Sony HT-SL900W Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HT-SL900W:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Home Theatre
System
Mode d'emploi ______________________________
Manual de instrucciones ______________________
Bedienungsanleitung _________________________
HT-SL900W
©2004 Sony Corporation
4-254-829-22(1)
FR
ES
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony HT-SL900W

  • Página 1 4-254-829-22(1) Home Theatre System Mode d’emploi ______________________________ Manual de instrucciones ______________________ Bedienungsanleitung _________________________ HT-SL900W ©2004 Sony Corporation...
  • Página 2 Au sujet de ce mode d’emploi AVERTISSEMENT • Ce mode d’emploi couvre les modèles HT-SL900W. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur d’électrocution, ne pas exposer cet droit du panneau avant. appareil à la pluie ou à l’humidité.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Introduction Réglages avancés 1: Vérification du raccordement des Personnalisation des champs appareils..........4 sonores..........29 1a: Raccordement d’appareils Réglage du ton ........30 munis de prises de sortie Réglages avancés........31 audio numérique ......6 Autres opérations 1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio Utilisation de la minuterie sommeil..
  • Página 4: Introduction

    Introduction 1: Vérification du raccordement des appareils Les étapes 1a à 1b à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli- tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
  • Página 5 Cordons requis Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement optionnels (A à E) (non fournis, sauf indication contraire). A Cordon audio D Cordon numérique optique Blanc (G) Rouge (D) E Cordon numérique coaxial (fournie) B Cordon audio/vidéo Orange Jaune (vidéo)
  • Página 6: 1A: Raccordement D'appareils Munis De Prises De Sortie Audio Numérique

    1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie audio numérique Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite E), voir la page 5. Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A – 1 Raccordez les prises audio. Tuner satellite OUTPUT AUDIO OUTPUT...
  • Página 7 2 Raccordez les prises vidéo. Téléviseur Lecteur DVD INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO ANTENNA MONITOR OPT IN COAX IN OPT IN AUDIO IN VIDEO TV/SAT WOOFER...
  • Página 8: 1B: Raccordement D'appareils Munis De Prises Audio Analogiques Uniquement

    1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio analogiques uniquement Raccordement d’appareils vidéo Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises par l’entrée sélectionnée (page 20). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A –...
  • Página 9: 2: Raccordement Des Antennes

    2: Raccordement des antennes Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies. Antenne fil FM (fournie) Antenne cadre AM (fournie) ANTENNA MONITOR OPT IN OPT IN COAX IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO TV/SAT WOOFER Remarques • Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres appareils.
  • Página 10: 3: Raccordement Des Enceintes

    3: Raccordement des enceintes Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un caisson de grave (5.1 canaux).
  • Página 11 Cordons requis Récepteur IR Reçoit le son au moyen de rayons infrarouges. A Cordons d’enceintes (fournie) Raccordez-le à l’amplificateur surround. Le connecteur et la gaine de couleur des cordons d’enceinte sont identiques aux bornes d’enceintes à raccorder. Gaine de couleur Conseil B Cordons audio mono (fournie) Pour fixer le support du récepteur IR, poussez le...
  • Página 12 Caisson de grave Enceinte avant Enceinte centrale Enceinte avant (Droite) (Gauche) INPUT MONITOR FRONT R CENTER FRONT L – – – DIR-T1 WOOFER Emetteur infrarouge DIR-T1 Enceinte surround Enceinte surround (Droite) (Gauche) Récepteur infrarouge DIR-R1 Amplificateur surround SPEAKERS – SURROUND DIR-R1 –...
  • Página 13: 4: Raccordement Du Cordon D'alimentation Secteur

    Pour changer le cordon 4: Raccordement du d’enceinte cordon d’alimentation Si vous souhaitez changer le cordon d’enceinte, secteur vous pouvez détacher le cordon d’enceinte fourni du connecteur. Appuyez le connecteur sur une surface Raccordement du cordon plane. d’alimentation secteur Assurez-vous que le collecteur est bien orienté...
  • Página 14: 5: Réglage Du Système D'enceintes Sans Fil

    • Si l’indicateur ON/STANDBY de l’amplificateur surround clignote en rouge, cela signifie que le récepteur IR reçoit un signal infrarouge Sony différent. Dans ce cas, mettez l’autre système hors tension ou déplacez le récepteur IR de sorte que l’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
  • Página 15 Exemple d’installation Positionnez l’émetteur IR et le récepteur IR face à face comme illustré. Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve entre l’émetteur et le récepteur IR. Ensuite, orientez l’émetteur et le récepteur IR jusqu’à ce que les indicateurs ON/STANDBY et ON LINE sur l’amplificateur surround s’allument en vert.
  • Página 16 • N’installez pas l’émetteur IR ou le récepteur IR sur 30 mm un mur peu solide. • Sony ne peut être tenue responsable d’aucun dommage ou accident occasionné par une installation incorrecte (c’est-à-dire sur un mur peu solide, etc.), une utilisation incorrecte de ce produit ou une catastrophe naturelle.
  • Página 17: 6: Réglage Des Enceintes

    Paramètres de réglage des 6: Réglage des enceintes enceintes Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour Les paramètres par défaut sont soulignés. régler la distance et l’emplacement des enceintes DIST. X.X m raccordées à cet ampli-tuner. (Distance de l’enceinte avant) Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli- Paramètre initial: 3.0 m tuner sous tension.
  • Página 18: 7: Réglage Du Caisson De Grave

