Publicidad

Enlaces rápidos

Villeroy & Boch
MANUAL DEL USUARIO 2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Villeroy & Boch M9T

  • Página 1 Villeroy & Boch MANUAL DEL USUARIO 2021...
  • Página 3: Referencia Rápida

    REFERENCIA RÁPIDA Para poder ayudarle mejor en la instalación y el mante- Electricista nimiento de su nueva bañera de hidromasaje, por favor, 1. Nombre: rellene el siguiente formulario para tener rápidamente Teléfono: a mano la información necesaria. 2. Nombre: Teléfono: Datos sobre su bañera de hidromasaje Modelo: Cementado, solado y albañilería...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Referencia rápida: Índice: Resumen general importante: Indicaciones de seguridad: Leyenda: Acceso a la zona del motor: Llenado de la bañera de hidromasaje: Bañeras de hidromasaje de las series Ultimate, Premium y Design Line: Bañeras de hidromasaje de la serie Comfort Line: Sistema de control de los hidromasajes de la X-Series: JetPaks y Jets: Productos químicos:...
  • Página 5: Resumen General Importante

    Ultimate Line: M9T, M8D y M7 Premium Line: A9L, A8, A8L, A8D, A7, A7L, Para la seguridad de todos los usuarios de su bañera de A6L y A5L hidromasaje y de su entorno, asegúrese de no empezar a montar...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Indicaciones de seguridad Dado que las altas temperaturas del agua pueden provocar graves daños al feto durante los primeros meses de Al instalar y usar este equipo eléctrico, observe siempre las embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen que lo precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes están deben restringir el uso de la bañera de hidromasajes instrucciones:...
  • Página 7 falta de percepción del riesgo inminente, ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica o de • falta de percepción del calor, muerte. No use la bañera de hidromasaje con condiciones • falta de percepción de la necesidad de salir de la bañera de climáticas adversas (p.
  • Página 9: Leyenda

    INTRODUCCIÓN Vista general Ultimate Line (M9T) 1. Panel principal de mandos (pantalla táctil) 2. El acceso al filtro está detrás del primer JetPak al lado derecho del panel principal de mandos 3. Panel de mandos adicional con varias funciones 4. Reposacabezas ajustable 5.
  • Página 10 Vista general Premium Line/Comfort Line (A7) 1. Panel de mandos principal 2. Panel de mandos adicional 3. JetPaks 4. Acceso al filtro 5. Reposacabezas desmontables y acceso al JetPak 6. Cascada 7. Toberas para masaje de los pies y de las piernas 8.
  • Página 11 Vista general Design Line ( Just Silence) 1. Panel principal de mandos (pantalla táctil) 2. JetPaks 3. Acceso al filtro 4. Reposacabezas desmontables y acceso al JetPak 5. Cascada 6. Toberas para masaje de las piernas 7. Iluminación interior con LEDs 8.
  • Página 12 Vista general X-Series (X7) 1. Panel de mandos principal 2. Acceso al filtro 3. Reposacabezas 4. Altavoz 5. Cascada 6. Toberas para masaje de los pies y de las piernas 7. Portabebidas 8. Toberas de masaje integradas en la pared (iluminación opcional) 9.
  • Página 13: Acceso A La Zona Del Motor

    COMPARTIMENTO DEL MOTOR Compartimento del motor Ultimate Line (M8 con paneles de esquina desmontados) Compartimento del motor delantero 1. Bomba 1 2. Bomba 2 3. Bomba 3 4. Caja de conexiones 5. Ozonificador EOS 6. Mezclador EOS 7. Certificado de seguridad y número de serie 8.
  • Página 14 Compartimento del motor Premium, Comfort y Design Line y X-Series (A7) 1. Panel de mandos principal 2. Bomba 1 3. Bomba 2 4. Caja de conexiones 5. Ozonificador 6. Grupo calefactor 7. Certificado de seguridad y número de serie 8. Pegatina con el número de serie (visible con la puerta instalada) 9.
  • Página 15: Llenado De La Bañera De Hidromasaje

