Resumen de contenidos para Villeroy & Boch Premium Serie
Página 1
Instrucciones de manejo Premium Serie Comfort Serie SportX Serie...
Página 2
REFERENCIA RÁPIDA Para poder ayudarle mejor en la instalación y el mantenimiento de su nueva bañera de hidromasaje, por favor, rellene el siguiente formulario para tener rápidamente a mano la información necesaria. Datos sobre su bañera de hidromasaje Modelo de bañera de hidromasaje: ���������������������������������...
ÍNDICE Información importante ............1 Normas de seguridad importantes Normas de seguridad ..............2 Puesta en servicio / controles de la bañera de hidromasaje Vista general de la bañera de hidromasaje ......5 Compartimento del motor ............5 Llenado de la bañera de hidromasaje .........6 Sistema de control ..............7 JetPaks™...
INFORMACIÓN GENERAL IMPORTANTE Felicidades por haber adquirido una bañera de hidromasaje de Villeroy & Boch de la serie Premium / de la serie Comfort o de la serie Sport X. Villeroy & Boch ofrece las únicas bañeras de hidromasaje del mundo equipadas con el sistema JetPak™...
Página 5
Las personas que sufren de obesidad, enfermedades coronarias, ATENCIÓN: Uso no autorizado. Asegure la bañera de presión arterial muy baja o muy alta, problemas circulatorios y/o hidromasaje contra el uso no autorizado. Asegúrese de que todas las diabetes, deben consultar a su médico antes de usar una bañera de medidas de protección (vallas, cubiertas, etc.) cumplen la normativa hidromasaje.
LEYENDA Toberas para cadera y muñecas Cascada Válvula reguladora cascada Altavoz Toberas de (opcional) aspiración Almohadones Premium Snap Cap Panel de (soporte de los JetPaks) mandos adicional (solo en la línea Premium) Portabebidas Desagüe iluminado (solo en la línea Premium) Tobera de ozono Tapa del filtro Rejilla del filtro...
Llenado de la bañera de hidromasaje Manejo y control ADVERTENCIA: Una bañera de hidromasaje que no esté llena de agua IMPORTANTE: Su bañera de hidromasaje Villeroy & Boch está equipa- no se expondrá a la radiación solar porque podría dañar su superficie. Llene da con uno de los tres sistemas de control siguientes: Control Premium (5 la bañera de hidromasaje de agua inmediatamente después de sacarla de botones), control Comfort (6 botones) o control SportX (6 botones).
BAÑERAS DE HIDROMASAJE DE LA SERIE PREMIUM Menú principal Estado de la bañera de hidromasaje En el menú principal aparece información general importante sobre el funcio- namiento de la bañera de hidromasaje. Desde este menú se pueden realizar los principales ajustes, como la regulación de la temperatura preconfigurada. La The Main Screen temperatura real del agua aparece en cifras grandes.
Página 10
Modo de calentamiento (Heat Mode): Ready o Rest (listo o reposo) El menú “bañera de hidromasaje” Para que la bañera de hidromasaje se caliente, una bomba debe pasar el agua por el grupo calefactor. Esta bomba se denomina “bomba de agua caliente”. The Spa Screen Una pulsación En el modo READY (listo) la bomba de agua caliente hace circular agua...
Página 11
Settings Panel Back Unlocking Ajustar filtrado Desbloqueo Ciclo de filtrado 1 102°F Lock Adjusting Filtration High Range ° Por un procedimiento igual de sencillo al de la hora se ajustan también los Settings ciclos de filtrado. Para ello se introduce una hora de inicio (“Starts at”) y una Unlocking Set: 104°F Unlock...
(Preferencias, continuación) Formato de tiempo (Time Display) Aquí puede alternar entre el formato de 12 horas y el de 24 horas. Recordatorios (Reminders) Aquí puede activar o desactivar los recordatorios, como “Limpiar los filtros”. Limpieza (Cleanup) La duración del ciclo de limpieza no siempre está activada y, por tanto, no siempre aparece.
no-fl ow conditions. Nothing comes on automatically, but the pump(s) can be energized by pushing the “Jet” buttons. If the spa has a Circ Pump, it can be activated by pressing the “Light” button during Priming Mode. Priming the Pumps Bañeras de hidromasaje de las series Confort y SportX As soon as the above display appears on the panel, push the “Jet”...
Hold Mode is used to disable the pumps during service functions like cleaning or replacing the fi lter. Hold Mode will last for Hold Mode 1 hour unless the mode is exited manually. Hold Mode is used to disable the pumps during service functions like cleaning or replacing the fi lter. Hold Mode will last for 1 hour unless the mode is exited manually.
Página 15
Modos Ready y Rest Modo de calentamiento (Heat Mode): Ready o Rest (listo o reposo) Modos Ready / Rest Para que la bañera de hidromasaje se caliente, una bomba debe pasar el agua En la pantalla aparece READY/REST cuando la bañera de hidromasaje está en modo REST y se pulsa “Jet 1”.