    Conseil 7: Réglage du caisson de L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne grave pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être Ecoute du caisson de grave placées plus loin de la position d’écoute que les...
  • Página 19: 8: Réglage Des Niveaux Et De La

    8: Réglage des niveaux et de la balance des enceintes — TEST TONE Réglez les niveaux et la balance des enceintes tout en écoutant le signal d’essai depuis votre position d’écoute. Conseil La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est d’environ 800 Hz.
  • Página 20: Fonctionnement De L'amplificateur

    Écoute de la radio FM/AM Fonctionnement de l’amplificateur Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des Sélection des appareils émissions FM et AM. Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM Appuyez sur INPUT SELECTOR sur et AM à l’ampli-tuner (voir la page 9). l’ampli-tuner pour sélectionner le Conseil composant que vous souhaitez...
  • Página 21: Préréglage Automatique Des Stations Fm

    Accord direct Préréglage automatique Vous pouvez indiquer directement la fréquence des stations FM de la station que vous souhaitez écouter. — AUTOBETICAL Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM. Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à La dernière station reçue est écoutée.
  • Página 22: Préréglage De Stations De Radio

    Appuyez de nouveau sur MEMORY. Préréglage de stations de La station est mémorisée sous le numéro sélectionné. radio Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez appuyé sur MEMORY, Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM recommencez à partir de l’étape 3. ou AM.
  • Página 23: Utilisation Du Système D'information Radio (Rds)

    Affichage des informations Utilisation du système d’information radio (RDS) Pendant la réception d'une station RDS, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer les informations RDS sont affichées dans l’ordre des informations complémentaires avec le signal suivant:...
  • Página 24 Indication du Description type de programme VARIED Autres types de programmes, tels que des interviews de personnes célèbres, des jeux radiophoniques et des comédies POP M Programmes de musique populaire ROCK M Programmes de musique rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique instrumentale, vocale et chorale...
  • Página 25: À Propos Des Indications Affichées

    À propos des indications affichées DIGITAL MEMORY PRO LOGIC II MONO D.RANGE L F E RDS OPT COAX A ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner F D.RANGE: S’allume lorsque la compression décode des signaux enregistrés dans le format de la plage dynamique est activée (page 29). Dolby Digital.
  • Página 26: Écoute Du Son Surround

    Écoute d’un son de très Écoute du son surround haute fidélité Avec les enceintes avant et le caisson de grave Décodage automatique du signal audio reçu (AUTO uniquement FORMAT DIRECT) — 2CH STEREO Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu Dans ce mode, le son est émis par l’ampli-tuner (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et à...
  • Página 27: Sélection D'un Champ Sonore

    DCS est le nom donné à la technologie surround Vous pouvez également utiliser ; PLII sur l’ampli- mise au point par Sony pour le cinéma à la tuner pour sélectionner « DOLBY PL », « PLII MOV » ou « PLII MUS ».
  • Página 28 JAZZ CLUB JAZZ des effets surround multicanaux. Vous pouvez LIVE CONCERT CONCERT reproduire chez vous les caractéristiques sonores des studios de doublage de Sony GAME GAME Pictures Entertainment. x HALL Les modes CINEMA STUDIO EX sont Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts constitués des trois éléments suivants:...
  • Página 29: Réglages Avancés

    Paramètres du menu LEVEL Les paramètres par défaut sont soulignés. Réglages avancés BAL. L/R XX Personnalisation des (Balance de l’enceinte avant) Paramètre initial: BALANCE (0) champs sonores Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler Vous pouvez personnaliser les champs sonores la balance de BAL.
  • Página 30: Réglage Du Ton

    x EFCT. XXX (Niveau de l’effet) Réglage du ton Paramètre initial: STD Vous permet de régler la « présence » de l’effet surround. Le menu TONE vous permet de régler la qualité de ton (niveau des basses et des aigus) des enceintes avant.
  • Página 31: Réglages Avancés

    x TV-XXXX Réglages avancés (Mode d’entrée audio pour l’entrée TV/ SAT) Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour l’entrée TV/SAT. Réglez l’ampli-tuner à l’aide • AUTO du menu SET UP Donne la priorité aux signaux numériques en cas de connexions numérique et analogique.
  • Página 32: Autres Opérations

    Autres opérations Utilisation de la minuterie sommeil Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette hors tension à une heure précise. Appuyez sur ALT pour allumer la touche. Appuyez sur SLEEP lorsque l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, les informations sont affichées dans l’ordre suivant: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t...
  • Página 33: Opérations Avec La Télécommande Rm-U700

    Opérations avec la télécommande RM-U700 Vous pouvez utiliser la télécommande Description des touches RM-U700 pour piloter les appareils de votre système. de la télécommande Avant d’utiliser la télécommande TV ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO Insertion des piles dans la télécommande TUNER Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant...
  • Página 34 Touches de la Opérations Fonction Touches de la Opérations Fonction télécommande télécommande ALT ws ENTER qa Ampli-tuner/ Télécommande Lorsque les touches ALT Permet de saisir la s’allument, la fonction de magnétoscope/ sélection. la touche de la tuner satellite/ télécommande est lecteur DVD modifiée pour activer les ENTER/12...
  • Página 35 Permet de sélectionner B/b qa une chaîne de télévision. Ampli-tuner Permet de régler ou modifier le réglage. * Uniquement pour les téléviseurs Sony dotés de la V/v/B/b Magnétoscope/ Permet de sélectionner fonction d’incrustation d’image. tuner satellite/ un élément du menu.
  • Página 36: Modification Des Paramètres Par Défaut D'une Touche D'entrée