    LLENADO DE LA BAÑERA DE HIDROMASAJE ADVERTENCIA: debería usted de preferencia mezclarla con agua ablandada por un Una bañera no llena de agua no puede descalcificador mediante un filtro mineral o añadirle productos estar expuesta a la incidencia de los rayos del sol porque podrían químicos especiales para ablandar el agua (puede adquirirlos a su dañar la superficie.
  • Página 16 Paso 5: Ponga en marcha el hidromasaje y deje que las bombas aspiren. Detección de fugas: Tras llenar la bañera, antes de conectar el hidromasaje revise todas las conexiones y los equipos del compartimento del motor para detectar puntos no estancos. Conecte la(s) bomba(s) y vuelva a comprobar si hay puntos no estancos.
  • Página 17: Bañeras De Hidromasaje De Las Series Ultimate, Premium Y Design Line

    Puesta en servicio Si el modelo de usted es el M9T, M8D o bien A9L: Este modelo está provisto incluso de 3 bombas. Para poner en marcha las bombas de su modelo M9T, M8D o A9L pulse usted una vez IMPORTANTE: Su bañera de hidromasaje Villeroy &...
  • Página 18 Ultimate Line Water Temperature Temperatura del agua Time Hora Bloquear Lock Wi-Fi Desired Temperature Ajuste de la temperatura Visualización pantalla Indicator Indicator Adustment deseada de WiFi Jets 1 Temperature Menú Menu "Temperatura" ° Screen Jets 2 Contraste de pantalla Contrast Menú...
  • Página 19 segunda bomba comience a succionar. Espere ahora unos segundos modo de luz. Seleccione usted iluminación "interior" o iluminación "exterior". En el respectivo menú „Ajustes“ („Settings“) puede y complete el proceso de succión pulsando nuevamente el botón usted seleccionar diversos modos de luz (cambio de color, secuencia (símbolo de tobera 1), para que la tercera bomba comience a de colores, luz monocromática) y/o los colores.
  • Página 20 En el modo Economy se reduce el valor preconfigurado en 11 °C la denominación de las funciones „Add economy cycle“ o bien „Add filter cycle“ puede usted agregar planes de Economy o de aproximadamente, es decir, el sistema se conecta sólo cuando la filtración.
  • Página 21 ajuste pulse usted el símbolo „Ajustes“. desactivado el bloqueo de ciclos de filtración, es decir, su bañera de hidromasaje continúa filtrando a pesar de que la temperatura „Panel de mandos Ajustes“ del agua es alta. („Keypad Settings“) * según la configuración de la bañera de hidromasaje En el submenú...
  • Página 22 Track Information Datos del título reproducido Reproducción Pausa Play Pause ° Track / Song Down Track / Song Up Título anterior Siguiente título Regulación Volume Power Mute Interruptor ON/OFF Apagar sonido del volumen Slider Vizualización Ajustes Bluetooth Audio de Audio de Audio Indicator Settings...
  • Página 23: Bañeras De Hidromasaje De La Serie Comfort Line

    Bañeras de hidromasaje de la serie Comfort Line de la bañera de hidromasaje”. Una vez conectada la corriente, la indicación en la pantalla del panel de mandos ejecuta una secuencia determinada mientras visualiza las informaciones sobre la configuración del mando de la bañera de hidromasaje. Pocos segundos después se visualiza en el panel de mandos la indicación estándar de status con la hora, status de toberas y de luz, temperatura, modo de operación, etc.
  • Página 24 Invertir la indicación Si su bañera de hidromasaje está provista de una segunda bomba, repita el proceso de succión para la bomba 2 pulsando una vez Usted puede girar la indicación de status en 180 grados pulsando el botón (símbolo de tobera 2) para que funcione primero el botón .
  • Página 25 El plan de filtración en la indicación rige para la bomba principal navegar hacia un punto del submenú. de filtración. Si su bañera de hidromasaje utiliza una bomba de Usted puede agregar un horario para un modo. Para este efecto seleccione usted la lista de horarios del modo mediante el botón circulación configurada para una operación de 24 horas, el panel de 5 (botón central), desplace hacia abajo sobre „Agregar“...
  • Página 26 parcial“ („Partial Lock“) o bien „Bloqueo total“ („Full Lock“). cambia la configuración Low-Level de la bañera de hidromasaje, Con el „Bloqueo parcial“ („Partial Lock“) no es posible hacer se reposicionarán todos los ajustes del manejo de la serie Comfort cambios en los ajustes preconfigurados ni en varias opciones del Line (tal como en la opción "Reposicionar a valores de fábrica“).
  • Página 27: Sistema De Control De Los Hidromasajes De La X-Series

