, signe Explication Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Página 37
OBJ_DOKU-0000002303-001.fm Page 37 Thursday, May 31, 2012 1:08 PM Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
Página 38
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 38 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Type WSG20-180 WSG20-230 Référence 7 221 07 7 221 08 Courant absorbé 15 A 15 A Vitesse de référence 8500 tr/min 6600 tr/min Ø =diamètre max. de la meule/ 7 3/16 in 9 3/16 in du disque de tronçonnage...
Página 39
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 39 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Página 40
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 40 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Montage du capot de protection (Figure 3). Pour tous les travaux à AVERTISSEMENT l’exception du tronçon- nage. Desserrez le levier de serrage. Montez le nez du capot de protection dans la rainure de l’outil électrique.
Página 41
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 41 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Changement d’outil. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Página 42
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 42 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Réglages. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Página 43
Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation correspon- dante. Mise en fonctionnement/Arrêt Le verrouillage de mise en marche évite que...
Página 44
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 44 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Mise en marche avec verrouillage : Appuyez simultanément sur le verrouillage de mise en marche et l’interrupteur Marche/ Arrêt (I). Relâchez d’abord l’interrupteur Marche/ Arrêt, puis le verrouillage de mise en marche. Eteindre lorsque la touche est bloquée : Appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/ Arrêt, puis relâchez-le ().
Página 45
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 45 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Dégrossissage (Figure 11). Maintenez un angle d’inclinaison de 20–40°. Vous obtiendrez ainsi un bon enlèvement de matériau. Appuyez l’outil électrique de façon régu- lière et faites-le avancer par-dessus la surface. Evitez un échauffement trop fort de la surface de la pièce à...
Página 46
Outre les obligations de garantie légale, centre de recyclage respectant les directives les appareils FEIN sont garantis conformé- concernant la protection de l’environnement. ment à notre déclaration de garantie de fabri- Pour plus de précisions, veuillez vous adres-...
Página 48
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 48 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Sélection des accessoires (Figure 14). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. A Disque à ébarber, disque à lamelles (à n’utiliser qu’avec capot de protection monté) B Brosse métallique...
Página 50
Solamente use esta herramienta eléctrica para dos con una toma de tierra. Las clavijas realizar los trabajos que FEIN ha previsto para sin modificar adecuadas a los respecti- la misma. Únicamente utilice las herramientas vos enchufes reducen el riesgo de una y accesorios autorizados por FEIN.
Página 51
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 51 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM 3) Seguridad de personas 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- utilice la herramienta eléctrica si estu- mienta prevista para el trabajo a reali- viese cansado, ni tampoco después de...
Página 52
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 52 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente refacciones originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad especiales. Advertencias de peligro generales al No use útiles dañados.
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 53 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Únicamente sujete el aparato por las empuña- Según el sentido de giro y la posición del útil duras aisladas al realizar trabajos en los que en el momento de bloquearse puede que éste el útil pueda tocar conductores eléctricos resulte despedido hacia, o en sentido opuesto ocultos o el propio cable del aparato.
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 54 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM La carcasa de protección deberá fijarse fir- Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese memente a la herramienta eléctrica y orien- que interrumpir su trabajo, desconecte la tarse de modo que ofrezca una seguridad herramienta eléctrica y manténgala en esa máxima cubriendo para ello lo máximo posi- posición, sin moverla, hasta que el disco tron-...
Página 55
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 55 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM En caso de recomendarse el uso de una car- el enchufe. Si a pesar de ello no es posible casa de protección, evite que el cepillo de acoplar la clavija al enchufe, acuda a un elec- alambre alcance a rozar contra la carcasa de tricista para que le instale un enchufe apro- protección.
Página 56
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 56 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque –...
Página 57
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 57 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herra- herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de ADVERTENCIA mienta eléctrica se produ- vibraciones puede ser diferente si la herra- cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello mienta eléctrica se utiliza en otras aplicacio- puede llegar a afectar su salud.
Página 58
120 V, conectando una para el trabajo a realizar para evitar una caí- sola herramienta eléctrica WSG20-180/ da de tensión en la línea, una reducción de la WSG20-230: potencia, y el sobrecalentamiento de la herra- mienta eléctrica.
Amoladora angular portátil para el amolado o desbaste en seco y para el tronzado de metal y piedra en lugares cubiertos con los útiles y accesorios homologados por FEIN. Alimentación de la herramienta eléctrica con un grupo electrógeno. Esta herramienta eléctrica es apta además...
Página 60
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 60 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Símbolo Definición Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede compor- ADVERTENCIA tar lesiones graves o mortales. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en la que pudiera ATENCIÓN lesionarse. Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje eco- lógico.
Página 61
OBJ_DOKU-0000002304-001.fm Page 61 Thursday, May 31, 2012 1:07 PM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 62
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 62 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Tipo WSG20-180 WSG20-230 Nº de referencia 7 221 07 7 221 08 Corriente absorbida 15 A 15 A Revoluciones en vacío 8500 rpm 6600 rpm Ø = diámetro máx. del disco de amolar/disco de corte...
Página 63
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 63 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera adicional (Figura 2).
Página 64
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 64 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Montaje de la guarda de protección (Figura 3). Para todos los trabajos ADVERTENCIA excepto para cortar. Afloje la palanca de sujeción. Aloje el saliente de la guarda de protección en la ranura de la herramienta eléctrica. Gire la guarda de protección a la posición de trabajo requerida y fije la misma con la palanca de sujeción.
Página 65
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 65 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del disco de amolar Al realizar esto, preste atención a que el útil quede bien centrado con la brida...
Página 66
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 66 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Ajustes. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Ajuste de la guarda de protección (Figura 6).
Página 67
Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. Conexión y desconexión Si durante el funcionamiento de la amoladora ésta hubiese dejado de alimentarse, incluso...
Página 68
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 68 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Conexión CON enclavamiento: Presione al mismo tiempo el bloqueo de puesta en marcha y el switch (I). Deje de accionar el switch y a continuación el bloqueo de puesta en marcha. Desconexión del switch enclavado: Presione primero el switch y suéltelo a conti- nuación ().
Página 69
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 69 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Desbastado (Figura 11). Guíe la herramienta manteniendo un ángulo de inclinación de 20 – 40°. De esta manera conseguirá un buen arranque de material. Presione uniformemente la herramienta eléctrica, moviéndola sobre la superficie. Evite que la pieza de trabajo se caliente excesivamente.
Página 70
FEIN. que puedan ser sometidos a un reciclaje eco- El material de serie suministrado con su lógico.
Página 71
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 71 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Accesorios incluidos en el suministro (Figura 13).
Página 72
OBJ_BUCH-0000000073-001.book Page 72 Wednesday, May 30, 2012 3:17 PM Accesorios disponibles (Figura 14). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A Disco de desbastar, rueda abrasiva de láminas (emplear solamente teniendo montada la carcasa de protección) B Cepillo de alambre de acero (usar únicamente con la guarda de protección montada)