    Touches de la Opérations Fonction Modification des télécommande paramètres par défaut ./> Magnétoscope/ Permet de sauter une lecteur CD/ plage. d’une touche d’entrée lecteur DVD Lecteur CD/ Permet de rechercher Si les paramètres par défaut des touches d’entrée lecteur DVD des pistes vers l’avant ne correspondent pas aux appareils de votre ou vers l’arrière.
  • Página 37 Pour rétablir les paramètres par défaut d’une touche Recommencez la procédure ci-dessus. Pour rétablir les paramètres par défaut de toutes les touches d’entrée Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL –.
  • Página 38: Informations Complémentaires

    Fonctionnement Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’ampli- Informations complémentaires tuner ou amplificateur surround hors tension et débranchez-le. Précautions A propos de l’emplacement des enceintes Sécurité • Ne placez pas les enceintes en position inclinée. Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier, •...
  • Página 39: Dépannage

    • Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils si vous rencontrez un problème, adressez-vous au sont sous tension. revendeur Sony le plus proche de chez vous. • Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner. • Vérifiez que MASTER VOLUME de l’ampli –...
  • Página 40 Bourdonnement et parasites importants. L’indicateur ON LINE clignote en rouge. • Vérifiez que les enceintes et les appareils sont • Eloignez le système sans fil de tout autre système bien raccordés. sans fil situé à proximité. • Vérifiez que les cordons de raccordement ne se •...
  • Página 41 La télécommande ne fonctionne pas. • La touche AUX sur la télécommande ne permet Si le problème persiste pas de faire fonctionner l’ampli-tuner. Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche • Pointez la télécommande vers le capteur de chez vous. l’ampli-tuner.
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    Section vidéo Caractéristiques Entrées/Sorties Vidéo: 1 Vp-p, 75 ohms techniques Généralités Amplificateur Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 130 W Puissance de Sortie Consommation électrique (en mode STANDBY) (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%) 0,3 W FRONT : 40 W/ch Dimensions (l/h/p) (approx.) CENTER : 40 W...
  • Página 43: Glossaire

    Dimensions (l/h/p) (approx.) obtenues avec ces supports haute qualité sans 270 × 325 × 398 mm détérioration, Sony a développé une technologie panneau avant inclus appelée « Digital Infrared Audio Transmission » Poids (approx.)
  • Página 44: Liste Des Touches Et Pages De Référence

    Liste des touches et pages de référence Comment utiliser la page 44 Numéro des illustrations Cette page vous permet de trouver l’emplacement des INPUT SELECTOR qd (20, 21, 22) touches mentionnées dans le texte. Nom de la touche/pièce Page de référence Unité...
  • Página 45: Index

    Index Accessoires fournis 42 RDS 23 Accord Récepteur infrarouge 10, 11, 14, 15, 38, 40, 43 automatiquement 20 Réglage de stations préréglées 22 niveaux et balance des enceintes 19 directement 21 Paramètres LEVEL 29 Accord automatique 20 Paramètres SET UP 17, 31 Accord direct 21 Paramètres TONE 30 Ajustement...
  • Página 46 ADVERTENCIA • Las instrucciones de este manual son para el modelo Para evitar incendios o el riesgo de HT-SL900W. Compruebe el número de su modelo electrocución, no exponga la unidad a la en la esquina inferior derecha del panel frontal.
  • Página 47 Índice Procedimientos iniciales Disfrute del sonido envolvente 1: Comprobación de la conexión de los componentes ........4 Utilización de los altavoces frontales y 1a: Conexión de los componentes del altavoz potenciador de graves con tomas de salida de audio solamente........26 digital..........
  • Página 48: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales 1: Comprobación de la conexión de los componentes Los pasos 1a y 1b que comienzan en la página 6 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
  • Página 49 Cables necesarios Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de conexión opcionales (A a E) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario). A Cable de audio D Cable digital óptico Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho) E Cable digital coaxial (suministrada) B Cable de audio/vídeo...
  • Página 50: 1A: Conexión De Los Componentes Con Tomas De Salida De Audio Digital

    1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de recepción vía satélite E), consulte la página 5. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A –...
  • Página 51 2 Conecte las tomas de vídeo. Monitor del televisor Reproductor de DVD INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO ANTENNA MONITOR OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO TV/SAT WOOFER...
  • Página 52: 1B: Conexión De Los Componentes Con Tomas De Audio Analógicas Solamente

    1b: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente Conexión de los componentes de vídeo Si conecta el televisor a la toma de MONITOR OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada seleccionada (página 20). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A –...
  • Página 53: 2: Conexión De Las Antenas

    2: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) ANTENNA MONITOR OPT IN OPT IN COAX IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO TV/SAT...
  • Página 54: 3: Conexión De Los Altavoces