    estas funciones para cambiar las emisoras. Para que la opción funcione correctamente posicione usted su Separar: Esta función se encuentra en el submenú „Audio“ aparato Bluetooth a una distancia no mayor de 6 metros de del menú „Ajustes“ („Settings“). su bañera de hidromasaje. Entre el aparato con Bluetooth y el panel de mandos / compartimento del motor de la bañera de Fader, Balance y Subwoofer: Los ajustes para Fader, Balance hidromasaje debe haber conexión visual.
  • Página 28 Conectar o desconectar los Cebar las bombas (Priming) elementos de la bañera de Para que su bañera de hidromasaje funcione correctamente ponga en marcha las bombas para cebarlas inmediatamente hidromasaje después del llenado. Para conectar o desconectar un elemento de su bañera de Después de la primera puesta en operación asegúrese que la hidromasaje (toberas, luz, etc.) pulse usted el botón respectivo en indicación de status esté...
  • Página 29 Después que ha pulsado el botón „Ajustes“ accede usted a los de la bañera de hidromasaje se reduce en 11 °C aproximadamente durante la hora principal del día (véase la descripción anterior del submenús pulsando los botones para luego seleccionar „Modo Economy“). Durante las tardes y durante todos los días de uno de los submenús con el botón (lámpara).
  • Página 30 Ajustes del panel de mandos mantener pulsado el botón (lámpara) durante cinco segundos para acceder a las opciones del submenú. Mediante los botones („Keypad Settings“) accede usted al ajuste que desea cambiar. Con el botón (lámpara) hace usted su selección y mediante los botones En este submenú...
  • Página 31: Jetpaks Y Jets

    NOTA: La función Play/Pause (Reproducción/Pausa) se refiere cambiar los títulos. Nota: En el modo FM puede usted utilizar estas funciones para cambiar las emisoras. solamente a la fuente de Audio Bluetooth y USB. Las Separar: Esta función se encuentra en el submenú „Audio“ opciones „Cambiar título“...
  • Página 32 • Para incrementar la presión del agua, gire la válvula en sentido antihorario. • Para reducir la presión del agua, gire la válvula en sentido horario. • Para regular el caudal de agua de los eyectores de las series Premium, Comfort y Design Line montados en la bañera de spa, gire el anillo interior del eyector.
  • Página 33: Productos Químicos

    CUIDADOS Y QUÍMICA DEL AGUA Productos químicos Paso 3: Compruebe la alcalinidad total (AT) y ajústela si es necesario. La alcalinidad total debe estar entre 125 y 150 ppm. El mantenimiento adecuado del agua en su bañera de hidromasaje Paso 4: Compruebe el valor pH y ajústelo si es necesario.
  • Página 34 Un valor pH demasiado bajo (inferior a 7,4) Alcalinidad total (AT): puede La alcalinidad total mide el provocar irritaciones y molestias al bañarse, así como corrosión en contenido total de componentes alcalinos en el agua (carbonatos los componentes de la bañera de hidromasaje. Puede corregir un y bicarbonatos) que actúan como topes contra las rápidas nivel de pH demasiado bajo añadiendo un elevador del pH.
  • Página 35: Mantenimiento De La Bañera De Hidromasaje