Página 16
The control can be restricted to prevent unwanted use or temperature adjustments. Locking the panel prevents the controller from being used, but all automatic functions are still a Locking the panel prevents the controller from being used, but all automatic functions are still active. Locking the Temperature allows Jets and other features to be used, but the Set Temperature an Locking the Temperature allows Jets and other features to be used, but the Set Temperature and other programmed settings cannot be adjusted.
Preferences Ajustes personales (PREF) F / C (unidad de temperatura) Menú principal Leyenda ° ° Aquí puede alternar entre grados Fahrenheit Mientras parpadea la temperatura, indica una pantalla que parpadea o cambia pulse varias veces el botón MENU y Celsius. SELECT hasta que aparezca “PREF”...
Página 18
Utilities Menú de utilidades (Utilities) Menú principal ° ° Mientras parpadea la temperatura, pulse varias veces el botón MENU SELECT hasta que aparezca “UTIL” en la pantalla. Se inicia la pantalla de la secuencia de signos. Los números aparecen cada 2 segundos. Se inicia la pantalla de la secuencia de signos.
Registro de fallos Utilities Una pequeña causa, un gran efecto. En el registro de fallos se guardan las 24 Utilities – Fault Log últimas incidencias, que se pueden comprobar en el menú correspondiente. Para cada incidencia se guarda un código de fallo, el número de días desde que se produjo, la hora de su aparición, la temperatura configurada durante el fallo y A Little History can tell a lot las temperaturas medidas en los sensores A y B durante el fallo.
JETPAkS Cambio de los JetPaks™ Cómo cambiar los JetPaks™ (Serie SportX) (Series Premium y Comfort) Paso 1: Ponga la bañera de hidromasaje en “Modo de espera” para que no se Paso 1: Ponga la bañera de hidromasaje en “Modo de espera” (HOLD) para active(n) la(s) bomba(s) (véanse los sistemas de control).
Toberas de cascada Toberas Tipos de tobera Las toberas de cascada se pueden equipar con un filtro adicional que filtra la Cada JetPak ® está equipado con una combinación única de las mejores suciedad del agua que, de otro modo, afectaría al rendimiento de las toberas. toberas para conseguir una mezcla equilibrada de potencia ideal e intensidad Este filtro adicional se debe limpiar cada vez que tenga la sensación de que ha de masaje óptima.
CUIDADO Y QUÍMICA DEL AGUA Control del valor pH: El valor pH debe ajustarse siempre correctamente para controlar las bacterias. Con ello, el agua es agradable para los usuarios y se evitan daños en la bañera de hidromasaje y en los equipos. La escala de pH Productos químicos mide del 0 al 14.
MANTENIMIENTO DE LA BAÑERA DE ADVERTENCIA: Tras cada tratamiento de choque, deje la cubierta abierta durante 30 min., como mínimo, con las bombas en funcionamiento. HIDROMASAJE NOTA: Si la bañera de hidromasaje se usa frecuentemente, el tratamiento de choque se tendrá que realizar más de una vez por semana. Si se usa ozono, ADVERTENCIA: Una bañera no llena de agua no puede estar puede no ser necesario realizar un tratamiento de choque por semana.
Paso 5: Conecte un adaptador al tubo de desagüe y, a continuación, una manguera de jardín convencional. Recoja la mitad del tubo de desagüe para que pueda salir el agua. Paso 3: Retire el/los cartucho(s) de filtros girando en sentido antihorario. NOTA: Salen unos 20 litros de agua por minuto de la bañera de hidro- masaje.
Mantenimiento de las tuberías de JetPak™ Cambio de lámparas y LEDs Cómo cambiar las lámparas estándar (solo para la Para lograr el óptimo cuidado de su bañera de hidromasaje, retire todos los serie SportX) JetPaksTM cada vez que cambie el agua. Limpie los tubos (serie SportX) o la unidad posterior Aqua &...
Otros cuidados Invierno Limpieza y cuidado del reposacabezas ADVERTENCIA: Antes de guardar su bañera de hidromasaje para el Limpie regularmente los reposacabezas con un detergente suave, agua y un invierno, es necesario realizar una desinfección intensiva del agua siguiendo paño limpio. Para el mantenimiento mensual, use un producto que no tenga las instrucciones del capítulo “Química del agua”.
MATERIAL DE REFERENCIA en los revestimientos de madera, donde puede aparecer moho, hongos y similares. Con el paso del tiempo, la elevada concentración de humedad y productos químicos de la bañera de hidromasaje puede conllevar daños Lea el capítulo “Normas importantes de seguridad” y las siguientes instruc- causados por el agua en el suelo, las paredes y el techo.
Página 28
lo permite, puede emplear un interruptor diferencial como sustituto del Lugar elevado: Asegúrese de que su terraza o lugar elevado puede soportar interruptor de la alimentación de corriente, siempre que se use dentro de el peso de la bañera de hidromasaje llena hasta el máximo, incluyendo el los mismos parámetros.