    3: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
  • Página 55 Cables necesarios Receptor por infrarrojos Recibe el sonido por rayos infrarrojos. A Cables de los altavoces (suministrada) Conéctelo al amplificador de sonido envolvente. El conector y el tubo de color de los cables del altavoz son los mismos que los de los terminales que van a conectarse.
  • Página 56 Altavoz potenciador Altavoz frontal Altavoz central Altavoz frontal de graves (Derecho) (Izquierdo) INPUT MONITOR FRONT R CENTER FRONT L – – – DIR-T1 WOOFER Transmisor por infrarrojos DIR-T1 Altavoz envolvente Altavoz envolvente (Derecho) (Izquierdo) Receptor por infrarrojos DIR-R1 Amplificador de sonido envolvente SPEAKERS –...
  • Página 57 Para cambiar el cable del 4: Conexión del cable de altavoz alimentación de ca Si desea cambiar el cable de los altavoces, desconéctelo del conector. Conexión del cable de Coloque el conector en una superficie alimentación de ca plana y presiónelo. Asegúrese de que el enganche esté...
  • Página 58: 4: Conexión Del Cable De Alimentación De Ca

    • Si el indicador ON/STANDBY de este amplificador de sonido envolvente parpadea en rojo, significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo un sistema de infrarrojos Sony diferente. En este caso, desactive el otro sistema o mueva el receptor de infrarrojos de modo que el indicador ON/STANDBY se ilumine en verde.
  • Página 59: 5: Configuración Del Sistema De Altavoces Inalámbricos

    Ejemplo de instalación Coloque el transmisor de infrarrojos frente al receptor de infrarrojos como se muestra a continuación. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre ellos. A continuación, oriente el transmisor y el receptor de infrarrojos hasta que los indicadores ON/STANDBY y ON LINE del amplificador de sonido envolvente se iluminen en verde.
  • Página 60 • No instale el transmisor o el receptor por infrarrojos 30 mm en una pared de poca resistencia. • Sony no se hace responsable de ningún daño o accidente sufridos por instalación incorrecta (es decir, pared de poca resistencia, etc.), uso incorrecto del producto o desastre natural.
  • Página 61: 6: Configuración De Los Altavoces

    Parámetros de configuración 6: Configuración de los de los altavoces altavoces El ajuste inicial está subrayado. Puede utilizar el menú SET UP para ajustar la DIST. X.X m distancia y la ubicación de los altavoces (Distancia de los altavoces frontales) conectados a este receptor.
  • Página 62 Sugerencia 7: Configuración del altavoz El receptor le permite introducir la posición de los altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no potenciador de graves será posible ajustar el altavoz central en una distancia mayor que la de los altavoces frontales. Además, el altavoz central no podrá...
  • Página 63: 7: Configuración Del Altavoz Potenciador De Graves

    8: Ajuste de los niveles y balance de los altavoces — TEST TONE Ajuste los niveles y el balance de los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde la posición de audición. Sugerencia El receptor emplea un tono de prueba con una frecuencia centrada en los 800 Hz.
  • Página 64: Funcionamiento Del Amplificador

    Escucha de la radio FM/ Funcionamiento del amplificador Selección del componente Puede escuchar emisiones de FM y AM a través Pulse INPUT SELECTOR en el receptor del sintonizador incorporado. Antes de la para seleccionar el componente que operación, asegúrese de haber conectado las desea utilizar.
  • Página 65: Almacenamiento Automático De Emisoras De Fm

    Sintonía directa Almacenamiento Puede introducir la frecuencia de la emisora que automático de emisoras desea directamente. de FM Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda de FM o AM. — AUTOBETICAL Se sintonizará la última emisora recibida. Esta función le permite almacenar hasta 30 Pulse D.TUNING.
  • Página 66: Memorización De Las Emisoras De Radio

    Notas Memorización de las • No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de emisoras de radio Autobetical, excepto • Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM •...
  • Página 67: Utilización Del Sistema De Datos De Radio (Rds)

    Vuelva a pulsar MEMORY. Utilización del sistema de La emisora se almacenará en el número de memorización seleccionado. datos de radio (RDS) Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar MEMORY, comience de nuevo desde el Con este receptor podrá utilizar también el paso 3.
  • Página 68 Indicador de Descripción Visualización de información tipo de de RDS programa VARIED Otros tipos de programas como Durante la recepción de una emisora RDS, personajes célebres, concursos y pulse DISPLAY varias veces. comedias Cada vez que pulse el botón, la información de POP M Programas de música popular RDS del visor cambiará...
  • Página 69: Acerca De Los Indicadores Del Visor

    Acerca de los indicadores del visor DIGITAL MEMORY PRO LOGIC II MONO D.RANGE L F E RDS OPT COAX A ; DIGITAL: Se ilumina cuando el receptor F D.RANGE: Se ilumina cuando se activa la está decodificando señales grabadas en compresión de rango dinámico (página 29).
  • Página 70: Disfrute Del Sonido Envolvente

    Disfrute de sonido de alta Disfrute del sonido envolvente fidelidad Utilización de los altavoces frontales y del Decodificación automática de la señal de entrada de audio altavoz potenciador de (AUTO FORMAT DIRECT) graves solamente En este modo, el receptor detecta de manera automática el tipo de señal de audio que se —...
  • Página 71: Selección De Un Campo Acústico

    D CS x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar, excelente para ver prácticamente cualquier tipo de película.
  • Página 72 Selección de un campo Reproduce las características de sonido del estudio de acústico para música producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD – películas de ciencia ficción o de acción que contengan varias veces para seleccionar el campo muchos efectos de sonido.
  • Página 73: Ajustes Avanzados