    Solución de problemas en el Sistema de limpieza por ozono tratamiento químico del agua (opcional) Antes de cada uso de la bañera de hidromasaje, compruebe el Su bañera de hidromasaje Villeroy & Boch puede estar equipada, agua. Si está turbia, tiene un color raro, se forma demasiada de manera opcional, con un sistema de limpieza por ozono espuma en la superficie o huele demasiado a cloro o a bromo, es WellSpring High Output.
  • Página 36 Paso 5: Conecte un adaptador al tubo de desagüe y, a continuación, una manguera de jardín convencional. Recoja la mitad del tubo de desagüe para que pueda salir el agua. Paso 3: Saque usted el soporte de filtro Simplicity. Acceda usted NOTA: Salen unos 20 litros de agua por minuto de la bañera de por abajo a la zona del JetPod y jale ahora el filtro por el mango...
  • Página 37 Paso 5: Introduzca usted nuevamente el filtro Simplicity en el JetPod. El mango debe quedar dirigido hacia arriba. Coloque usted la parte inferior de la unidad de filtración con el mango hacia arriba en la carcasa y enclávela con un movimiento hacia atrás y hacia abajo.
  • Página 38 IMPORTANTE: de limpieza con un paño o estropajo suave y húmedo. Enjuague no se apoye ni se siente sobre la cubierta a fondo las zonas limpiadas y séquelas con un paño limpio. ni tampoco coloque objetos encima que pudieran dañarla. Si se Para eliminar manchas de agua persistentes y arañazos ligeros y acumulan más de 5 cm de nieve sobre la cubierta, elimínela con proteger su bañera de hidromasaje, diríjase a su distribuidor oficial...
  • Página 39 Acondicionamiento para el NOTA: Un uso demasiado frecuente de los desinfectantes o un contenido demasiado alto en desinfectantes puede cambiar el invierno color de los reposacabezas. La garantía de Villeroy & Boch no cubre este daño. ADVERTENCIA: Antes de guardar su bañera de hidromasaje para el invierno, es necesario realizar una desinfección intensiva Aspirado de la bañera de del agua siguiendo las instrucciones del capítulo “Química del...
  • Página 40 Puesta en marcha tras el invierno Retirada de la puerta en bañeras de hidromasaje de serie Ultimate Para volver a poner en marcha la bañera de hidromasaje tras el invierno, siga las indicaciones de la preparación para el invierno Line en orden inverso.
  • Página 41 Retirada de la puerta en bañeras Paso 2: Saque la puerta: Una vez retiradas ambas esquinas delanteras, identifique por todos los lados de la puerta de hidromasaje de las series delantera dónde se encuentran los elementos de encastre en Premium y Comfort Line y de la el revestimiento.
  • Página 42 arriba por detrás del borde de la bañera. Presione la puerta sea la más adecuada para usted. A usted le corresponde la cuidadosamente hacia abajo hasta notar que los elementos de responsabilidad de escoger la ubicación ideal y de su preparación antes de recibirla.
  • Página 43 Requisitos de seguridad eléctrica: Para minimizar los daños por humedad, se recomienda una La instalación de ventilación suficiente, p. ej. mediante un ventilador de techo y una bañera de hidromasaje debe encomendarse a un electricista pinturas resistentes al agua. Un arquitecto puede ayudarle a tomar profesional según la normativa local y nacional para instalaciones la decisión de si necesita equipos de ventilación especiales, como eléctricas.
  • Página 44 Uso de un mecanismo elevador de la cubierta: capacidad de carga de su terraza y asegurarse de que sea mayor que el peso máximo de la bañera de hidromasaje llena, incluyendo usa un mecanismo elevador para la cubierta, deje tras la bañera a las personas que se encuentran en ella, para evitar graves lesiones de hidromasaje un espacio libre de hasta 46 cm.
  • Página 45 Entrega Dimensiones de la bañera de hidromasaje Para lograr una entrega sin problemas de su bañera de hidromasaje, asegúrese de que el camino para la entrega sea claramente reconocible y esté libre de obstáculos. Modelo Anchura Longitud Altura Ocasionalmente se debe usar una grúa para levantar la bañera y 2,39 m 2,80 m 0,97 m...
  • Página 46 Requisitos técnicos e Ubicación de la bañera de instrucciones de montaje hidromasaje: IMPORTANTE: Conductos al aire: Debe montar su bañera de hidromasaje Entregue a su electricista una copia de sobre la base de la normativa local y nacional para instalaciones estas instrucciones.
  • Página 47 Conexión eléctrica de la Conexión simple de 230V~/50Hz, 16A: Tenga en cuenta que las bañeras de hidromasaje con una conexión simple de 16A bañera de hidromasaje solo pueden calentar agua si la bomba trabaja a baja velocidad. Esta restricción de la función calefactora es suficiente en la mayoría de las zonas climáticas y en las instalaciones en interior.
  • Página 48 Guías pasacables Guías pasacables Vista desde el fondo de la parte inferior FromBottom of Base 83.33 From bottom of base Vista desde el fondo de la parte inferior 33.00 Modelo Model Just Silence Model A7, A7L, R7, Modelo 83.70 R7L, X7, X7L Vista desde el From bottom fondo de la...
  • Página 49 OF BASE inferior 39.70cm 40.92cm 157.24cm 278.5cm Vista desde el FROM BOTTOM fondo de la parte OF BASE inferior Modelo M9T 16.92cm 7.62cm 16.56cm 227cm FROM BOTTOM Vista desde el fondo 89.82 96.55 OF BASE de la parte inferior 61 . .3 cm 61.3cm...
  • Página 50 Blanco/ neutro Blanco/ neutro NOTA: Los modelos M9T y M8D pueden operarse bajo diversas configuraciones eléctricas. Sin embargo, determinadas configuraciones permiten en algunos casos sólo una operación restringida. Para poder aprovechar la completa prestación de la bañera es necesaria una configuración con corriente trifásica de 3x16A, una configuración de corriente bifásica de 2x20A o bien una configuración monofásica de 40A.
  • Página 51 Connections - 0611-221037-566 Estructuración y diagrama de conexiones de la serie Premium Line y Design Line para la Gecko Yt7 50Hz Connecting high voltage accessories: European model in.yt IMPORTANTE: Usted puede consultar en la página 53 las conexiones eléctricas y los ajustes de los For the connection to the 0.25 inch (6mm) terminals, the high voltage accessories must be provided with female quick puentes para conectar la corriente monofásica, bifásica y trifásica.
  • Página 52 Connections - 0611-221039-568 Connections - 0611-221039-568 Estructuración y diagrama de conexiones de la serie Comfort Line y X Line para la Gecko Yt6 50Hz Connecting high voltage accessories: European model in.yt Connecting high voltage accessories: European model in.yt IMPORTANTE: Usted puede consultar en la página 53 las conexiones eléctricas y los ajustes de los For the connection to the 0.25 inch (6mm) terminals, the high voltage accessories must be provided with female quick puentes para conectar la corriente monofásica, bifásica y trifásica.
  • Página 53: Esquemas De Conexiones Del Rcd