Suministro Para lograr una entrega sin problemas de su bañera de hidromasaje, asegú- La grúa incluye una pluma y pasa fácilmente por su entrada. El conductor de rese de que el camino para la entrega sea claramente reconocible y esté libre la grúa eleva su bañera de hidromasaje sobre muros, edificios y obstáculos de de obstáculos.
Guías pasacables 227.84 89.70 From bottom of base from bottom of base 72.44 28.52 Model A8, R8 89.70 Model A8, A8L, A8D From bottom of base Top View 88.60 88.60 34.88 34.88 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DRAWN DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: 211.66 CHECKED...
• Interrupción de la alimentación de corriente: Conexión doble de 230V~/50Hz 16A: Sobre la base de la El funcionamiento de su bañera normativa local y nacional para instalaciones eléctricas se debe instalar un de hidromasaje corresponde a una conexión de 32A. El suministro se dispositivo interruptor en la conexión permanente a la alimentación de reparte en dos conexiones de 16A.
Equipamiento de hardware BFBP21 Esquema de conexiones Opción suministro de corriente dual (2 x 16A) para bañeras de hidromasaje con Opción suministro de corriente de 3 fases (3 x 16A) 1 o 2 bombas: para bañeras de hidromasaje con 1 o 2 bombas: •...
General Messages MENSAJES DE DIAGNOSIS Y ERROR Mensajes generales del sistema de control de las bañeras de hidromasaje de serie Premium Most messages and alerts will appear at the bottom of the normally used screens. Several alerts and messages may be displayed in a sequence. La mayoría de mensajes y advertencias aparecen en la zona inferior del menú...
Mensajes sobre los sensores Sensors are out of sync (los sensores no están sincronizados) POSIBLEMENTE los sensores ya no estén sincronizados (-16,7 ºC o -16,1 ºC). Diríjase a su distribuidor oficial de bañeras de hidromasaje de Villeroy & Boch. Sensors are out of sync – Call for service* (los sensores no están sincronizados – Llame al servicio técnico) Los sensores no ESTÁN sincronizados.
General Messages General Messages Mensajes generales del sistema de control de las bañeras de hidromasaje de serie Comfort y SportX General Messages Priming Mode Priming Mode Modo Priming Cada vez que se pone en marcha, la bañera de hidromasaje entra primero en modo Priming. El modo Priming sirve para permitir al usuario poner en marcha Each time the spa is powered up, it will enter Priming Mode.
Página 36
Heater-Related Messages Mensajes sobre el grupo calefactor Heater-Related Messages Heater-Related Messages Heater-Related Messages Heater Flow is Reduced (HFL) Posiblemente, caudal de agua insuficiente en el grupo calefactor (HFL) Posiblemente, el caudal de agua en el grupo calefactor es insuficiente y, por eso, no puede transportar el calor del elemento calefactor. El grupo calefactor se There may not be enough water fl...
Sensor-Related Messages Mensajes relativos a los sensores Sensor-Related Messages Sensor-Related Messages Sensor mal sincronizado Sensor Balance is Poor POSIBLEMENTE los sensores ya no estén sincronizados (2 ºC o 3 ºC). Diríjase a su distribuidor oficial de bañeras de hidromasaje de Villeroy & Boch. The temperature sensors MAY be out of sync by 2°F or 3°F.
Página 38
Memory Failure - Checksum Error* At Power-Up, the system has failed the Program Checksum Test. This indicates a problem with the fi rmware (operation System-Related Messages program) and requires a service call. Mensajes relativos a los sensores System-Related Messages System-Related Messages System-Related Messages Memory Warning - Persistent Memory Reset* Error de memoria –...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las toberas se encienden y se apagan: Este manual le ayuda a resolver problemas sencillos de su bañera de hidromasaje. Si el problema no se puede solucionar con este manual, diríjase a su distribuidor oficial de bañeras de hidromasaje de Villeroy & Boch. Causa: El nivel del agua es insuficiente o los filtros pueden estar sucios.
CONDICIONES DE GARANTÍA PARA LAS BAÑERAS DE HIDROMASAJE DE VILLEROY & BOCH. Villeroy & Boch amplía la cobertura de su garantía para los compradores hidromasaje no presentará ningún defecto de material ni mano de obra en finales („propietarios“) de todas las bañeras de hidromasaje de las series los 2 años siguientes a la fecha de compra original de la bañera de Premium, Comfort y SportX fabricadas a partir del 15 de febrero de 2013 hidromasaje.
Derechos legales • Daños en la bañera de hidromasaje causados por un calor excesivo, porque no se ha tapado la bañera vacía o expuesta a la radiación directa del sol. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Dependiendo del país, podría tener también otros derechos. En algunos países, no se •...
Página 42
Für Deutschland, Österreich und die Schweiz: Villeroy & Boch AG Unternehmensbereich Bad und Wellness Postfach 11 22 • 66688 Mettlach DEUTSCHLAND Tel. + 49 (0) 68 64 81 15 00 Fax: + 49 (0) 68 64 81 14 84 E-mail: information@villeroy-boch.com For United kingdom: Villeroy &...