    Parámetros del menú LEVEL El ajuste inicial está subrayado. Ajustes avanzados BAL. L/R XX Personalización de los (Balance del altavoz frontal) Ajuste inicial: BALANCE (0) campos acústicos Le permite ajustar el balance entre los altavoces frontales derecho e izquierdo. Puede ajustar el valor Ajustando el menú...
  • Página 74: Ajuste Del Tono

    x EFCT. XXX (Nivel de efecto) Ajuste del tono Ajuste inicial: STD Le permite ajustar la “presencia” del efecto envolvente. Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y agudos) de los altavoces frontales mediante el menú TONE. Reajuste de los campos acústicos a la configuración Inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos de sonido...
  • Página 75: Ajustes Avanzados

    • AUTO Ajustes avanzados Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se seleccionan las analógicas. Utilización del menú SET UP • OPT Especifica la entrada de las señales de audio digitales para ajustar el receptor en las tomas de entrada DIGITAL TV/SAT OPT IN.
  • Página 76: Otras Operaciones

    Otras operaciones Programación del temporizador de apagado Puede configurar el receptor para que se apague automáticamente a una hora específica. Pulse ALT para que se ilumine el botón. Pulse SLEEP mientras la alimentación está activada. Cada vez que pulse SLEEP, el visor cambiará...
  • Página 77: Operaciones Mediante El Mando A Distancia Rm-U700

    Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700 Puede usar el mando a distancia RM-U700 para Descripción de los controlar los componentes de su sistema. botones del mando a Antes de usar el mando a distancia distancia TV ?/1 AV ?/1 Inserción de las pilas en el mando a distancia SYSTEM STANDBY SLEEP...
  • Página 78 Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia ALT ws Mando a Cuando se ilumina el DUAL Receptor Selecciona el idioma distancia botón ALT, la función MONO 6 en el que desea ver la de la tecla del mando a emisión digital.
  • Página 79 Muestra el menú de la ?/1 ea Receptor Apaga o enciende el recepción vía guía. receptor. satélite ; PL/PLII Receptor Selecciona DOLBY PL, PLII MOV o * Solamente para televisores Sony con la función de PLII MUS. imagen sobre imagen. continúa...
  • Página 80: Cambio Del Ajuste De Fábrica De Un Botón De Entrada

    Notas • El botón AUX del mando a distancia no funciona con *Las videograbadoras Sony funcionan con los el receptor. modos VTR 2 ó 3, que corresponden a 8mm y • Al pulsar los botones de entrada (VIDEO, DVD), el VHS, respectivamente.
  • Página 81 Para restaurar un botón a su ajuste de fábrica Repita el procedimiento anterior. Para restaurar todos los botones de entrada a los ajustes de fábrica Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente.
  • Página 82: Información Complementaria

    Ubicación • Instale el receptor o amplificador de sonido Información complementaria envolvente en un lugar correctamente ventilado para evitar el recalentamiento interno del mismo y Precauciones prolongar la vida útil del receptor. • No coloque el receptor o amplificador de sonido envolvente cerca de fuentes de calor ni en lugares Seguridad expuestos a la luz solar directa, al exceso de polvo o...
  • Página 83: Solución De Problemas

    • Compruebe que el componente esté conectado Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el correctamente con las tomas de entrada de audio receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony correspondientes. más próximo. • Compruebe que los cables usados para la conexión estén totalmente insertados en las tomas...
  • Página 84 Se oye un ruido o un zumbido intenso. El indicador ON LINE parpadea en rojo. • Compruebe que los altavoces y los componentes • Aleje el sistema inalámbrico de cualquier otro sistema inalámbrico cercano. están conectados con firmeza. • Dirija el transmisor por infrarrojos al receptor por •...
  • Página 85 • Ajuste su televisor en el modo de entrada apropiado. Si el problema persiste • Aleje el televisor de los componentes de audio. Consulte con su distribuidor Sony más cercano. Secciones de referencia para el Mando a distancia borrado de la memoria del receptor El mando a distancia no funciona.
  • Página 86: Especificaciones

    Sección de vídeo Especificaciones Entradas/Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios Sección del amplificador Generales Salida de Potencia Requisitos de alimentación (6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) ca de 230 V, 50/60 Hz FRONT : 40 W/c Consumo eléctrico 130 W CENTER : 40 W Consumo eléctrico (en modo de espera)
  • Página 87: Glosario

    Entrada LINE IN (tomas de entrada se transmitan sin que se produzca ningún de contactos) deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología Requisitos de alimentación denominada “Transmisión digital de audio por ca de 230 V, 50/60 Hz infrarrojos” para la transmisión por infrarrojos Consumo eléctrico...
  • Página 88: Lista De Ubicación De Los Botones Y Páginas De Referencia

    Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de la page 44 Número de ilustración Utilice esta página para conocer la ubicación de los INPUT SELECTOR qd (20, 21, 23) botones mencionados en el texto. Nombre del botón/ Página de referencia componente Unidad principal...
  • Página 89: Índice Alfabético

    Índice alfabético Accesorios incluidos 43 RDS 23 Ajuste Receptor por infrarrojos 10, 11, 14, 15, 38, 40, 43 del sistema de altavoces inalámbricos 14 nivel y balance de los altavoces 19 Parámetros de LEVEL 29 Selección Parámetros de SET UP 17 –...
  • Página 90 Zu dieser Anleitung VORSICHT • Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell Um Feuergefahr und die Gefahr eines HT-SL900W. Die Modellnummer Ihres Geräts steht elektrischen Schlags zu vermeiden, unten rechts auf der Vorderseite. setzen Sie das Gerät weder Regen noch •...
  • Página 91 Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen Weitere Einstellungen 1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anpassen von Klangfeldern....30 Anschließen der Komponenten ..4 Einstellen der Tonqualität..... 31 1a: Anschließen von Komponenten Einstellungen für weitere Optionen ..32 mit digitalen Sonstige Funktionen Audioausgangsbuchsen ....6 1b: Anschließen von Komponenten Die automatische Ausschaltfunktion mit lediglich analogen (Sleep-Timer) .........
  • Página 92: Vorbereitungen