    NOTA: Los modelos M9T , M9T y A9L pueden operarse bajo diversas configuraciones eléctricas. Sin embargo, determinadas configuraciones permiten en algunos casos sólo una operación restringida. Para poder aprovechar la completa prestación de la bañera es necesaria una configuración con corriente trifásica de 3x16A, una configuración de corriente bifásica de 2x20A o bien una configuración monofásica de 40A.
  • Página 54: Mensajes De Diagnosis Y Error

    MENSAJES DE DIAGNOSIS Y ERROR Código Mensaje ¡Se ha disparado el circuito para el valor límite superior! Problema de caudal - controlar filtro, bomba, bloqueo, entrada de aire en el sistema de agua FLO - L01 FLO - L02 FLO y el nivel de agua.
  • Página 55: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el panel de mandos aparece un mensaje de error: Causa: Se ha producido un error. Solución: Véase el capítulo “Mensajes de diagnosis” para determinados errores. El panel de mandos y los equipos de hidromasaje no funcionan: Causa N.º...
  • Página 56 GARANTÍA PARA LAS BAÑERAS DE HIDRO- MASAJE DE VILLEROY & BOCH. En todos los hidromasajes de las series Ultimate, Premium, Comfort y Design Line y X-Series fabricados después del 15 de febrero de 2013, Villeroy & Boch ofrece a los clientes finales ("Propietarios") de los modelos de 2013 y posteriores instalados para uso particular en Europa, la siguiente garantía: El periodo de duración de la garantía que ofrece Villeroy &...
  • Página 57 Prestación de garantía: Villeroy & Boch o su representante autorizado reparará o sustituirá todo componente estropeado o defectuoso de una bañera de Villeroy & Boch cubierta por las condiciones de esta garantía limitada y haya sido adquirida a un distribuidor oficial de Villeroy & Boch. En este sentido, Villeroy &...
  • Página 58: Garantía Limitada

    Limitaciones de la garantía Esta garantía limitada sustituye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, de facto o de jure, incluyendo la garantía tácita de comerciabilidad y la idoneidad para una finalidad particular. Todo servicio en garantía debe ser prestado por Villeroy & Boch o sus representantes autorizados.
  • Página 60 Für Deutschland, Österreich und die Schweiz: Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Con reserva de modificaciones Villeroy & Boch AG We reserve the right to make alterations • Salvo modifiche • Ändringar förbe- Unternehmensbereich Bad und Wellness hållna •...

Tabla de contenido