    Vorbereitungen 1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der Komponenten In den Schritten 1a bis 1b ab Seite 6 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anschließbare Komponenten“ unten nach, auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „2: Anschließen der Antennen“...
  • Página 93 Erforderliche Kabel In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert erhältlicher Verbindungskabel (A bis E) (nicht mitgeliefert, sofern nicht anders angegeben) vorausgesetzt. A Audiokabel D Optisches Digitalkabel Weiß (L) Rot (R) E Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert) B Audio-/Videokabel Orange Gelb (Video) Weiß...
  • Página 94: 1A: Anschließen Von Komponenten Mit Digitalen Audioausgangsbuchsen

    1a: Anschließen von Komponenten mit digitalen Audioausgangsbuchsen Anschließen eines DVD-Players oder Satellitentuners E) finden Sie auf Seite 5. Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A – 1 Verbinden Sie die Audiobuchsen. Satellitentuner OUTPUT AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL ANTENNA MONITOR OPT IN OPT IN COAX IN OPT IN COAX IN AUDIO IN...
  • Página 95 2 Verbinden Sie die Videobuchsen. DVD-Player Fernsehmonitor INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO ANTENNA MONITOR OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO TV/SAT WOOFER...
  • Página 96: 1B: Anschließen Von Komponenten Mit Lediglich Analogen Audiobuchsen

    1b: Anschließen von Komponenten mit lediglich analogen Audiobuchsen Anschließen von Videokomponenten Wenn Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT anschließen, können Sie die Bilder vom ausgewählten Eingang wiedergeben lassen (Seite 20). Näheres zu den erforderlichen Kabeln E) finden Sie auf Seite 5. –...
  • Página 97: 2: Anschließen Der Antennen

    2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an. UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) AM-Ringantenne (mitgeliefert) ANTENNA MONITOR OPT IN OPT IN COAX IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO TV/SAT WOOFER Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. •...
  • Página 98: 3: Anschließen Der Lautsprecher

    3: Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an. An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal- Lautsprechersystem anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher und zwei Raumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich.
  • Página 99 Erforderliche Kabel Infrarotempfänger Die Tonsignale werden über Infrarotstrahlen A Lautsprecherkabel (mitgeliefert) empfangen. Schließen Sie den Empfänger an Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der den Raumklangverstärker an. Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie die Lautsprecheranschlüsse, an die sie angeschlossen werden müssen. Farbige Kabelschlaufe Tipp B Monaurales Audiokabel (mitgeliefert)
  • Página 100 Tiefsttonlautsprecher Lautsprecher vorne Mittlerer Lautsprecher vorne (rechts) Lautsprecher (links) INPUT MONITOR FRONT R CENTER FRONT L – – – DIR-T1 WOOFER Infrarotsender DIR-T1 Raumklangautsprecher Raumklangautsprecher (rechts) (links) Infrarotempfänger DIR-R1 Raumklangverstärker SPEAKERS – SURROUND DIR-R1 – SURROUND IMPEDANCE USE 6Ω Tipps •...
  • Página 101: 4: Anschließen Des Netzkabels

    So tauschen Sie das 4: Anschließen des Lautsprecherkabel aus Netzkabels Wenn Sie das Lautsprecherkabel austauschen wollen, können Sie das mitgelieferte Lautsprecherkabel vom Stecker lösen. Anschließen des Netzkabels Drücken Sie den Stecker auf eine Schließen Sie das Netzkabel an eine ebene Oberfläche. Netzsteckdose an.
  • Página 102: 5: Ausrichten Des Schnurlosen Lautsprechersystems

    • Wenn die Anzeige ON/STANDBY am Raumklangverstärker rot blinkt, empfängt der Infrarotempfänger Signale von einem anderen Infrarotsystem von Sony. Schalten Sie in diesem Fall das andere System aus oder stellen Sie den Infrarotempfänger um, so dass die Anzeige ON/STANDBY grün leuchtet.
  • Página 103 Beispiel für Anordnung Stellen Sie den Infrarotsender und den Infrarotempfänger wie unten dargestellt einander gegenüber auf. Vergewissern Sie sich, dass sich zwischen dem Infrarotsender und dem Infrarotempfänger keine Hindernisse befinden. Richten Sie dann die Position von Infrarotsender und Infrarotempfänger aus, bis die Anzeigen ON/STANDBY und ON LINE am Raumklangverstärker grün leuchten.
  • Página 104 • Bringen Sie den Infrarotsender und den Infrarotempfänger nicht an einer instabilen Wand an. 30 mm • Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Unfälle, die auf unsachgemäße Installation (z. B. instabile Wand), unsachgemäßen Gebrauch des Produkts oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
  • Página 105: 6: Vorbereiten Der Lautsprecher

    6: Vorbereiten der Lautsprecher 30˚ 30˚ 100˚-120˚ 100˚-120˚ Im Menü SET UP können Sie den Abstand und die Position der an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprecher einstellen. Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 ein. Drücken Sie mehrmals MAIN MENU DIST.
  • Página 106: 7: Einstellen Des Tiefsttonlautsprechers

    Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der 7: Einstellen des Ausgabe von Ton von einem Lautsprecher kommt, wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer Tiefsttonlautsprechers einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt.
  • Página 107: 8: Einstellen Der Pegel Und Der Balance Der Lautsprecher

    Einstellen des Pegels 8: Einstellen der Pegel Bereits geringfügige Änderungen der und der Balance der Systemeinstellungen können die Klangqualität Lautsprecher verbessern. — TEST TONE Lassen Sie von der Hörposition aus einen POWER LEVEL Testton ausgeben und stellen Sie dabei Pegel und Balance der Lautsrpecher ein.
  • Página 108: Bedienen Des Verstärkers

    UKW/AM-Radioempfang Bedienen des Verstärkers Über den integrierten Tuner können Sie UKW Auswählen der Komponente (FM)- und AM-Sender empfangen. Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW- Drücken Sie INPUT SELECTOR am und die AM-Antenne an den Receiver Receiver und wählen Sie die angeschlossen sind (Seite 9).
  • Página 109: Automatisches Speichern Von Ukw-Sendern

    Direktes Einstellen von Automatisches Speichern Sendern von UKW-Sendern Sie können die Frequenz des gewünschten — AUTOBETICAL Senders direkt eingeben. Drücken Sie mehrmals TUNER, um den Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKW- Frequenzbereich FM oder AM und UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in auszuwählen.
  • Página 110: Speichern Von Radiosendern

    Hinweise Speichern von • Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung Radiosendern keine Taste außer ?/1. • Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen Sie erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender Sendegebiet zu speichern.
  • Página 111: Das Radiodatensystem (Rds)

    Drücken Sie MEMORY erneut. Das Radiodatensystem Der Sender wird unter der ausgewählten Speichernummer gespeichert. (RDS) Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie MEMORY drücken, beginnen Sie Mit diesem Receiver können Sie das nochmals bei Schritt 3. Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Wenn Sie weitere Sender speichern Radiosender zusammen mit den normalen wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 Programmsignalen noch zusätzliche...
  • Página 112 Programmtypanzeige Beschreibung Anzeigen von RDS- POP M Pop-Musik Informationen ROCK M Rock-Musik Drücken Sie während des Empfangs eines EASY M Unterhaltungsmusik RDS-Senders mehrmals DISPLAY. LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- Chormusik Informationen im Display zyklisch wie folgt: CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Programmdienstname t Frequenz t...
  • Página 113: Die Anzeigen Im Display

    Die Anzeigen im Display DIGITAL MEMORY PRO LOGIC II MONO D.RANGE L F E RDS OPT COAX A ; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver F D.RANGE: Leuchtet auf, wenn die im Dolby Digital-Format aufgezeichnete Dynamikbereichskomprimierung aktiviert Signale decodiert. wird (Seite 30). B DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale G COAX: Leuchtet auf bei einem digitalen eingespeist werden.
  • Página 114: Wiedergeben Von Raumklang

    Verbessern der Hi-Fi- Wiedergeben von Raumklang Wiedergabe Wiedergabe nur über die vorderen Lautsprecher Automatisches Decodieren des eingespeisten und den Audiosignals (AUTO FORMAT Tiefsttonlautsprecher DIRECT) — 2CH STEREO In diesem Modus wird der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS, Standard- In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur 2-Kanal-Stereo usw.) automatisch erkannt und über die Lautsprecher vorne links und rechts und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls...
  • Página 115: Auswählen Eines Klangfeldes

    DCS ist der Konzeptname der wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet sich ideal Raumklangtechnologie für Heimkino, die von für normale Stereoquellen, z. B. CDs. Sony entwickelt wurde. DCS nutzt die DSP- Tipp Technologie (digitaler Signalprozessor) und Sie können „DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder „PLII erzeugt damit die Klangeigenschaften eines MUS“...
  • Página 116 Auswählen eines Klangfeldes Der Ton wird mit der Klangwirkung des für Musik Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Drücken Sie SOUND FIELD + oder SOUND Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- FIELD – so oft, bis das gewünschte oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
  • Página 117 Tipps • Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise HALL für den DVD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu DVD, wird HALL automatisch wieder angewendet.
  • Página 118: Weitere Einstellungen

    Parameter im Menü LEVEL Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Weitere Einstellungen BAL. L/R XX Anpassen von (Balance der vorderen Lautsprecher) Werkseitige Einstellung: BALANCE (0) Klangfeldern Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne. Sie können in Sie können die Klangfelder an Ihre individuellen 17 Schritten einen Wert im Bereich BAL.
  • Página 119: Einstellen Der Tonqualität

    Hinweis Einstellen der Tonqualität Die Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei Dolby Digital-Tonquellen möglich. Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der x EFCT. XXX (Effektpegel) vorderen Lautsprecher über das Menü TONE Werkseitige Einstellung: STD einstellen. Dient zum Einstellen der Wirkung des Raumklangeffekts. Starten Sie die Wiedergabe einer Tonquelle, die mit Mehrkanal- Raumklangeffekten codiert wurde...
  • Página 120: Einstellungen Für Weitere Optionen

    x TV-XXXX Einstellungen für weitere (Audioeingangsmodus für TV/SAT- Eingang) Optionen Mit dieser Option können Sie den Audioeingangsmodus für TV/SAT-Eingang einstellen. • AUTO Einstellen des Receivers über Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und das Menü SET UP analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine digitalen Signale vorhanden sind, werden die Im Menü...
  • Página 121 x DEC. XXXX (Priorität beim Decodieren von digitalen Toneingangssignalen) Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den DIGITAL IN-Buchsen eingespeiste digitale Signale. Die werkseitige Einstellung ist „DEC. AUTO“ bei TV/SAT und „DEC. PCM“ bei DVD. • AUTO Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital und PCM umgeschaltet.
  • Página 122: Sonstige Funktionen

    Sonstige Funktionen Die automatische Ausschaltfunktion (Sleep- Timer) Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet. Drücken Sie ALT, so dass die Taste aufleuchtet. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät SLEEP. Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF...
  • Página 123: Bedienen Des Receivers Mit Der Fernbedienung Rm-U700

    Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U700 Mit der Fernbedienung RM-U700 können Sie Beschreibung der Tasten die Komponenten des Systems steuern. auf der Fernbedienung Vorbereitungen Einlegen von Batterien in die TV ?/1 AV ?/1 Fernbedienung SYSTEM STANDBY SLEEP Legen Sie R6-Batterien (Größe AA) VIDEO polaritätsrichtig (+ und –...
  • Página 124 Taste auf der Komponente Funktion Taste auf der Komponente Funktion Fernbedienung Fernbedienung ALT ws Fernbedienung Wenn ALT aufleuchtet, DUAL Receiver Auswählen der wechselt die MONO 6 Sprache für digitale Fernbedienungstastenf Sendungen. unktion und die Tasten DVD 2 Receiver Wiedergeben einer mit orangefarbener DVD.
  • Página 125 Wiedergeben von DOLBY PL, PLII Radioprogrammen. MOV oder PLII MUS. TUNING Receiver Suchen von V/v qa Receiver Auswählen einer –/+ 8 Radiosendern. Menüoption. * Nur für Fernsehgeräte von Sony mit Bild-in-Bild- B/b qa Receiver Vornehmen oder Ändern einer Funktion. Einstellung. Fortsetzung...
  • Página 126: Ändern Der Werkseitigen Belegung Einer Eingangstaste

    0/10 in diesem Fall mit der Taste TV/VIDEO. • Um die Tasten mit orangefarbener Beschriftung zu *Videorecorder von Sony arbeiten mit der aktivieren, drücken Sie erst ALT und dann die Einstellung VTR 2 oder 3. Dies entspricht 8 mm entsprechende Taste.
  • Página 127 So setzen Sie eine Taste auf ihre werkseitige Einstellung zurück Gehen Sie wie oben erläutert vor. So setzen Sie alle Eingangstasten auf ihre werkseitige Einstellung zurück Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AV ?/1 und MASTER VOL –.
  • Página 128: Weitere Informationen

    Umgebungsbedingungen • Stellen Sie den Receiver oder Raumklangverstärker Weitere Informationen an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren kein Wärmestau bildet und die Sicherheitsmaßnahmen Lebensdauer des Receivers oder Raumklangverstärker nicht verkürzt wird. • Stellen Sie den Receiver oder Raumklangverstärker Sicherheit nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das...
  • Página 129: Störungsbehebung

    Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an • Überprüfen Sie, ob das bzw. die Ihren Sony-Händler. Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind.
  • Página 130 Starke Störgeräusche sind zu hören. Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. • Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-Format • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe aufgenommen wurde.
  • Página 131 Fernbedienungssensor am Receiver. • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Fernbedienung und dem Receiver. Querverweise zum Löschen des • Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
  • Página 132: Technische Daten

    AM-Tuner Technische Daten Empfangsbereich Mit 9-kHz-Empfangsintervall: 531 – 1.602 kHz Verstärker Antenne Ringantenne Leistungsabgabe Zwischenfrequenz 450 kHz (6 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische Verzerrung) Videokomponente FRONT : 40 W/Kanal Ein-/Ausgänge CENTER : 40 W Video: 1 Vp-p, 75 Ohm SURR : 40 W/Kanal (6 Ohm, 1 kHz, 10 % gesamte harmonische...
  • Página 133: Glossar

    Um eine ebenso hochwertige Wiedergabe der Verzerrung) subtilen Klangnuancen dieser Medien ohne Frequenzgang: 30 Hz – 200 Hz Eingang LINE IN Qualitätseinbußen zu ermöglichen, hat Sony für (Eingangsstiftbuchsen) die Infrarotübertragung digitaler Audiosignale Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, eine Technologie namens „Digital Infrared 50/60 Hz Audio Transmission“...
  • Página 134: Liste Der Teile Und Bedienelemente Mit Referenzseiten

    Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten Wozu dienen Seite 46? Nummer in der Abbildung Sie finden hier eine Abbildung mit den INPUT SELECTOR qd (20, 21, 22) Bedienelementen des Receivers und die Seiten, auf denen diese Bedienelemente in dieser Anleitung Tasten-/Teilebezeichnung Referenzseite erwähnt werden.
  • Página 135: Index

    Index Ausrichten Klangfeld des schnurlosen Lautsprechersystems 14 anpassen 30 – Auswählen auswählen 27 – – Klangfeld 27 werkseitig vorprogrammiert 27 Komponente 20 zurücksetzen 31 Automatischer Sendersuchlauf 20 Lautsprecher Digital Cinema Sound 27 Anordnung 10 Digital Infrared Audio Transmission 10, 45 anschließen 10 Direktes Einstellen von Sendern 21 Einstellen von Lautsprecherpegel und Balance...
  • Página 136 Sony Corporation Printed in Malaysia...

Tabla de contenido